god’s name as a curse on some- body, and also any minor kind of curse in which no god is men- tioned; ɔmu‿ɛbɔ gb-ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] he swore juju on him. mu‿ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ] nya [ / ] to trust in somebody; uwɛ‿imu‿ɛtĩ nya ʋ-i-aɣa-ɽu‿ ɛ‿ugbugbɛ hia [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “it is you I am trusting in whenever I am doing it (at all times)”. mu‿idobo yi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] egbe [ ˩ ˥ ] “to put obstacle to (one’s) body”: to hinder; to put something in one’s way (v. gbe [ / ] odɛ [ ˩ ˥ ]). m-unu y-egbe [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “to take mouth to one’s body”: (a) to be quiet (used as a command only): m-un-uɛ y-egbe [ ˩ / ˩ ˥ ] shut up! (b) (followed by gbe [ ˥ ]): to announce oneself as the Ɔba’s wife; any woman may declare herself to be the Ɔba’s wife if she does not agree with her husband, and from that time on he must leave her alone. The Ɔba may, however, have her decision revoked by the Osodĩ [ ˥ ˩ ˩ ] if he does not want to marry the woman, or if he has sympathy with her husband; ɔm-unu y-egb-ɛɽe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] she proclaimed herself to be the Ɔba’s wife. m-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] to give somebody agricultural help; also: y-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] (ya [ ˥ ]); im-use gi-ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I helped him with use [ ˩ ˥ ]. mu 2 [ ˥ ] (1) to be sharp; abɛ na mu [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] this knife is sharp; cf. Yor. mu [ ˥ ]. (2) to be sour, of soup which has been standing for some time; unwɔʋ̃ɛ na mu [ ˩ ˩ / ˩ \ ] this soup is sour. mu 3 [ ˥ ] to be dark; only used with ɛdɛ [ ˩ ˥ ] “day”; ɛdɛ mu [ ˩ ˥ (4-1) ] it (lit. “the day”) is dark; v. so 2 [ ˥ ]. |