Page-132-R prev next
* he was deaf (before, but no

* longer now).

*nyɛ [ / ] to press; to knead (?);

* nyɛ‿igaɽi ni [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] press that

* gari! nyɛ‿egbe [ ˩ ˩ ˥ ] to strain

* in delivery, or when going to

* stool.

*nyɛɣɛ̃nyɛɣɛ̃nyɛɣɛ̃ [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] curled

* like (the) hair of an African

* and also thin; e.g. of the spring

* of a watch; used with the verb

* ye [ ˥ ].

*nyi 1 [ ˥ ] to be thick, of grass,

* i.e. to be hard to cut; iɽ̃uʋ̃u

* na nyi, isɛtĩ gb-ɔɛ̃ fo-ɽɛ

* [ ˩ ˩ / ˩ \ / ˩ ˥ (4-1) / ˩ ] this grass is

* thick, I cannot finish cutting it

* to-day.

*nyi 2 [ ˥ ] in nyi [ ˥ ] ehiɛ̃ [ ˥ ˥ ] to

* pinch with the finger-nails, e.g.

* in order to tell a man that some-

* body present is lying, or as a

* joke (possibly nyɔ?).

*nyi [ / ] to live (somewhere); to

* stay; ikanyi ɛdo yi [ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˥ ] I

* have stayed in Benin before;

* idiom.: ɔnyi‿unyiʋ̃-esi [ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ]

* “he is leading a good life”: he

* has good manners. nyi [ / ]

* ke [ ˥ ] to be near; d-ɔʋ̃a n-unyi

* ke [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] “which man do you

* stay near to?”: who is your

* neighbour? ɔɽɔma n-ɔnyi k-okũ

* [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] “Ɔɽɔma which is near

* the sea” (epithet of the river

* Ɔɽɔma though there is only one

* river of that name); cf. unyiʋ̃ɛ

* [ ˩ \ ˩ ].

*nyiɣɛ̃ [ ˩ ˥ ] to be very lean, of

* human beings or animals; cf.

* nyiɣɛ̃nyiɣɛ̃ [ ˦ ˦ ˦ ˦ ].

*nyiɣɛ̃nyiɣɛ̃ [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean, of a

* human being, or an animal;

* used with the verb ye [ ˥ ]; if

* the subject is plural, nyiɣɛ̃nyi^

* ɣɛ̃nyiɣɛ̃ [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] is used.
