Page-131-R prev next
* a branch of a tree (v. 1) where

* the mouth and eye are also

* “split” openings; also nya [ ˥ ]

* fua [ ˥ ]; v. igɛ̃gɛ̃ [ ˥ ˥ ˥ ].

*nya 2 [ ˥ ] (1) to tire; to weaken;

* used with obɔ [ ˩ ˥ ] and owɛ [ ˩ ˩ ],

* apparently after some exercise

* only; v. wɔ [ / ] which is used

* with egbe [ ˩ ˥ ] only, and xã 2 [ / ],

* hũhũ [ ˩ ˥ ], used of food; owɛ

* nya ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “(my) feet have

* weakened me”: my feet are

* tired (after a walk).

*nya 3 [ ˥ ] to be bright, ablaze

* (fire); ɔnya kpoo [ ˩ ˥ ˩ ] it is very

* bright, in full blaze; v. ba [ / ].

*nya [ ˩ ] an auxiliary verb used in

* connection with rhirhii [ ˥ ˥ ]; in-

* dicates a generalizing clause, best

* translated by “ever, however”

* or “possibly”; ʋ-ɔnyarhirhii^

* ɣaye hɛ, t-iɣami-ɔɛ̃ [ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ / ˥ ˦ ˧ (3-1) ]

* however (possibly) it may be,

* I shall certainly see him; eʋ̃i

* n-ɔnya-rhirhiiɣaxĩ, t-iɣamu‿ɛ̃

* [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] whichever thing

* it may (possibly) be, I shall

* certainly catch it; e.g. when

* fighting against the influence of

* witches, or else, of an animal

* that has entered the house at

* night.

*nya 1 [ / ] (1) to possess; to own;

* ɽ̃-ɔ̃nya‿ebe na [ / ˦ ˦ ˧ ˩ ] it is

* he who owns this book; m-

* ɔnya‿(o)wa na [ / ˦ ˧ ˩ ] it is I

* who own this house; ɣa nya-ɽ̃ɛ̃

* [ ˥ (4-1) (3-5) ] who owns it? whose is it?

* n-ɔnya ʋ̃ɛ [ ˥ ˦ ˧ ] “my Lord”

* (Bibl.); my master; but n-ɔnya

* ʋ̃ɛ [ ˥ (4-1) ˥ ] he who spoilt me, v. nya

* 3 [ / ]; n-ɔnya-eʋ̃a [ ˥ ˦ ˦ ˧ ] “our

* Lord”. (2) to be above; ɔketota

* nya‿uhuʋ̃-en-ɛkpɛtĩ [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]

* and he was sitting on the box;

* ɔkeri‿ɔba nya agbɔ̃ hia [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
