Page-119-R prev next
* greeting given by junior mem-

* bers of a clan to their seniors

* when meeting them for the first

* time in the morning. They kneel

* in front of their seniors when

* greeting them. The syllable la is

* usually followed by the name of

* the clan and an o, e.g. la-ʋi‿eze o

* [ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ] is used in the iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ]

* clan.

*la [ / ] to carry repeatedly, several

* times; v. hɛ [ / ], viɔ [ / ].

*lagbalaɣoɽi [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] in no time; very

* quickly; an idiom: lagbalaɣoɽi

* Adezi gbe nɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “in no

* time Adezi (a Bini warrior)

* killed (or ‘struck’?)”: it hap-

* pened very quickly (said of

* anything); cf. la 1 [ ˥ ] (?).

*laɣa [ ˩ ˥ ] to wave, to spread (of the

* branches of a tree); v. uwɔwɛ

* [ ˥ / ˩ ].

*lalɔ [ ˩ ˥ ] to lick; cf. elalɔ [ ˩ \ ˩ ].

*lao [ ˥ ] to enter; la‿owa [ ˩ ˩ ˥ ] to

* enter a house; ɔla-ɽɔ [ ˩ ˥ (4-1) ] he

* entered it (but: ɔgbera la‿owa

* [ ˩ ˧ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he passed into the house).

* la‿ukpo [ ˥ ˥ ˩ ] loʋiɛ [ ˩ / ] to go to

* bed; iɽala‿ukpo loʋiɛ [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ / ]

* I am going to bed.

*le [ ˥ ] (1) to cook; ɔl-ɛe [ ˩ ˥ ‿ / ] he

* cooked it; rhie-ɽe n-al-ɛe [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ]

* bring it in order that we may

* cook it! inya n-ale [ ˩ ˩ ˥ \ ] cooked

* yam. (2) to charm (by cooking

* with medicine for some days);

* ɔl-oɽoka na [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he charmed

* this ring; (better rhua [ / ]).

*le [ / ] in le [ / ] nya [ / ] to treat

* with contempt by waving one’s

* hand over a man, gesticulate

* over him; ɔle nya ʋ̃ɛ [ ˩ / ˩ ˥ ] he

* is treating me with contempt;

* also: l-eɣe [ ˩ ˥ ] nya [ / ]; ɣɛl-eɣe

* nya ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t belittle me

* (by gestures)! (also ɣɛ [ \ ]).
