Page-103-L prev next
*itue [ ˥ \ ] a tree, Harungana mada-

* gascariensis; said to be found on

* old farms (i.e. spots where there

* was once a farm: ogo [ ˩ ˩ ]) only;

* contains a red latex.

*ive [ ˩ ˥ ] promise (to give some-

* thing); cf. ve [ ˥ ].

*ivĩ [ ˥ ˩ ] (1) palm-kernels. (2) coco-

* nuts. (3) ivĩ eva [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “two

* kernels”: twins (dreaded at

* Usɛ̃ [ ˥ ˥ ] only); us-ivĩ eva ɽa

* [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] (sɛ 2 [ ˥ ]) have you born

* (“reached”) twins? ivĩ eha [ ˥ ˩ ˩ ˥ ]

* triplets.

*ivie [ ˩ ˥ ] beads; ivi-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]

* “European beads”: coral beads;

* much used in the Ɔba’s dress; v.

* ɛde [ ˥ ˥ ], ɛwu [ ˥ ˩ ], ɛrhu [ ˩ ˥ ];

* ivie n-egiɛɽɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] small beads;

* ivie n-ikɔ̃kɔ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (sgl. n-ɔk.)

* large beads; ivi-awɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] coral

* anklet (worn by the Ɔba and

* chiefs). L.R. p. 19.

*ivu [ ˩ ˩ ] seed-yam (when sown and

* in the ground); cf. d-ivu [ ˥ ˩ ];

* v. igbĩ [ ˩ ˥ ].

*iʋe [ ˩ ˩ ] a proverb given as a hint

* in conversation; allusion; ɔf-itã

* f-iʋe mɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he dropped me

* a hint with a proverb (itã [ ˥ ˥ ]);

* cf. Yor. owe [ ˩ ˧ ].

*iʋi [ ˩ ˩ ] scrotum.

*Iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a sib the founder of

* which was a man named Ogbɛ-

* doyo [ ˩ / ˥ / ] clan. Chief Ɔbasɛki

* [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] belongs to it. The clans

* morning greeting is la-ʋi‿eze‿o!

* [ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ]. The clan is said to have

* come from Osokwa [ ˩ ˥ ˩ ] in the

* present Agbor Division of Benin

* Province, i.e. from Eka-Ibo terri-

* tory during the reign of the Ɔba

* Ɔsɛʋ̃ɛdɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. Probably the name

* means “sons of the ɛzɛ [ ˥ ˩ ]” (the

* Ibo-word for “ruler”); cf. oʋi

* [ ˩ ˥ ]; v. ɛgbɛe [ ˩ \ ].
