Page-155-R prev next
* salute, you women of the harem!

* Outside the Ɛriɛ, this term would,

* however, refer to the Ɔba’s

* wives, v. oloi [ ˥ ˥ ]; oxu-ɔdiɔ̃

* [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] senior wife of a poly-

* gamous household; oxu-ohaʋ̃ɛ

* [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] pregnant woman; v. ɛkpo^

* niyɛkɛ [ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ].

*oxuo 1 [ ˩ \ ] prescribed individual

* portion of any common task.

*Oxuo 2 [ ˩ \ ] name of a deep river

* near ɛki‿adɔlɔ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]; its praise-

* name is oxuo n-iy-ɔmɔ [ ˩ \ ˥ ˥ ˦ ]

* “Oxuo, the mother of children”.

*Oxuʋ̃a [ ˥ ˥ ˩ ] (1) name of a river,

* near Ɛbue [ ˩ ˩ ]. (2) name of a

* Bini deity (an ihɛ̃ [ ˩ \ ]).

*oxurhuxurhu [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] haphazardly;

* at random (of people snatching

* things in a hurry, e.g. when

* cutting up a killed elephant);

* cf. xurhuxurhu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].

*oxwaba [ ˥ \ ˥ ] a tree, Homalium

* macroptera; bark used for soup

* for women after delivery.

*oxwae [ ˩ \ ] basket; oxwa-ɔlema

* [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “cook’s basket”: a bas-

* ket in which the ingredients

* for soups are kept on the fire-

* place; cf. le [ ˥ ], ema [ ˩ ˩ ].

*oxwaxwa [ ˩ ˩ ˩ ] harmattan.

*oxwɛe [ ˥ ˩ ] (1) a creeper. (2) fruit

* of this creeper, a kind of nut

* which is eaten with corn (maize).

*oya [ ˩ ˩ ] insult; disgrace; oya

* gb-oɣiã ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “an insult has

* killed (touched) my enemy”:

* I have been insulted, or, met

* with disgrace; v. oɣiã [ ˥ ˩ ],

* ahĩaʋ̃ɛ [ ˥ (4-1) ˩ ].

*Oyeɽu [ ˥ / ˥ ] name of a sib; its

* hereditary head is chief Ezima

* [ ˥ ˥ ˥ ] of Uhɛ̃ [ ˩ ˩ ] which is also the

* centre of the sib; its greeting

* in the morning is la-yeɽu [ ˥ / ˥ ].

*oyi [ ˩ ˥ ] thief, robber.
