Page-230-R

    more ordinary expression is
    ohu m-obɔ mu‿ɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ \ ] “anger
    seizes him strongly”. z-axɔwa
    [ ˥ ˩ ˩ ] to choose as substitute.
    z-azɛ [ ˥ ˩ ] to pay a fee to a
    “doctor” or somebody who has
    taken care of a man; z-en-azɛ
    [ ˩ \ ˩ ] pay the fee! z-ebaɣa [ ˩ \ ˩ ]
    to be out of control; to be res-
    tive; ɛsĩ na z-ebaɣa [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] this
    horse is troublesome, uncon-
    trollable; okɔ na z-ebaɣa
    [ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] the canoe is out of
    control (e.g. in a strong current).
    ɛki z-ebaɣa [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] there is a
    slump in the market; z-en-unu
    [ ˩ ˥ ˦ ] to state one’s case (in the
    Bini with a following possessive
    pronoun; this combination be-
    longs perhaps to 4) also gwi‿
    en-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ]; [ ˥ ] unu
    [ ˩ ˥ ] in the idiom: ɔmɔ z-ɔɽ-unu
    [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] “the child chose his
    mouth”: he (or she) had a child
    several times, but it always died
    (“never stayed”). z-eto [ ˩ ˥ ] to
    shave (hair); lahɔ, doz-ɔʋ̃-eto
    [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ] please, come and shave
    my hair! (gb-eto [ ˩ ˥ ] is “to cut
    hair with scissors”) z-ɛgbɛle [ ˩ ˩ ˥ ]
    to commit suicide by hanging
    oneself. z-ɛtĩ [ ˩ ˥ ] to oppose; to
    contradict; ɔz-ɔʋ̃-ɛ̃tĩ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he
    opposed me. z-ɛtu [ ˥ ˩ ] to shave
    (beard). z-idase [ ˩ ˥ ˥ ] to play
    naughty tricks, of boys; ɔz-
    idase gbe [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] he is naughty.
    z-idũna [ ˩ \ ˩ ] “to play magic
    tricks”, i.e. to vanish, or to
    transform things (but “to trans-
    form oneself” is xiã [ / ]); it is
    also used of conjuring tricks, as
    e.g. in ɔz-idũna y-ɔka x-ĩnya
    [ ˩ ˩ \ / ˥ ˦ ˩ ˥ ] he is playing tricks,
    turning corn into yam (xiã [ / ]).
    z-igie [ ˥ ˩ ] to select the best (used