Page-126-L

    god’s name as a curse on some-
    body, and also any minor kind
    of curse in which no god is men-
    tioned; ɔmu‿ɛbɔ gb-ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ]
    he swore juju on him. mu‿ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ]
    nya [ / ] to trust in somebody;
    uwɛ‿imu‿ɛtĩ nya ʋ-i-aɣa-ɽu‿
    ɛ‿ugbugbɛ hia [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ]
    “it is you I am trusting in
    whenever I am doing it (at all
    times)”. mu‿idobo yi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ]
    egbe [ ˩ ˥ ] “to put obstacle to
    (one’s) body”: to hinder; to put
    something in one’s way (v. gbe
    [ / ] odɛ [ ˩ ˥ ]). m-unu y-egbe
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “to take mouth to one’s
    body”: (a) to be quiet (used as a
    command only): m-un-uɛ y-egbe
    [ ˩ / ˩ ˥ ] shut up! (b) (followed by
    gbe [ ˥ ]): to announce oneself as
    the Ɔba’s wife; any woman may
    declare herself to be the Ɔba’s
    wife if she does not agree with
    her husband, and from that
    time on he must leave her alone.
    The Ɔba may, however, have her
    decision revoked by the Osodĩ
    [ ˥ ˩ ˩ ] if he does not want to
    marry the woman, or if he has
    sympathy with her husband;
    ɔm-unu y-egb-ɛɽe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
    she proclaimed herself to be the
    Ɔba’s wife. m-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] to
    give somebody agricultural help;
    also: y-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] (ya [ ˥ ]);
    im-use gi-ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I helped
    him with use [ ˩ ˥ ].
    
mu 2 [ ˥ ] (1) to be sharp; abɛ na
    mu [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] this knife is sharp;
    cf. Yor. mu [ ˥ ]. (2) to be sour,
    of soup which has been standing
    for some time; unwɔʋ̃ɛ na mu
    [ ˩ ˩ / ˩ \ ] this soup is sour.
    
mu 3 [ ˥ ] to be dark; only used with
    ɛdɛ [ ˩ ˥ ] “day”; ɛdɛ mu [ ˩ ˥ (4-1) ] it
    (lit. “the day”) is dark; v. so 2 [ ˥ ].