Page-088-L prev next
* shape); if there is a need for

* differentiation, ihɛʋ̃-ãɽ̃aʋ̃ɛ [ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ]

* “animal-kidney” is used.

*ihi [ ˥ ˩ ] actions forbidden to women

* as indecent (and thus forming

* part of awua [ ˩ ˩ ]), e.g. omission

* of washing the feet after re-

* turning from the “backyard”

* (i.e. latrine). After a breach of

* this rule e.g., the house as well

* as the offender must be purified

* with a chicken (v. ihɔʋ̃egbe

* [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) and a sacrifice of kola-

* nuts be made to the father-

* shrine (erha [ ˥ ˥ ]); cf. uhi [ ˩ ˩ ] (?).

*ihĩ [ ˩ \ ] mucus (from nose); cf.

* t-ihĩ [ ˩ \ ]; v. zɛ [ ˥ ].

*ihiaɣa [ ˩ ˩ ˩ ] (also ehiaɣa) (1) ear of

* corn. (2) small things (such as

* ɛɽoɽo [ ˥ ˥ ˥ ]), cowries, etc. worn on

* the head by women priests; (as

* soon as they are possessed by

* their juju, these things are tied

* in their hair, and from that time

* they always wear them, and no

* longer carry loads on their head,

* but on their shoulders); some

* (male) Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] priests also

* wear ihiaɣa.

*ihieɣe [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, Myrianthus

* arboreus; tips of the leaves are

* used as ingredients of a soup.

*ihiehie [ ˥ ˩ ˥ ] a black bean; it grows

* very slowly until the creeper

* has side branches, after which

* it grows more quickly; it is

* among the Ezɔmɔ’s [ ˥ ˥ ˥ ] taboos.

*ihiɛ̃ [ ˥ ˥ ] (pl. ehiɛ̃) finger-nail;

* ihĩ-ãɽ̃aʋ̃ɛ [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ] claw.

*ihiɛ̃hiɛ̃ [ ˥ ˩ ˥ ] third generation of

* children (grand-grand-children);

* a praise-word: ihiɛ̃hiɛ̃ n-ogi-ɔmɔ

* [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “the third generation,

* the principal (one) of children”

* (because it is the last generation

* of children and grand-children
