Page-062-L prev next
*fua 2 [ ˥ ] to be white; ɔfua ʋ-akɔ̃

* n-unu [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ] “it is white like

* the teeth of the mouth”; cf.

* fuɔfua [ ˩ ˥ ], ɛfua [ ˥ ˩ ].

*fuã [ / ] (1) to perish; a curse:

* uɽafuã [ ˥ ˦ / ] may you perish!

* (answer: iwua‿en-ɔfuã o [ ˩ ˩ ˩ ˥ (5-4) ˧ ]

* “I am forbidden what is perish-

* ed o”: something like “God has

* not destined me to perish”).

* (2) to die out; ɛgbɛ-iɽ̃ã fuã xiã

* [ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˥ ] lit. “their family (sib)

* are perishing along”, i.e. dying

* out. This would be a bad curse

* if uttered to a member of the

* clan; cf. fua [ ˥ ] (?).

*fuɛ̃fuɛ̃fuɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ] smothering, of a

* fire that only smokes a little; a

* smaller fire than that described

* by ɽuɛɽuɛɽuɛ [ ˩ ˩ ˩ ]; used with

* the verb ba [ / ].

*fuɔfua [ ˩ ˥ ] to be white; ukpɔ̃ n-ozo

* rhuaɛ̃ fuɔfua [ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ] the cloth

* Ojo wears is white; cf. fua 2 [ ˥ ].

*ga 1 [ ˥ ] to serve; ɔga‿e [ ˩ ˥ / ] he

* served him. ga [ ˥ ] yi [ ˥ ] to serve

* for a betrothed girl (with her

* father); ɔga y-ɔʋox-ũʋi [ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ ]

* he served for the girl; cf. ugaʋ̃ɛ

* [ ˩ \ ˩ ], ega 1 [ ˩ ˥ ].

*ga 2 [ ˥ ] to cook; to be done, of

* food that is being cooked; inya

* na fɛko ga [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this yam is

* cooking (gradually); v. bie [ / ].

*ga [ / ] (1) to surround; v. lɛ [ / ].

* (2) to fence, i.e. to set a fence

* as part of a trap across the bush,

* cf. ega 2 [ ˩ ˥ ]; or, to put a fence

* around something, e.g. a tree, or

* the hole of an animal; ga

* ɛzi erhã na n-idoxũ‿ĩfi y-ɔ

* [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ (4-1) ] lit. “fence the

* base of this tree that I may come

* and set traps there!” v. gba 2

* [ ˥ ].
