$Page-001-L$
# |a| [ ˥ ] a short variant of the verb %|ɽua| [ ˥ ]; also |ã| [ ˥ ], from |ɽ̃uã| [ ˥ ]. %
# |a| [ ˩ ] an indefinite personal pro- %noun: “one”; it can often be %translated by the passive: |abi-ɔe| %[ ˩ ˥ / ] he was born. %
# |a| [ / ], [ ˥ ] a short variant of the %possessive pronoun of the 2nd %pers. sgl. |ɽuɛ| [ / ]. %
# |aba| [ ˩ ˥ ] seeds hung up on a stick %that is used in |ewawa| [ ˩ ˩ ˩ ] %divination and when feeding %witches; gives knowledge of the %secrets of witchcraft. %
# |aba| [ ˥ ˩ ] an old word for the anklet %worn by the |emada| [ ˩ ˩ ˩ ]; now %called |ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˥ ˩ ˩ ]; its noise was %given as |dyɛyɛŋdyɛyɛŋ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |abã| [ ˥ ˩ ] (1) originally: nativehand- %cuff; prisoners were fastened by %means of |abã| to large blocks of %wood. (2) nowadays: a witch-- %doctor’s implement, used to press %a medicine against the ground %while a prayer is said which %ends: |obɔ| |n-ɔr-abã| |ɛɽu‿eʋ̃i| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˩ \ ] “a hand that is in %|abã| cannot do anything”. This %constitutes a protective spell. %
# |ababe| [ ˩ ˥ ˩ ] witchcraft, as a prac- %tice, used for purposes of de- %fence or revenge, or out of %jealousy or envy; |abab-ɔʋ̃a| |na| %|w-egbe| |gbe| [ ˩ ˥ \ / ˩ ˥ ˦ ˧ ] “the %witchcraft of this man is very %strong”. %
# |abalɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] rum; alcohol; _v._ |anyɔ| %[ ˩ ˥ ]. %$Page-001-R$
# |abaʋ̃ute| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] triangular under- %cloth; spec. denoting women’s %cloth, but also of general use; %_cf._ Yor. |ibantɛ| [ ˩ ˩ / ]. %
# |abe| [ ˩ ˥ ] state of being guilty in a %lawsuit; |ɔde| |y-abe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “he fell %into guilt”: he has been found %guilty at last (seems to imply %“wrongfully”); _v._ |ɽe| [ ˥ ]. %
# |abɛ| [ ˥ ˥ ] razor; _cf._ Yor. |abɛ| [ ˧ ˧ ]. %
# |abɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] a knife used to kill %animals. %
# |abiba| [ ˩ ˥ ˩ ] edge of mud-couch; %|ɔtota| |y-abiba| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ] he sat on %the edge of the couch; _cf._ |iba| %[ ˥ ˩ ]. %
# |Abigɛ̃gɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] a praise-name of the %war-chief |Edogũ| [ ˩ ˥ ˥ ]; also |Ɛbi| %|n-uɽoɣo| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |abɔ| [ ˩ ˥ ] (1) branch, in |ab-erhã| %[ ˩ ˥ ˦ ] branch (of tree). (2) rank, %social position, in |ab-ɔkpa| |ɔye| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] he is equal in rank (to %somebody else); |ab-ɔkpa| |iɽ̃ã| %|ye| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] they are of the same %rank. (3) straightforward deal- %ing, unaided by hidden sup- %port; “ordinary hand”, in |abɔ|- %|kã| [ ˩ ˥ ˩ ]; |n-uɽu| |na| |iɣiɽ-abɔkã| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] what you are doing now %is not “straightforward”, i.e. %you are acting under the in- %fluence of alcohol, or with the %help of charms or witchcraft, or %of some other hidden support; %|ɔɽu(ɛe)| |abɔkã| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he did it %unaided by money, or free %from any magic support. %$Page-002-L$
# |abɔkpɔ| |1| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) “woof” made %of wood, used in weaving; %strikes the threads down in %order to fasten them. (2) a stick %held by women at a burial or %second burial, representing a %matchet; it is supposed to keep %evil spirits away from the %deceased’s children. %
# |abɔkpɔ| |2| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree, _Diospyros_ %_crassiflora_, used in building %houses and also (by the |Jɛkri| %and |Ijɔ| people) for paddles %(|abɔkpɔ| |1| is not made from %it). %
# |abutete| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (high) edge of a road; %_v._ |azɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |ada| [ ˥ ˥ ] state-sword, worn by the %|Ɔba|, some big chiefs, and the %priests of |Osa| [ ˩ ˩ ] and |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ]; _cf._ Yor. |ada| [ ˩ / ]. %
# |adã| [ ˩ ˥ ] family-representatives at %a burial. %
# |ada| [ ˩ ˩ ] junction; crossroads. %
# |Adabi| [ ˩ / ˩ ] a deity supposed to %stand on the boundary between %the world and |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ], on %|Ad-agb-ãd-ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ]: there %the dead people rest awhile. An %|Adabi| is also made and wor- %shipped by the priestesses of %|Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ]; _cf._ |ada| [ ˩ ˩ ]. %
# |adekɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] female of |ɔsɛlɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] (?); %it carries many eggs; looks like %the male |ogoɽo| [ ˩ ˩ ˥ ], but has %shining stripes; _cf._ |ekɛ̃| [ ˩ \ ]. %
# |adesɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) middle; |ades-ɔɽ|-- %|ɔye| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] it is in the middle %(of it); |ades-uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] crown %of head. (2) |adesɛ| |n-eva| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “the middle of two”: be- %tween; |ɣɛl-adesɛ| |n-ev-iɽ̃ã| (|la| [ ˥ ]) %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] don’t pass between %them! (3) |adesɛ| |n-eva|: “in %two”; |fiã‿ɛ̃| |l-adesɛ| |n-eva| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] cut it in two! %$Page-002-R$
# |adɛ̃| [ ˥ ˥ ] a pointed stick for picking %fruit off trees. %
# |adɛ| [ ˥ ˩ ] buyer; _cf._ |dɛ| [ ˥ ]. %
# |adɛ̃| [ ˩ ˩ ] placenta. %
# |adiyɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] fowl; a Yoruba word %more used than |ɔxɔxɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] at %present; _cf._ Yor. |adiɛ| [ ˧ ˩ ˧ ]. %
# |adowɛ| [ ˩ \ ˩ ] a man who walks on %tip-toe on account of sore feet. %
# |Adɔlɔ| [ ˥ ˩ ˥ ] name of an |Ɔba|, father %of |Ɔba| |Ovɔ̃ɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; his altar %is shown on L.R. fig. 84. %
# |adɔlɔbiɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] rebirth, being born %again (Akugbe); _cf._ |dɔlɔ| [ ˩ ˥ ], |biɛ| %[ ˥ ]. %
# |adɔlɔkɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] sword; sabre; _cf._ Jekri %|udɔlɔkɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |afiã| [ ˩ ˥ ] (1) chisel; |ɣɛgi-afiã| |fiã| %|ʋ̃-obɔ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] don’t let the chisel %cut my hand! (2) an insect %affecting the yam-creepers; _cf._ %|fiã| [ ˥ ]. %
# |afiãgbe| [ ˩ ˥ ˦ ] (Christian) blessing %(Akugbe); _cf._ |fiã| [ ˥ ]. %
# |afiala| [ ˩ \ ˩ ] flag. %
# |afiãma| [ ˩ ˩ ˩ ] pulse; |afiãma| |fiã| |ʋ̃ɛ| %|teitei| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] my heart is %beating (with fear); _cf._ |fiã| [ ˥ ]. %
# |afiãnɔʋ̃a| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] imitation coral %beads; original meaning is “one %does not cut for somebody”, %but the reason for this name is %not clear. %
# |afĩerhã| [ ˩ ˩ ˩ ] “wood-cutting”: %headache. %
# |aforhɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] a game in which some- %thing, preferably something ed- %ible, is thrown on the ground, %whereupon everybody tries to %seize as much of it as he can. %
# |afɔ| [ ˩ ˥ ] a purification medicine %and soup said to be composed %of 43 different herbs; _cf._ |fɔ| [ / ]; %_v._ |ebe| [ ˩ ˥ ]. %
# |aga| [ ˥ ˥ ] a chair (with rest); |ag-ikã| %[ ˥ ˥ ˩ ] cane-chair; _cf._ Yor. |aga| [ ˩ ˧ ]. %$Page-003-L$
# |agã| [ ˩ ˩ ] barren woman; _cf._ Yor. %|agã| [ ˩ ˩ ]. %
# |agadaga| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] a bandy-legged %person. %
# |agalezi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] young lizard (idio- %matic). %
# |agaʋ̃isoso| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] whitlow; said to %be brought about by |isue| [ ˥ \ ]. %
# |agiɛ̃| [ ˩ ˥ ] corrosive acid; an old %medicine to cure leprosy; a %curse: |agĩ-ɔ̃giɛ̃| |ɽ̃uɛ̃| |mudia| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ \ ] may acid burn you %standing! (i.e. alive; used by big %chiefs); _cf._ |giɛ̃| [ / ]. %
# |agiɛɣɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] small change; |oko|, %|agiɛɣɛ| |gu-ɛ| |ɽa|, |imami-en-ɔfĩ|-- %|dɔla| |na| |mɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ˥ ] %“friend, have you any small %change, there is (I have) nobody %who (can) change (|fiã| [ ˥ ]) a %florin for me”. %
# |agobɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] left hand, left side, %mostly used with the latter %meaning. %
# |agukisiʋ̃iogie| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the star %claiming rule from (with) the %moon”: a very bright star, pro %bably the morning or evening %star; _cf._ |gu| [ ˥ ], |uki| [ ˩ ˩ ], |siʋ̃i| %[ ˩ ˥ ], |ogie| [ ˩ ˩ ]. %
# |agwɛ| [ ˩ ˩ ] a fast kept at the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ] and by some big %chiefs outside it: the participants %must not eat new yam for seven %days; on the seventh day nobody %is allowed to see the |Ɔba|, and %gun-firing as well as drumming %is forbidden. After the seventh %day the new yam feast is held. %Before the fast begins, each of %the participants (apparently men %only) has to obtain a badge in %cross-form (|uma| |n-agwɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]) %from the priest of |Osa| [ ˩ ˩ ]; this %is worn round the neck, but %“big” chiefs tie it to the edge of %$Page-003-R$#-their waist-cloth by means of %small strings of fine coral-beads. %At the actual feast, the new yam %must not be touched nor must %the pots and plates used at the %feast be used for other purposes. %The fast is said to have been %instituted by the |Ɔba| |Ɛsigie| %[ ˥ ˦ ˩ ]. Three months later there %is another fast called |agwɛ| %|ɔɣɛnɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ |awɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |agba| [ ˥ ˥ ] a tree, _Gossweileroden_- %_dron_ _balsamiferum_; used in %building doors. %
# |agbã| [ ˩ ˥ ] a long wooden tray with %cane sides, for carrying loads; %used by men only. %
# |agba| |1| [ ˩ ˩ ] plain space at village-- %entrance (|uɣe| [ ˥ ˩ ]), behind the %outer gate; on it stands the %|egbɔ̃| [ ˥ ˩ ]-fence; it is also called %|agba‿uɣe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] and possibly in %other cases |agbagba| [ ˩ ˥ ˦ ]; _cf._ %|agba| |2| [ ˩ ˩ ] (?), |gbaa| [ ˩ ]. %
# |agba| |2| [ ˩ ˩ ] stool, used by the |Ɔba| %and chiefs; a small square, %carved seat, like a table, with %four legs, without a backrest; %|mu‿agba| |gi-ogie| |n-ɔya| |tota| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] bring a stool for the %ruler to sit on! _cf._ |agba| |1| [ ˩ ˩ ] (?). %
# |agbada| [ ˩ ˩ ˩ ] a kind of knife with %two-edged blade. %
# |agbadi| [ ˩ ˩ ˩ ] bridge. %
# |agbae| [ ˩ ˩ ] layer, in building a %well, each one of a man’s %height. %
# |agbaguda| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] (1) women’s cheek %marks. (2) a knife used for %cleaning cooked yam, etc. %
# |Agbaɣe| [ ˩ ˥ ˩ ] a title used in ad- %dressing the |Ɔba|. %
# |agbaka| [ ˩ ˥ ˩ ] crocodile; |agbaka| %|ɣamu‿eʋ̃i|, |ɛfã| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ \ / \ ] if a %crocodile catches something, it %xxxxx %does not give it up. %$Page-004-L$
# |agbakpã| [ ˩ ˥ ˩ ] bald man; a nick- %name: |agbakpã| |n-iloɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a %bald man who has a shining %head. %
# |agbaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] chin, lower jaw; %|agbaʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |ye| |gɔ̃gɔ̃ɔgɔ̃| (or |gɔ̃ɔɽ̃ɔ̃| %[ ˦ ˦ ]) [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] his chin is %pointed; _cf._ Yor. |agbɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |agbe| [ ˥ ˩ ] water-bottle, of Euro- %pean make, as worn by soldiers. %
# |agbegĩnotɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] vulva (idio- %matic, indecent); _cf._ |gbe| |gĩn|-- %|otɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |agbekãmezi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] elderly people %(with plural meaning); people %from ca. 60 years (Egh. Hist.; %Egh. says |ɔ-| or |e-gbakãmezi|, %the |e-| stressing the plurality). %|exaɛʋ̃ɛ| |n-ɔgbekãmezi| |hia| |v-ɛ̃ʋa| %(|vɔ̃| [ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] elderly %chiefs were there in full strength. %(Here the word is used as a %verb |gb-ekãmezi|.) Probably of %Yoruba origin; _cf._ Yor. |meji| %[ ˥ ˩ ]. %
# |agberhie| [ ˩ ˥ ˩ ] shooting contest, %like |ɛte| [ ˥ ˥ ]; in |agberhie|, an %arrow is lost to the opponent %every time one misses the mark. %
# |agbeva| [ ˩ ˩ ˩ ] double; _cf._ |gba| [ ˥ ], %|eva| [ ˩ ˥ ]; _v._ |osisi| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |agbɛ̃| [ ˥ ˥ ] (1) ripples on house-- %walls; only chiefs are allowed to %have them. (2) a pattern. (3) a %kind of chisel for carving patterns %in coco-nuts or planks; it has a %narrower blade than |aɣa| [ ˩ ˥ ]. %
# |agbɛtɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] a man suffering from %a sore; _cf._ |gbe| [ ˥ ], |ɛtɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |agbo| [ ˩ ˥ ] a Yoruba herb-tea, used %as purgative medicine; _cf._ Yor. %|agbo| [ ˩ ˧ ]. %
# |agbo| [ ˩ ˩ ] ram; |agbo| |n-iyɔyɔ| %[ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] “bearded ram”, a praise-- %name for the ram; _cf._ Yor. %|agbo| [ ˩ ˩ ]. %$Page-004-R$
# |agbori| [ ˩ ˩ ˥ ] razor; a little bigger %than |abɛ| [ ˥ ˥ ]; _cf._ Yor. |agbori| %[ ˩ ˩ ˥ ], [ ˩ ˩ / ]. %
# |agbɔ̃| [ ˩ ˩ ] (1) in: |agb-ɛ̃ʋo| [ ˩ \ ˩ ] %district (an old word); |ilu‿agb|-- %|ɛ̃ʋo| |wɛ| |gbaɽo| |ɣe|? [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ / / ] %how many districts are you %looking after? (2) world, esp. %in contrast to |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]; |ɛɽ|-- %|agbɔ̃| |na| [ / ˩ / ˩ ] not in this %world! (for something that cer- %tainly will not happen). %
# |agbuxoxo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] hornet; a curse: %|agbuxoxo| |ɔɽagb-uɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] %may a hornet sting you! %
# |aɣa| [ ˩ ˥ ] a native chisel fixed on a %hooked stick, used by wood- %carvers. %
# |aɣã| |n-okpe| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a tree, _Mimusops_ %_djave_; _cf._ |okpe| [ ˩ ˩ ] (?). %
# |aɣako| [ ˩ ˩ ˥ ] a tree, _Xylopia_ _villosa_; %its hard wood is used for cross-- %planks in ceiling; |aɣako‿ɛzɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] _Isolona_ _campanulata_, not %known to be a separate kind by %the informant. %
# |Aɣehi| [ ˩ ˥ ˩ ] a title used in ad- %dressing the |Ɔba|. %
# |aɣik-ɔdiɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] elders’ extra share %of a payment made to the %village, or of a killed animal. %
# |aɣɔ̃ɣɔ̃| [ ˥ / ˩ ] shadow. %
# |aha| [ ˩ ˥ ] a worm, possibly a leech. %
# |ahaʋ̃anakpa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “conception by %foetus”, i.e. without cause: in- %flammation of breasts; _cf._ |haʋ̃a| %[ ˩ ˥ ], |akpa| [ ˩ ˥ ]. %
# |ahɛ̃| [ ˥ ˥ ] sieve; _cf._ Yor. |asɛ| [ ˧ ˥ ]. %
# |ahɛ| [ ˥ ˩ ] a disease: either convul- %sions, or dysentery, or else %gonorrhoea (or other affections %of the penis); used with the %verb |ɽu| [ ˥ ]. %
# |ahɛ| [ ˩ ˩ ] chrysops-fly. %
# |ahɛkpĩ| [ ˩ ˩ ˩ ] another name for %|ataikpĩ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %$Page-005-L$
# |ahia| [ ˩ ˥ ] scraper; _cf._ |hia| [ / ]. %
# |ahĩaʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˩ ] bird; |ahĩaʋ̃ɛ| |n-ukioya| %[ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (or |n-utioya| [ ˥ ˩ ˩ ]) a red %bird the cry of which is said to %be prophetic; if it cries |oya| |o|, %|oya| |o| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ], danger or disaster %is ahead, if |oliguɛguɛ|, |oliguɛguɛ| %[ ˥ ˥ / / ˥ ˥ / / ], one’s errand will %be lucky. If it cries persistently %|oya| |o| in front of a man, he will %return rather than continue his %way. It is believed to be a %messenger of the god |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ] to his worshippers. |ahĩaʋ̃|-- %|ɔɽɔ| [ ˥ ˥ \ ˩ ] small brass figure %of the above carried by chiefs %when dancing at |ugi-ɔɽɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %(_v._ |ugie| [ ˩ ˩ ]) and continuously %beaten on the beak; this is done %in commemoration of an oc- %currence during the reign of the %|Ɔba| |Ɛsigie| [ ˥ ˦ ˩ ]: when he went %to war with his brother |Aɽuãɽ̃ã| %[ ˥ \ ˩ ], the |ahĩaʋ̃ɛ| |n-ukioya| cried %|oya| |o| on the road, but the |Ɔba| %killed the bird and did not give %heed to its cry. After his %victorious return he instituted %the custom of the |ahĩaʋ̃-ɔɽɔ|. %|ahĩaʋ̃-osa| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] “bird of |Osa|”, %the African Pied Wagtail (and %perhaps the Blue-headed Wag- %tail). Appears during the dry %season only. %
# |ahiewɔe| [ ˩ ˩ ˩ ] a fly; its larva (?) is %called |ewɔe| [ ˥ \ ]; _cf._ |hiɔ| [ / ]. %
# |ahiɔ| [ ˩ ˥ ] urine; |ahiɔ-ɽe| |ba| |ʋ-ɔʋ̃a| %|n-eʋ̃iraɽo| |ɽu| [ ˩ / ˩ / ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] his %urine is dark like (that of) a man %who has blackwater fever; _cf._ %|hiɔ| [ / ]. %
# |aho| [ ˩ ˥ ] a hoe for collecting mud, %broader than |ɛgwɛ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ Engl. %hoe. %
# |ahobɛkũ| [ ˩ / ˩ ˥ ] want of some- %thing; _cf._ |ho| [ / ]. %$Page-005-R$
# |ahoɛʋ̃-ɔʋ̃a| [ ˩ ˩ \ ˩ ] love, kindness %(Akugbe); _cf._ |ho| [ / ], |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ], %|ɔʋ̃a| [ ˩ \ ]. %
# |ahua| [ ˥ / ] hawk. %
# |ahũvɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] general pains in bones %and joints (e.g. due to yaws); %_cf._ |uvɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |aibãnuafo| [ / ˩ ˥ / ] “one is not %fully undressed”: undervest. %(Perhaps |-fo| [ / ‿ ˩ ].) %
# |aikiʋ̃i| [ / ˩ \ ] “one cannot strike”: %a group of charms protecting %against assaults, worn mainly %when travelling, or when a fight %is ahead; _cf._ |kiʋ̃i| [ ˩ ˥ ]. %
# |aiɽeba| [ ˥ ˥ ˦ ] “one does not eat %in addition to it”: any acute %poison. %
# |akã| [ ˥ ˥ ] pain in the side, probably %due to pneumonia or pleurisy. %
# |aka| [ ˥ ˩ ] grass-snake; said to have a %crest on both sides of the head; %they are rather long, and spit; %their bite is said to be not very %harmful; there are the follow- %ing varieties: |aka| |n-ebebe| %(|ebe| [ ˩ ˩ ]) [ ˥ ˩ ˥ (4-1) ˥ ] green grass- %snake; |aka| |n-ebiebi| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ] dark %grass-snake; |aka-n-eʋiɛʋi| (|ɛʋi| %[ ˩ \ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ] yellow grass-snake; %|aka| |n-ugbemɛ| (|gbe| [ ˥ ]; |emɛ| %[ ˩ \ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “monkey-killer”-- %|aka|: a long tree-snake that kills %monkeys by squeezing them; %said not to be harmful to %man. Idiom.: |y-ɔ| |ʋ-aka| [ ˥ ˦ ˩ ] “to %dress like a grass-snake”: to %be fully armed. _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |aka| [ ˩ ˥ ] rack for drying meat, with %a fire underneath; _cf._ Yor. %|aka| [ ˩ / ]. %
# |akaba| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a bell used in the %cult of the god |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ], tied %round the waist during festival; %also worn by hunting-dogs, %round the neck. (2) a dance. %$Page-006-L$
# |akahe| [ ˥ ˥ ˩ ] forked spear; nowa- %days a fishing spear (pointed %rod); _v._ L.R. fig. 68 (attendant %on the right); _cf._ Yor. |akasi| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |akaĩ| [ ˥ \ ] strictures (of urethra); %or possibly also symptoms of %dysentery; impossibility to uri- %nate and defaecate; also de- %scribed as a more serious stage %of |odo| [ ˥ ˩ ]. %
# |akala| [ ˥ ˩ ˩ ] grey heron; _cf._ Yor. %|akala| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |akasã| [ ˩ ˩ ˥ ] “corn(maize)-pudding”; %_cf._ Yor. |ɛkɔ| [ ˩ ˧ ]; the corn-husks %are taken off, then the grains %are beaten to powder, which is %baked and wrapped in leaves. %
# |akata| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree, _Rauwolfia_ %_vomitoria_; provides firewood. %
# |akaʋ̃udu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a tiny thing; the odd %one; |oʋi‿akaʋ̃udu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] one %over, one surpassing a guessed %number; term of abuse for small %people: |uye| |ʋ-oʋi‿akaʋ̃udu| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “you are like the odd %one”; _v._ |isɛ| [ ˥ ˩ ]. %
# |ake| [ ˥ ˥ ] a growth (on the thigh- %bone); |ake| |obɔ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] a ganglion %on the hand; same as |era| [ ˥ ˥ ]. %
# |akegbe| [ ˩ ˩ ˥ ] a man who pretends, %by dress or behaviour, to be of %a different age or rank. %
# |akegbe| [ ˩ ˥ ˥ ] a bad style of the %hair-dressing |osusu| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |akeɽekeɽe| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] a kind of water-- %snail; at times it retires entirely %into its shell, closing the entrance %with a cover, called |ekokohiɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ / ]. %
# |Akɛ| [ ˩ ˥ ] a deity; the god of %archery. %
# |Akɛ̃gbuda| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] name of an |Ɔba|. %
# |akɛ̃rhã| [ ˩ ˥ ˦ ] charcoal (idiomatic) %= |ogiɔʋ̃ibi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ |erhã| [ ˩ ˥ ] (?). %
# |Akɛ̃zua| [ ˥ ˥ \ ] name of two |Ɔba|’s, %$Page-006-R$#-|Akɛ̃zua I|, and the present |Ɔba|; %_v._ |iso| [ ˩ ˥ ]. %
# |aki-| [ ˥ ˩ ] months; only used in %connection with the numerals %from two to twelve, as in |akiava| %[ ˥ ˩ ˥ ] 2 m.; |akia| [ ˥ / ] 3 m.; |akianɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ] 4 m.; |akiasɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] 5 m.; %|akiahã| [ ˥ / ˩ ] 6 m.; |akiahĩɽ̃ɔ̃| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ] 7 m.; |akiaɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] 8 m.; %|akiahĩɽ̃ĩ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] 9 m.; |akiagbe| %[ ˥ ˩ ˥ ] 10 m.; |akiawɔɽɔ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %11 m.; |akiaweva| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] 12 m.; %(13 months (native) = |ukpo| [ ˩ ˥ ], %a year). %
# |ako| [ ˥ ˩ ] a tree, _Dennettia_ _tripetala_; %its fruit is hot like pepper. %
# |ako| |1| [ ˩ ˥ ] place encircled by %hunters; _cf._ |ibako| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ako| |2| [ ˩ ˥ ] a shrine moved through %the streets at second burials %of |Ɔba|’s, |Ihama|’s [ ˥ ˩ ˥ ] and %|Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] family; corre- %sponds to |otɔ̃| [ ˩ ˥ ] in the case of %commoners. %
# |ako| |3| [ ˩ ˥ ] a position in the |og|- %|wɛga| [ ˩ ˥ ˩ ]-divination (c.c.c.c.); %of Yor. origin? %
# |akobɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] iron trap for animals, %nowadays mostly of European %make. %
# |Akobiɛ| [ ˥ / \ ] an idol in human %shape built of mud for the %children in the women’s apart- %ment, who also offer sacrifice to %|Akobiɛ| and dance. Though not %a “real” god, veneration of it %may have a favourable effect on %the increase of children in the %house. This was explained by %the fact that the existence of an %|Akobiɛ| attracts many children %into the house, and that “some %spirit” may follow the children, %and see that children like the %house; _v._ |Ekpo| [ ˩ ˩ ]. %
# |akoribiɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a clay figure. %$Page-007-L$
# |akota| [ ˩ ˩ ˩ ] evening; |akota| |n-ɛɽɛ| %|ɣade| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ˥ / ] come to-night! %_cf._ |ota| [ ˩ ˩ ]. %
# |akɔ̃| [ ˩ ˩ ] tooth; |ak-ɔ̃hɛ̃| [ ˩ ˩ \ ] a tusk %blown whenever the |Ɔba| is ap- %pearing at a ceremony or in a %big dance, i.e. whenever he is %in full dress; _v._ L.R. fig. 65. %|ak-ẽsi| [ ˩ \ ˩ ] “pig’s tooth”: a %tree, _Hylodendron_ _gabunense_, %used for beams supporting the %ceiling and for verandah-posts. %Called |akẽsi| because of its %strong wood. |ak-ɛ̃hiɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] %“tooth of pepper”: a tree, %_Albizzia_ sp.; used for roofing %|oxogbo| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |akɔsa| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree, _Tetrastemma_ %_dioicum_. %
# |akɔsɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] a thorny creeper, a %little thicker than a man’s %thumb, _Uvaria_ _macrotricha_; %|akɔsɔ| |so| |ʋ̃-owɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “|akɔsɔ| %has stung my foot”: I have %been stung by |akɔsɔ| thorns. %
# |akũerhãkũiri| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a kind of %worm or larva that builds its %house of threads and sticks. %
# |akugbe| [ ˩ ˥ ˦ ] community, union; %|Akugbe| |N-ɔhuãɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] Holy %Communion; _cf._ |ku| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ]. %
# |akuiɽ̃ɔ̃| [ ˩ \ ˩ ] a dark-brown bird %with soft feathers; edible. %
# |akumɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Pterocarpus_ %_soyauxii_; used in building door-- %frames (|egbaha| [ ˥ ˩ ˩ ]); the tree %contains camwood, but not a %very good one; it is not used %for dyeing purposes; _cf._ |ke| |1| [ ˥ ], %|umɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |akuobisi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a big tree. %
# |akuɔmɔ| [ ˩ \ ˥ ] womb; |akuɔmɔ| |ɽ̃uɛ̃| %|xerhe| |gbe| [ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˦ ] “your womb %is very small” (said to a woman %who has several times borne very %small children). %$Page-007-R$
# |akwaɣaɣa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] tree-bear (so %called from its cry: |kwaɣaɣaɣaɣa| %|nwanwanwanwanwa| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ]). %
# |akwɛ| [ ˥ ˥ ] the feather (of an arrow). %
# |akpã| [ ˥ ˥ ] bald head; _cf._ |gbe| |1| %[ ˥ ], |agbakpã| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |akpa| [ ˩ ˥ ] (1) child in the womb, %foetus. (2) idiomatically used to %indicate that there seems to be %no reason for a man’s action, or %for anything happening, e.g. in %|ugu‿akpa| |giɛ| |ɽa| [ ˥ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ] “do %you laugh with an unborn %child?”: what are you laughing %at? (when seeing a man laughing, %without visible cause); _cf._ |ahaʋ̃a| %|n-akpa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |akpa| [ ˩ ˩ ] fool; not as strong an %expression as |ɔzuɔ| [ ˩ ˩ ]; |akpa| |uxĩ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] you are a fool; |akpa| |n|-- %|oʋiʋi| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] a fool who does %things without deliberation. %
# |akpakomiza| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] an animal not %found in Benin nowadays; it %has the surname: |akpakomiza| %|n-ɔgb-ixwɛxwɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “|a.| who %destroys |exwɛxwɛ|” because ac- %cording to tradition it drank %palm-wine from felled palm-- %trees whenever it could find any, %and tore the trees with its claws %in order to obtain more wine. %In the |Ɔra|-language |akpakomizɛ| %means “lion”. %
# |akpakpa| [ ˩ ˥ ˦ ] spider. %
# |akpakpava| [ ˩ ˩ \ ˩ ] street in Benin %City leading from the Old Fort %to |Ikpoba|, also “Ikpoba-Road”. %This street was not inhabited in %former times, and up to the %time of the |Ɔba| |Adɔlɔ| [ ˥ ˩ ˥ ] the %bodies of the deceased (with the %exception of the chiefs) were %exposed there. %
# |akpalakp-erhã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] West African %Grey Woodpecker. %$Page-008-L$
# |akpalode| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] leather “medicine” %belt, sewn by cobblers, worn as %a protection against charms put %on the road and destined to %cause diseases like elephantiasis %or leprosy. It also protects the %wearer from gonorrhoea, pains %in the waist, and the influences %of witchcraft intended to cause %impotence. %
# |akpãnɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] a tree, _Tricalysia_; its %branches are linked to the stem %by joints; _cf._ |kpãnɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |akpata| [ ˥ ˥ ˥ ] native harp; |akpat|-- %|ebo| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] guitar; _cf._ Yor. %|akpata| [ ˩ ˧ ˧ ]. %
# |akpaʋ̃ose| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] tinea. %
# |akpawɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ] “if it is said”: if; %|akpawɛ| |ɽuɛ|, |iɣagu‿ɛe| |gbĩna| %[ ˩ ˥ ˦ \ ˥ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ] if it were not for %you, I should have fought him; %_cf._ |kpa| [ ˥ ], |wɛ| [ / ]. %
# |akpɛkpɛ| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) platform built of %small sticks as substitute for a %mud-bed, e.g. in a hunting or %working camp. (2) altar. %
# |akpɛlɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a method of divination %similar to that known as |ewawa| %[ ˩ ˩ ˩ ]; but in |akpɛlɛ| a flat wooden %plate is used instead of a drum, %and the images are taken in the %hand, not in a cup; _v._ |iha| [ ˩ ˩ ], %|ɔbo| [ ˩ ˥ ]. %
# |akpolu| [ ˩ ˥ ˩ ] beads worn by women %round the waist. %
# |akpɔkɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] smallest size of %pepper; hottest sort; supposed %to spring up from the excre- %ments of the |asɛsɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] bird. %
# |alagbodɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “pass cross road”: %latest child of a woman who, %at her age, might still have %other children; also used as a %nickname. %
# |alalɔ| [ ˩ \ ˩ ] a skin-disease, rashes %(looking like patches of powder); %$Page-008-R$#-it is supposed to be caused by a %spider which, when wounded by %a man, comes at night and licks %his body; _cf._ |elalɔ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |alama| [ ˩ ˩ ˩ ] interference with other %people’s work, e.g. by uncalled-- %for help or gossipping; _cf._ %|igbalama| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |alazi| [ ˥ \ ˥ ] a big monkey or ape. %
# |aleɣe| [ ˩ ˩ ˥ ] a dance performed by %old men, where everyone dances %as he likes; it is considered to be %very funny. %
# |alemɛzɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a dark-blue bird %with long plumage, grey head; %_cf._ |ɛzɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |alɛfe| [ ˩ ˥ ˦ ] or [ ˩ / ˦ ] an escape; _cf._ %|lɛ| [ / ], |fe| [ ˥ ]. %
# |alɛkɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a creeper that has a %tendency to coil. %
# |alɛlɛ| [ ˥ ˥ ˥ ] a creeper that can grow %very long, mostly used to tie yam. %
# |alɛʋɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a night bird, the %Standard-wing Nightjar; it %moves only a short way when %stirred up. %
# |alimiɔ̃ɣɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] smooth lizard, %= |uriɣɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ |miɔ̃ɣɔ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |alimoi| [ ˩ ˩ \ ] (1) orange, in |alimo(i)| %|n-exwa| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] orange. (2) lemon, %in |alimo(i)| |ne| |giɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] %lemon; _cf._ Port. limões. %
# |alubarha| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] onion; _cf._ Hausa %|albasa|; Yor. |alubɔsa| [ ˩ ˩ / ˩ ]. %
# |alumagazi| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] scissors; _cf._ %Hausa |almakaʃi|; Yor. |alumɔgaji| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ / ]. %
# |am| |am| |am| [ \ \ \ ] describes the cry %of monkeys (except that of |ogĩ| %[ ˩ ˥ ]); |ɔtu| |am| |am| |am| [ ˩ ˥ \ \ \ ] it is %crying. %
# |ama| [ ˥ ˩ ] (1) sign, mark (e.g. in- %dicating property); ama |n-ɔr|-- %|inya| |na| |luɣaɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] the mark %which is on this yam is different. %(2) omen; |ama| |fiã| |ʋ̃e| |ɽe| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] %$Page-009-L$#-“an omen is biting me”: an %omen shows itself to me (e.g. %buzzing ears for good or bad %news; a headache for bad news). %(3) symptom; |am-uhuʋ̃ova| |fiã| %|ʋ̃ɛ| |ɽe| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “a symptom of %sickness is biting me”. (4) brass-- %figure or plaque as a souvenir %of somebody; |ɔsa-e| |y-ama| %[ ˩ ˥ / ˦ ˥ ] he cast him in brass as %a souvenir. (5) an oracle used %to discover a name for a new %|Ɔba| (at |Use| [ ˩ ˩ ]). (6) an oracle %used to discover hidden things %and secret murder: a special %charm called |uxuʋ̃u| |n-aya-mu‿| %|ama| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] is carried by its %owner on the palm of his hand; %it leads him to the spot where %the corpse is hidden, or to the %criminal. (7) wound, in |yi| |ama| %[ ˥ ˥ ˩ ] |yi| [ ˥ ]. %
# |amɛ| [ ˩ ˩ ] water; |amɛ| |bi| [ ˩ ˩ \ ] %“water is dark”: clouds have %gathered, rain is coming; |amɛ| %|n-ɔrhɔ| (|rhɔ| [ / ]) [ ˩ ˩ ˩ / ] rain; %|amɛ| |wɛwɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] drizzling rain; %|amɛ| |ri‿ɛhĩɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “water eats %pepper”: it drizzles a little %(still lesser degree than in the %preceding case); |am-eve| [ ˩ ˥ ˦ ] %“water of weeping”: tears; %|am-enwɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ] “water of breast”: %mother’s milk; also denoting %a disease of the eye; |amɛigbaɽo| %[ ˩ / ˥ ˩ ] “water does not beat %face”: face-cap; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], %|aɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |amɛmɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, _Ficus_ _asperi_- %_folia_; leaves are used as sand- %paper, hence the idiom: |y-eb|-- %|amɛmɛ| |kp-ɛho-a| (|ya| [ ˥ ]; |kpe| [ ˥ ]; %|ɽua|, |a| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “wash your %throat with |amɛmɛ|-leaves”: I %am not willing to give you what %you want. %$Page-009-R$
# |amɛnyanya| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] distant flashing %of lightning. This is possibly a %sentence: “water is yawning”. %
# |amiɔʋ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] adultery; _cf._ %|miɛ| [ ˥ ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |aʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |amoko| [ ˥ ˩ ˩ ] hammock; used be- %fore the arrival of the English %for carrying chiefs who were %travelling in the |Ɔba|’s service; %|amok-en-ɔf-orhiɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˥ \ ˥ ] “ham- %mock of the fainted”: stretcher. %Probably through the Port. %
# |amuegberiotɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “going to the %ground with oneself”: humble- %ness (Akugbe). %xxxxx %
# |amufi| [ ˩ ˩ ˩ ] a band of villagers %performing a certain ceremony %at the |ugie| [ ˩ ˩ ] called |isiokuo| %[ ˩ \ ˩ ]: they climb a high tree at %Benin City (the |ɔxa| [ ˥ ˥ ] tree %beside the present Education %Office) with the help of ropes; on %top they fasten themselves to %the stem but so as to be able to %swing freely round it with spread %arms and legs; wearing rattles %and bells, they thus swing %round, making fluttering move- %ments with their arms. In this %way they imitate bats or birds, %and their performance is meant %to represent a war against the %sky (_v._ |isiokuo| [ ˩ \ ˩ ]). The %dancers have the |avamu| [ ˩ \ ˩ ] as %their taboo, and they use a %charm believed to enable them %to fly if the rope breaks; %|avamu| is used in this charm. %
# |anwa| [ ˩ ˥ ] tongs. %
# |anyaerhã| [ ˩ ˩ ˩ ] “owner of trees, %or, wood”; a tree, _Distemonan_- %_thus_ _benthamianus_. The reason %for this name is not clear; _cf._ %|nya| |1| [ / ], |erhã| [ ˩ ˥ ]. %
# |anyehɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] a deaf man; _cf._ %|ny-ehɔ| [ ˥ ]. %$Page-010-L$
# |anyɔ| [ ˩ ˥ ] alcohol; |any-ebo| [ ˩ ˥ ˦ ] %European drinks; |any-ezin| %[ ˩ \ \ ] gin; |any-ɔ̃ka| [ ˩ ˥ ˩ ] maize-- %wine; |any-exwɛxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ]; _cf._ %|exwɛxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ]; |any-ɔ̃gɔ| [ ˩ \ ˩ ] %raphia-wine (collected by cut- %ting a furrow along the stem, %after having removed the top of %the tree); |anyɔ‿abalɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] strong %liquor; rum. %
# |anyɔ| [ ˥ ˩ ] black rubber, _Funtumia_ %_elastica_ = |aɽaba| |n-exwi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ]. %Idiom.: |ɔviɛ| |ʋɔɽɔʋɔɽɔ| |ʋ-anyɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he weeps with his tears %flowing like the rubber-tree, i.e. %as the latex runs down from the %rubber-tree. %
# |apopo| [ ˩ ˥ ˥ ] a tree, _Lovoa_ _klaineana_; %used for timber. %
# |ara| [ ˩ ˥ ] a very small worm (cater- %pillar?), living on leaves; affects %hunters; very irritating to the %skin; |ara| |rhie| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] |ara| has %attacked me. %
# |arale| [ ˥ / ˩ ] (1) interference with %other people’s talk, etc. (2) %name of a deity, also called |Arale| %|n-ɛbɔ| |n-ɔr-iɽo| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “|A.| the %deity who is in the open-place”; %it always does things without %being asked to do them, where- %upon people must make sacri- %fices to it; witches report to it %what they have seen. %
# |ari-| [ ˩ ˥ ] next reincarnation; only %used with following |aʋehe| [ ˥ ˩ ˥ ] %“other, next”. It is not certain %whether the |a-| of |aʋehe| does not %really belong to |ari-|; _cf._ |re| [ ˥ ]. %
# |ariɔba| [ ˩ ˥ ˥ ] (1) reign. (2) king- %dom. (3) government; _cf._ |ɽe| %[ ˥ ], |ɔba| [ ˥ ˥ ]. %
# |ari-ɔkpa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] tail feather of a %cock. %
# |ariorhɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] “come in wet season”: %any flowing water that dries %$Page-010-R$#-up, or becomes quite shallow, in %the dry season; _cf._ |re| [ ˥ ], %|orhɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ariukpa| [ ˩ ˩ ˩ ] “lamp-goer”: night- %moth; _cf._ |rie| [ / ], |ukpa| [ ˥ ˥ ]. %
# |arɔ̃| [ ˩ ˩ ] a disease of animals; %affects goats, sheep, cattle, etc.; %skin eruptions, like craw-craw. %
# |arha| [ ˩ ˩ ] part of the ceremonies %at the second burial; takes %place at night; a person selected %by the deceased acts as his %representative during the night, %and on the following morning %it is determined whether the %sacrifice made to the deceased %has been accepted; |arha| pre- %cedes the institution of a shrine %for the deceased; _v._ |ɽe| |1| [ ˥ ]. %
# |arhɛrhɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] gentle treatment. %
# |arhĩ-| [ ˥ ˩ ] _v._ |arhuʋ̃-| [ ˥ ˩ ]. %
# |arhiɔkpaegbe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “walking and %standing up”: resurrection %(Akugbe). %
# |Arhuãɽ̃a| [ ˥ \ ˩ ], also |Aruãɽ̃a|, a war- %like giant, brother of the |Ɔba| %|Ɛsigie| [ ˥ ˦ ˩ ], said to have lived at %|Udo| [ ˩ ˥ ]; carvings and casts of %the fighting |A.| show snakes %coming out of his helmet. %
# |arhuaɽo| [ ˩ \ ˩ ] blind man; _cf._ %|rhu| [ / ], |aɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |arhuɛ| [ ˩ ˩ ] circumcision (at no %definite age); _cf._ |rhuɛ| [ / ]. %
# |arhuʋ̃-|, also |arhĩ-| [ ˥ ˩ ] man, person %(in connection with numerals %only); |arhuʋ̃-ɔ̃kpa|, |arhĩ-ɔ̃kpa| %[ ˥ ˩ ˥ ˥ ] one man; |arhuʋ̃-eva|, |arhĩ|-- %|eva| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] two men; |arhuʋ̃-eha|, %|arhĩ-eha| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] three men; |arhuʋ̃|-- %|enɛ|, |arhĩ-enɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] four men; %|arhuʋ̃-ĩsɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], |arhĩ-sɛ̃| [ ˥ ˥ ˦ ] five %men; |arhuʋ̃-ehã| [ ˥ ˥ / ˩ ], |arhĩ-ehã| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ ] six men; |arhuʋ̃-ĩhĩɽ̃ɔ̃| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ], |arh-ĩhĩɽ̃ɔ̃| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] seven %men; |arhuʋ̃-eɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ], |arhĩ|-- %$Page-011-L$#-|eɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] eight men; |arhuʋ̃|-- %|ĩhĩɽ̃ĩ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ], |arh-ĩhĩɽ̃ĩ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] nine %men; |arhuʋ̃-ĩgbe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], |arh-ĩgbe| %[ ˥ \ ˥ ] ten men; |arhuʋ̃-eso|, |arhĩ|-- %|eso| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] some people; |ilu|-- %|arhuʋ̃-eʋ̃a| |nɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ \ ˥ ] how many %people are they? %
# |arbuʋ̃otɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a viper, bigger than %|iʋiɛkpo| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |aɽaba| [ ˥ ˥ ˩ ] the rubber-tree, _Fun_- %_tumia_ _elastica_; |aɽaba| |n-exwi| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] = |anyɔ| [ ˥ ˩ ] “black rub- %ber”; |aɽaba| |n-ɔfua| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %“white rubber” (plantation rub- %ber); _cf._ Engl. rubber. %
# |Aɽagwa| [ ˩ ˥ ˥ ] a chief: he has a %quarter on the Siluko Road and %keeps account of the time by %counting the market-days and %observing the farming seasons; %he also knows the date of the %last fall of rain in any year. He %keeps some of the rain water in %a bottle until the following rainy %season begins. %
# |aɽahã| [ ˥ ˥ ˩ ] favourite wife; now- %adays |aʋ̃-ebɔ| [ ˥ ˩ ˥ ] is more used; %|a.| originally meant the favourite %wife in the |Ɔba|’s harem. %
# |aɽe| [ ˩ ˥ ] “eating”. (1) in |aɽe| %|m-egbe| (|ma| [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “may %eating be good for the body!”; %answer to a junior’s thanks for %his food. (2) a wasting sickness. %
# |aɽebũ| [ ˩ ˥ ˩ ] a kind of white yam; %_cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], |bũ| [ ˥ ]; _v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |aɽekpa| [ ˩ ˥ ˩ ] an emetic; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], %|kpa| [ ˥ ]. %
# |aɽeta| [ ˩ ˥ ˩ ] a charm used to make %someone reveal a secret, e.g. in %the case of wives who do not %confess adultery; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], %|ta| [ ˥ ]. %
# |aɽiɣɛ̃ɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] swelling in the %groin; _cf._ |iɣɛ̃ɣã| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |aɽo| [ ˥ ˥ ] dye; |iɽam-ukpɔ̃| |y-aɽo| %$Page-011-R$#-|nexwi| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ] I want to dye %the cloth black; _cf._ Yor. |aro| %[ ˧ ˥ ]. %
# |aɽo| |1| [ ˩ ˩ ] (1) eye; |aɽo| |n-ɔfua| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %the white of the eye; |aɽo| |n-ɔs|-- %|oze| (|sa| [ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “eye that is %cast in lead”: cataract; |aɽo‿| %|ɛɽe| |ɛɣ-ɛse| (|ɣe| [ / ]) [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ \ ] he %does not see well; idiom.: |aɽo| %|ʋ-ɔe| |gbe| (|ʋɛ| [ / ]) [ ˩ ˩ ˥ / ‿ ˦ ] “eye %is very broad to him”: he is %very greedy; |aɽo| |ʋ̃ɛ| |ba| [ ˩ ˩ ˥ / ] %“my eye is red”: I am angry; %idiom.: |aɽ-uɛ‿iri‿otɔ| [ ˩ / ˥ ˥ ˥ ˩ ] %“your eye does not come down”: %you are very angry (said when %trying to pacify somebody who %is furious), also: you are wor- %ried; |aɽ-uɛ| |suku| [ ˩ / ˩ \ ] “your %eye looks afraid”: you are shy. %(2) face; |aɽ-uɛ| [ ˩ / ] your face! %(exclamation of surprise when %meeting an acquaintance after %a long absence). (3) surface; %|aɽu‿ɛtɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “surface of sore”: %sore; |aɽu‿ɔmaɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “surface %of old”: scar. (4) kind, sort; %|aɽu‿ɔkpa| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] the same sort; %|aɽ-ukpɔ̃| |ʋ̃-ɔ̃na| |xĩ| [ ˩ \ ˩ \ ˩ ˥ ] “sort %of my cloth is this”: this is of %the same kind as my cloth. %
# |aɽo| |2| [ ˩ ˩ ] (1) hearth; |aɽu‿ewu| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] hearth. (2) shrine of a %god; |aɽ-osa| [ ˩ \ ˩ ] shrine of |Osa| %[ ˩ ˩ ]; |aɽu‿ɛfae| [ ˩ ˥ ˥ \ ] shrine of %|Ɛfae| [ ˩ \ ]; i.e. a hunters’ |Ogũ| %[ ˩ ˥ ] at which all their trophies %are kept; _cf._ Yor. |aaro| [ ˩ ˩ ]. %
# |aɽoiɽofiexɔeweriɛ| [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “one %thinks thought throws mind %back (return)”: repentance %(Akugbe). %
# |aɽoʋɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] greed; |aɽoʋɛʋ̃ɛ| |bũ‿ɛ̃| %|gbe| [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ / ˦ ] “greed is much %for you”; you are very greedy %_cf._ |aɽo| |1| [ ˩ ˩ ], |ʋɛ| [ / ]. %$Page-012-L$
# |aɽowa| [ ˩ ˩ ˩ ] superior; master; %_cf._ |ɽe| [ ˥ ] (?), |owa| [ ˩ ˥ ]. %
# |aɽɔe| [ ˥ ˩ ] (1) a fish “with a %moustache”; its meat is good. %(2) idiom.: same as |eb-eʋariɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ Yor. |arɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |aɽɔe| [ ˩ ˩ ] cripple; with legs bent %outward; _cf._ Yor. |arɔ| [ ˧ ˧ ]. %
# |aɽugbo| [ ˩ ˩ ˩ ] “farm-doer”: far- %mer (idiomatic); _cf._ |ɽu| [ ˥ ], %|ugbo| [ ˥ ˥ ]. %
# |aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] tongue; idiom.: |aɽ̃aʋ̃ɛ| %|ɽ̃uɛ̃| |tã| |gbe| [ ˥ ˥ ˩ / ˦ ˧ ] “your %tongue is very long”: you twist %a man’s words in his mouth. %
# |aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) animal; |aɽ̃aʋ̃ɛ| |bũ| %(or |kpɔ|) |gbe| |ʋ-oha| |na| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %there are many animals in this %bush; |aɽ̃aʋ̃-oha| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] bush-- %animal; |aɽ̃aʋ̃-ɛ̃zɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] river-- %animal; |aɽ̃aʋ̃-ãto| [ ˩ ˥ ˩ \ ] animal %of the grassy plains. (2) meat; %|aɽ̃aʋ̃-ũzo| |rhiɛ̃rhiɛ̃| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %antelope-meat is very tasty. %
# |aɽ̃ɛ̃kɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] a snake similar to %|oʋiʋiɛ| [ ˥ ˩ ˥ ]; it has a liking for %eggs; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |aɽ̃ĩnya| [ ˩ ˥ ˩ ] a tree, _Afzelia_ (_afri_- %_cana_, _bella_, and _bipidensis_). %
# |asã| [ ˥ ˥ ] whip; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |asa| [ ˩ ˥ ] (1) shield; nowadays a %small shield carried in front of %the |Ɔba|, |Iyasɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] and some %chiefs (also called |esa| [ ˩ ˥ ]); _v._ %L.R., fig. 108. (2) wing-covert of %beetle or cricket; _cf._ Yor. |asa| [ ˧ ˩ ]. %
# |asaka| [ ˩ ˥ ˦ ] a black road-ant which %smells bad and stings; going in %groups of 10―12; |asaka| |n-oxĩ|-- %|ɔ̃kpa| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “single-going ant”: %another sort of road-ant that %stings badly. %
# |asakã| [ ˩ ˥ ˩ ] soup without meat. %
# |asaʋ̃otɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] black driver ants %moving in large numbers; %smaller than |asaka| [ ˩ ˥ ˦ ]. %$Page-012-R$
# |ase| [ ˩ ˥ ] state of being not guilty; %|iri-ase| |ʋ-ɛʋ̃ɛ| |na| (|ɽe| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ / ˩ ] %I am not guilty in this affair. %
# |aseza| [ ˥ ˥ ˩ ] soldier; _cf._ Engl. %soldier. %
# |asɛ| [ ˥ ˥ ] (1) spot; |yaɣ-asɛ| |ni|, |uɣa^| %|mi-ɔɛ̃-ʋa| [ ˥ / ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ] go and look %at that spot, you will see it %there! (2) period, space of time; %|asɛ| |ni| |ɔnaɽu‿ɛe| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˦ ˧ (3-1) ] during %that time he did it. %
# |asɛ| [ ˩ ˥ ] (1) command. (2) the %grant of one’s words coming %true; it is dangerous to utter %anything detrimental to some- %body else: |Osa| may make it %come true; _cf._ Yor. |aʃɛ| [ ˩ ˧ ]. %
# |asɛ̃| [ ˩ ˩ ] saliva. %
# |asɛgiɛ| [ ˥ ˥ ˥ ] iron rod for digging %yams; one side of it is broad %(some are also pointed). %
# |asɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] a white yam; _v._ |ema| |2| %[ ˩ ˩ ]. %
# |asɛlɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] a cricket. %
# |asiɔ̃hũ| [ ˥ ˥ ˩ ] a poisonous snake %with a pointed head, longer than %|oʋiʋiɛ| [ ˥ ˩ ˥ ], of the same colour %as |ataikpĩ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |asivĩ| [ ˩ ˩ ˩ ] “the one with nuts”: a %tree, _Phyllanthus_ _discoideus_; %takes its name from the nut- %like, round knolls in its wood, %which make it difficult to cut. %It is similar to a |akẽsi| [ ˩ \ ˩ ], though %not as durable; the wood is also %used to make poles supporting %the ceiling in native houses; %_cf._ |s-ivĩ| [ ˥ ˩ ]. %
# |asologũ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] xylophone. %
# |asoɽo| [ ˥ ˥ ˥ ] a spear; _cf._ Yor. %|aʃoro| [ ˧ ˥ ˥ ]. %
# |asoso| [ ˥ ˥ ˥ ] fruit of |ebiɛba| [ ˩ ˥ ˦ ]; %very sweet; found at the base %of the plant. Given in the F.D. %list as _Dioscoreophyllum_ _lobatum_. %Refers perhaps to |ebiɛba|. %$Page-013-L$
# |asɔ̃| [ ˩ ˥ ] night; |ʋ-ɛɣ-asɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] at %night-time. %
# |asũ| [ ˩ ˥ ] a shrub, _Randia_ _coriacea_; %its leaves when ground give a %very durable black dye which is %used by boys and girls to imi- %tate the tribal marks. The F.D. %list gives, besides, an |asũ| |nexwi| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ]. %
# |asua| [ ˩ ˥ ] a harmful charm (|ɛbo| %[ ˩ \ ]), a “pushing-medicine” %which pushes people into dan- %ger, lawsuits, and disasters of %every kind; _cf._ |sua| [ / ]. %
# |asuɛ̃| [ ˥ ˥ ] a shrub, _Carpolobia_ %_lutea_; its wood is used to make the %|akpata| [ ˥ ˥ ˥ ], the native harp. %
# |asukpɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] forceful swallowing, %like that of a man who has got %a morsel of food in the windpipe. %
# |atã| [ ˥ ˥ ] a tree, _Canthium_ _glabri_- %_florum_; from it, medicine for %|ɛda| [ ˩ ˩ ] is prepared. %
# |ataɣimua| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “what is said and %cannot be debated”: soothsay- %ing; _cf._ |ta| [ ˥ ], |mua| [ / ]. The |ɣ-| %is probably the relic of an %|iɣe| [ ˥ ˩ ]. %
# |ataikpĩ| [ ˩ ˩ ˩ ] “imitation of boa”: %a snake, bigger than |aka| [ ˥ ˩ ], %but not so big as |ikpĩ|. It has %a very hard skin; _cf._ |ta| [ ˥ ], %|ikpĩ| [ ˩ ˥ ]; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ataka| [ ˩ ˩ ˩ ] roll of tobacco; of %Port. origin? %
# |atalakpa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] leopard; |atalakp|-- %|ixiã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] leopard-man; idio- %matic: |ɔxɔ| |s-atalakpa| (|sɛ| [ ˥ ]) %[ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˩ ] he is as bad as a %leopard. Voracious people, too, %are compared with leopards. %
# |atat-| in |atat-abɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] palm of %hand; |atat-awɛ| [ ˥ ˥ \ ˩ ] sole of %foot. %
# |atauʋi| [ ˩ ˩ ˩ ] the time preceding %sunset; the word was explained %$Page-013-R$#-as being composed of |tɛ| [ / ] and %|uʋi| [ ˩ ˥ ] and meaning something %like “deceiving the girls”, be- %cause the glow of the sunlight %was said to deceive people so that %they stay longer on the farm %and have to return when it is %dark. But this etymology seems %doubtful. %
# |atete| [ ˥ / / ] a cricket. %
# |atɛ| [ ˩ ˥ ] “fixed selling” (in con- %trast to |iɣo| [ ˩ \ ]): selling when %sitting behind one’s merchan- %dise. %
# |atɛrhu| [ ˩ ˥ ˩ ] a soft mat made from %the reed |ɛbo| [ ˥ ˩ ]; easy to roll. %
# |atɛtɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a round, fiat cane tray %made out of |itoto| [ ˥ ˩ ˥ ] and %|uxwerh-oha| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], used by wo- %men when hawking goods (_cf._ %|iɣo| [ ˩ \ ]), e.g., grains in the %market. The grains are distri- %buted on it in heaps, e.g. for a %penny. %
# |atiebi| [ ˩ ˩ ˩ ] “caller of darkness”: %a large insect, perhaps a night- %moth. %
# |atita| [ ˩ ˥ ˥ ] meat; an expression %used when speaking with chil- %dren; |ifĩ-ãtita| |nwuɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ / ] %I have cut you meat. %
# |ato| [ ˩ \ ] grassy plain (as in the %Hukuruku- or |Ɔwɔ|-country). %
# |atɔrhi| [ ˩ ˩ ˥ ] gonorrhoea; a better %word than |ɔkpatalɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], %which also refers to a worse %form of the disease: _cf._ Yor. %|atɔsi| [ ˩ ˩ / ]. %
# |atɔwɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] whitlow; finger must %be cut off; severe form of %|isue| [ ˥ \ ]. %
# |atugiɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] a small monkey which %warns a troop of monkeys of the %approach of any danger. %
# |ava| [ ˩ ˥ ] wooden or iron wedge %used to split wood. %$Page-014-L$
# |avã| [ ˩ ˥ ] (1) thunder and lightning; %|avã| |n-uxuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] thunder and %lightning (lit. “of above”); |avã| %|de| |y-erhã| |na| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] lightning %struck this tree. (2) thunder- %bolt. %
# |avã| [ ˩ ˩ ] daytime; |ɣade| |avã| |n-ɛɽɛ| %[ ˥ / ˩ ˩ \ ˩ ] come in the course of %the day! %
# |avam(u)| [ ˩ \ ] or [ ˩ \ ˩ ] an animal %of the bat family (the biggest %one); it climbs up trees, clasping %their trunks; supposed to visit %201 trees during every night; %_cf._ Yor. |awamɔ̃| [ ˩ ˩ / ] (?). %
# |aviɛ̃| [ ˩ ˥ ] clitoris. %
# |aʋaʋegbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] necessity, want; %_cf._ |ʋa| [ / ], |ʋe| [ ˩ ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |aʋe| [ ˥ ˥ ] (|aʋa|) a particle: (1) pre- %ceding the demonstrative pro- %nouns when used as nouns: |aʋe| %|na| [ ˥ ˥ ˩ ] these people; |aʋe| |ni| %[ ˥ ˥ / ] those people. (2) oc- %casionally preceding nouns in %the plural, probably conveying %a demonstrative idea: |aʋ-ixuo| |ni| %|hia| [ ˥ ˥ / / ˦ ] all those women; %|aʋ-etɛ̃| |ʋ̃ɛ| |ir-owa| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ (3-1) ] my %brothers ane not at home. %(3) preceding an interrogative %|-a|, thereby adding a demon- %strative and nominal meaning: %|aʋ-a| |nɔ| [ ˥ \ ˥ ], |aʋ-aani| |xĩ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %who are those? _v._ |iho| [ ˩ ˩ ]. %
# |aʋeto| [ ˩ ˩ ˩ ] “hair-puller”: a kind %of burr that sticks to one’s %clothes and hairs on the legs; %_cf._ |ʋɔ| [ ˥ ], |eto| [ ˩ ˥ ]. %
# |aʋiɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] coward; probably %also lazy person; _cf._ |ʋiɛ| [ / ]. %
# |aʋiogbɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] an |otu| [ ˩ ˩ ] at the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ]; they announce the %|Ɔba|’s orders in the town, ringing %bells (|ɛgogo| [ ˥ ˥ ˥ ]). %
# |aʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ] (1) female, woman, e.g. %in |ɔm-aʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] “female child”: %$Page-014-R$#-girl; |aʋ̃-iy-ɔba| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] old ex- %pression for |ibiɛk-iyɔba| [ ˩ / ˥ ˥ ˥ ]. %(2) wife; |aʋ̃ɛ| |ʋ̃ɛ| |ɔna| |xĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %this is my wife; |aʋ̃-ebɔ| [ ˥ ˩ ˥ ] %favourite wife; |aʋ̃-eb-osa| [ ˥ ˩ \ ˩ ] %“favourite of |Osa|”: woman %with atresia vaginae; |aʋ̃-ogie| %[ ˥ ˩ ˩ ] “ruler’s wife”: |oloi| [ ˥ ˥ ]; %used as address to an |oloi| by other %women, but also |aʋ̃-ɔ̃ba| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |awa| [ ˩ ˥ ] dog. %
# |awasɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] a charm in the shape %of a pebble, used to wish people %well, or to bless them. %
# |awɛ| [ ˥ ˥ ] a big purple bird with a %tuft on its head; _cf._ Yor. %|agbe| [ ˦ ˦ ]. %
# |awɛ| [ ˩ ˩ ] fasting, a modern Yoruba %loan-word; _cf._ Yor. |aawɛ| [ ˩ ˩ ] %and _cf._ |aguɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |awɔ| [ ˩ ˥ ] another expression, not %so current, for |obobo| [ ˥ ˩ ˥ ] %“cooked yam, ground and at %times mixed with oil”. %
# |awua| [ ˩ ˩ ] taboo; |awua‿ɛgbɛe| %[ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] family taboo; |awua‿ɛhi| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “taboo of guardian spirit”: %personal taboo existing in %addition to the above; |awua‿| %|ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “taboo of the deity”: %special taboo affecting priests; %_cf._ |wua| [ / ]. %
# |awuekia| [ ˩ ˥ ˩ ] impotent man; _cf._ %|wu| [ ˥ ], |ekia| [ ˥ ˥ ]. %
# |axa| [ ˩ ˩ ] weaver-bird; a different %kind is |axa| |n-onwina| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “the %carpenter weaver-bird”; it has a %red collar, and its beautifully %woven nest is to be found on %the riverside, with the mouth %towards the ground. %
# |axaɛ̃| [ ˩ ˩ ] disobedience. %
# |axarha| [ ˩ ˩ ˩ ] fork between legs; %_cf._ Yor. |akata| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |axarho| [ ˩ ˥ ˩ ] a big monkey; _cf._ %Yor. |akato| [ ˩ ˧ ˩ ]. %$Page-015-L$
# |axasɛ| [ ˥ ˦ ˩ ] prophet, soothsayer; %_cf._ |xa| [ / ], |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |axe| [ ˩ ˥ ] cooking-pot, stronger %than |uwawa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |axĩaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] eighth innings in |ayo| %[ ˥ ˩ ] game; _cf._ |xiɛ̃| [ ˥ ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ] (?). %
# |axiɛ̃| [ ˥ ˩ ] selling; _cf._ |xiɛ̃| [ ˥ ]. %
# |axiɛ| [ ˩ ˩ ] mourning; |ɔɽu‿axiɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %xxxxx %he is in mourning; _cf._ |xiɛ| [ / ]. %
# |axiɛxiɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] the smallest kind of %squirrel; lives in hollow trees, %at the upper end; they are %hunted by smoking out the trees; %edible. %
# |axiɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] winner in a game; _cf._ %|xiɛ̃| [ ˥ ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |axĩaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |axowa| [ ˩ ˩ ˩ ] senior house-servant %who looks after the house and %property of his master in his %absence, and until his heir is %grown up; _cf._ |xɛ| [ / ] (?), |owa| [ ˩ ˥ ]. %
# |axɔ̃xɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] a fish with stinging %fins. %
# |axua| [ ˩ ˥ ] subordinate; of inferior %rank; |axua‿ixĩ| |ʋ-uw-iɽ̃ã| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %I am inferior amongst them. %
# |axũawa| [ ˥ ˥ ˦ ] soot. %
# |axuãxuã| [ ˥ / / ] Pied Crow; dark %blue, with a yellow collar round %the neck. %
# |axuɛ̃| [ ˥ ˥ ] joint (physiological). %
# |axuɛ| [ ˩ ˥ ] washing; a greeting: %|axuɛ| |mu-ɔ̃mɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “may wash- %ing lift up a child”, used to a %junior woman as reply to her %family salute in the morning %when she is leaving the men- %struation room, i.e. when she %has finished her washings; _cf._ %|xuɛ| [ / ]. %
# |axwarhaʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] lips; |axwarhaʋ̃|-- %|unu| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] lips; |axwarhaʋ̃-unu| %|egilɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] underneath part %of snail; a word of abuse: |oɽu‿| %|axwarhaʋ̃-unu| |dɔɣɔɽɔ| |ʋ-ɔɣ-egilɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] he has a hanging %$Page-015-R$#-lip like that of a snail; |a^| %|xwarhaʋ̃-uhe| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] labia majora. %
# |axwaxuisã| [ ˥ ˦ (4-1) ˩ ] scarab; idiom.: %|oxuo| |na| |yeʋ-axwaxuisã| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ˩ ] %“this woman is like a scarab”, %i.e. ugly; _cf._ |isã| [ ˩ ˩ ]. %
# |axwɛ| [ ˥ ˩ ] to-morrow: |axwɛ| |uɣure| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] to-morrow you shall come! %
# |axwɛe| [ ˥ ˩ ] (1) a creeper, the fruit %of which is used in playing %marbles; 2 sorts: |axu-ebo| (|ebo| %[ ˥ ˦ ]) [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] _Klainedoxia_ _gradi_- %_folia_ (brown fruit); |axu-ekpu| %[ ˥ ˥ ˥ ˦ ] _Mucuna_ _flagellipes_ (black %fruit). It is not certain whether %the Latin terms are here rightly %distributed. (2) game of marbles %(also played by adults); |gi-a| |fi| %|axwɛe| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] let’s play marbles! %
# |axwɛxae| [ ˩ ˩ ˩ ] a kind of heron %which likes to bask in the sand; %cries |piãpiã| [ ˥ ˥ ]; caught by %means of an |uho| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |xuɛ| %[ / ], |exae| [ ˥ ˩ ]. %
# |axwɛxwɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] a tree, the fruits of %which are used in the |ɔɽ̃ɔ̃mila| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ]-divination; _cf._ Yor. |a|- %|kpɛkpɛ| [ ˧ ˩ ˧ ]. %
# |Axwĩaʋ̃a| [ ˩ \ ˩ ] name of a Bini %deity (an |ihɛ̃| [ ˩ \ ]). %
# |axwoxwa| [ ˩ ˩ ˩ ] Double-spurred %Francolin. %
# |aya| [ ˩ ˥ ] a leaf, used to prepare %|afɔ| [ ˩ ˥ ] (for the purpose of %purification). %
# |aye| [ ˥ ˥ ] world; occurs e.g. in a %woman’s name Uwaraye, i.e. %|uwa| |r-aye| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “pleasure is in %the world”; _cf._ Yor. |aye| [ ˧ ˥ ]. %
# |ayere| [ ˩ ˩ ˩ ] memory; _cf._ |ye| |1| [ / ] %|re| [ ˥ ]. %
# |ayo| [ ˥ ˩ ] (1) a seed. (2) a game %played with seven of the above %seeds which are thrown up into %the air in increasing numbers %and must be caught under in- %$Page-016-L$#-creasing difficulties. There are %eight innings in this game which %is also played by adults; if a %man goes through the whole of %it without a mistake, his op- %ponent must start once again; %_v._ |isɛ| |n-afi| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ]; |omunya| [ ˩ ˩ / ] %(7th innings); |axĩaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] (8th %innings); |gi-a| |do| |fi-ayo| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ] %let’s (come and) play |ayo|! _cf._ %Yor. |ayo| [ ˧ ˩ ]. %
# |aza| |1| [ ˥ ˩ ] store-room in the house. %
# |aza| |2| [ ˥ ˩ ] long bell always found %hanging over the image of a god. %
# |aza| |3| [ ˥ ˩ ] a creeper, _Mussaenda_ %_elegans_; chewed by “doctors” %to enable them to tell the future. %
# |Azama| [ ˩ ˥ ˩ ] a deity (or deities?) of %the |Ɔba|. %
# |azãna| [ ˩ ˩ ˩ ] boar (bush and do- %mestic). %
# |azɛ| [ ˩ ˩ ] fee, e.g. for a native doc- %tor, or somebody looking after a %woman in childbirth, or even for %somebody to whom one owes a %new position. %
# |azɛ̃| [ ˩ ˥ ] (1) witch (eating the souls %of people); witches are also %called |iɽ̃ã| |n-exwa| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the %big ones”, |iɽ̃ã| |n-ixĩ-ãsɔ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“they who walk at night”, |iɽ̃ã| %|n-is-ɔʋ̃a| (|sɛ| [ / ]) [ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] “they %who pass a man” (i.e. in %seniority, rank, power), and |iɽ̃ã| %|n-ir-abutete| (|re| [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] %“they who are on the edges of %the road”. (2) a man whose magic %kills people. (3) people who are %unforgiving and revengeful; such %as try to poison others; _cf._ Yor. %|ajɛ| [ ˩ / ]; _v._ |ɔʋ̃ababe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |azi| [ ˥ ˩ ] adze (used for smoothing %wood) (a word used in timber-- %camps). Engl.? %
# |azimɔmɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a tree, _Pachystela_ %_micrantha_; its strong, durable %$Page-016-R$#-wood is used for poles sup- %porting the ceiling of native %houses, and for making mortars, %pestles, and hoe-handles. Its %charcoal is likewise very durable %and used by smiths. Because of %these many uses the tree has the %praise-name |erhã| |n-ɔm-iɣo| (|mɔ| %[ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “the tree that en- %genders money”. %
# |azɔ| [ ˩ \ ] dinner feast as given out %of the ordinary routine, in con- %trast to |eɣɔ| [ ˩ ˥ ], which means %either a feast given to helpers %under the |use| [ ˩ ˥ ]-system, or %the yearly family-festival; _v._ %|kũ| |2| [ ˥ ]. %
# |ba| |1| [ ˥ ] (1) to watch; |ba‿e| |ɣe|, %|deɣ-ɔr-eʋa| [ ˥ ˩ / ˥ ˩ ˥ \ ] “watch (it) %and see whether he is there!” %|b-egbe| [ ˩ ˥ ] to be watchful; |ɔb|-- %|egbe| |rhia| [ ˩ ˥ ˦ / ] he is watchful %by character. |b-odɛ| [ ˩ ˥ ] to %watch the road, e.g. in order to %prevent passers-by from spying %into secret ceremonies. (2) to %do something stealthily (_v._ |do| %[ / ]); |ɔba| |rhi-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he took %it secretly; |ɔba| |mu‿ɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he %carried it stealthily. %
# |ba| |2| [ ˥ ] in |ba| [ ˥ ] |ku| [ ˥ ]: (1) to %miss; |kɔ̃-ɽ̃ɛ̃-se| |n-uɣɛba‿e| |ku| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˥ ] aim at it properly that %you do not miss it! (2) to com- %mit a mistake; |ɔni| |r-usũ‿eʋ̃i| %|n-ɔ| |ba| |ku| |ɽu| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] that is %among the things he did by %mistake. %
# |bã| [ ˥ ] to snatch off. |bã| [ ˥ ] |rhie| %[ / ] to snatch somebody or %something away; |ɔb-õxuo| |na| %|rhie| |ʋ-ob-ɔdɔ-ɽe| [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “he %snatcbed the woman away from %her busband”, i.e. he ran away %with her. Iter. |bãnɔ| [ ˩ ˥ ] |ɽua| %$Page-017-L$#-(|ɽ̃uã|, |uã|), [ ˥ ] (_a_) to strip some- %body (the iterative is used be- %cause more than one cloth is the %object); |ɣɛbãnɔ| |ʋ̃-uã| [ ˥ ˩ ˩ (5-3) ] don’t %strip me! (used e.g. by a mother %carrying her child on her back %when it does not keep quiet and %plays with her cloth). (_b_) to be %stripped, naked; |ɔʋoxã| |na| |bãn|-- %|uã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ‿ / ] this child is naked; %_cf._ |bã| [ / ]. %
# |ba| |1| [ / ] (1) to be red, or yellow; %_v._ |aɽo| [ ˩ ˩ ]. (2) to shine, of the %moon; _v._ |uki| [ ˩ ˩ ], |siɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ba| |2| [ / ] (1) to put something up- %right, mostly into the ground; %|ba‿ɛɣɛ| |y-ɛhɛ| |na| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] stick %xxxxx %this yam-pole into the yam-- %heap! |ɔrh-igã| |ba| [ ˩ / ˩ / ] “he %took feather put (it) upright”: %he stuck the feather upright %(into his hair). |ba‿ema| [ ˩ ˥ ˩ ] %xxxxx %to stick yam-poles into the %heaps; this is done when the %yam-ropes are about a yard %long; when the yam has reached %the top of the |ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ], |ikpɛsi| [ ˩ ˩ ˩ ] %-poles are added, and the yam-- %ropes tied from the |ɛɣɛ| to the %|ikpɛsi|; _v._ |fi| |ema| [ ˥ ˥ ˩ ]. (2) to %stick a needle, etc. into some- %body; |ɣɛba| |olodɛ| |y-ɔʋ̃-egbe| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “don’t stick a needle %into my body!” (e.g. among %schoolboys). |ba| [ / ] ― |igbã| [ ˩ ˩ ] %“to stick somebody with a %thorn”: to proclaim a woman %as a wife of the |Ɔba|; |iɽ̃ã| %|ba-ɽ-igbã| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] they proclaimed %her as a wife of the |Ɔba|; _cf._ %|baba| |1| [ ˩ ˥ ] (iter.). %
# |ba| |3| [ / ] to be hard, i.e. difficult; %idiom.: |ɔba| |ʋ-axe| |n-ɔzɔlua| |ya| %|l-ɛʋi| [ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ \ ] “it is hard %like the pot which (the |Ɔba|) %|Ɔzɔlua| took to cook oil” (a pot %$Page-017-R$#-which it was very difficult to %heat, and to cool again): it is %very hard indeed, e.g. of a piece %of work, or a severe illness, etc. %|ɔba| |kua| [ ˩ ˥ / ] it is very hard %indeed; _cf._ |baba| [ / / ]. %
# |ba| |4| [ / ] to add; used as second %part of a verbal combination; %_v._ |rhie| [ / ], |de| [ ˥ ]; hence, |ba-ɽe| %[ / ˩ ] “added to it”, may often %be translated by “besides”, “as %well”, etc. %
# |ba| |5| [ / ] in |ba‿ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] |ba| [ / ] %xxxxx %for the sake of; |ba‿ɛʋ̃ɛ| |n-odɛ| %|eɽ-ugbe| |ʋ̃ɛ| |ba| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “for %the sake of yesterday (i.e. for the %thing which happened yester %day) you are flogging me”. %
# |bã| [ / ] to give up, stop, doing %something; to leave alone; |bã| %|oxiã| [ ˩ ˩ ˥ ] stop walking! |bã| |rie| %[ ˩ ˥ ] keep away! |bã| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] leave %me alone! _cf._ |bã| [ ˥ ]. %
# |baba| |1| [ ˩ ˥ ] to stick or peg poles %into the ground (plural or %iterative form of the verb %|ba| |2| [ / ]). %
# |baba| |2| [ ˩ ˥ ] to grope for the way %(in the dark); |ɔbaba| |yo| |baba| |re| %|ʋ-ebiebi| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˧ ] he is groping %here and there in the dark; _v._ %|bibi| [ ˩ ˥ ]. %
# |baba| [ / / ] to be hard, i.e. severe %(also used in the literal sense?); %|inwina| |ni| |ɣizɛbaba|, |ɔkelɛ| |fua| %[ ˩ ˩ / / ˦ ˩ / / ˩ ˥ / ˥ ] when that %work was so hard (|zɛ|: for some %time), he ran away. %
# |balɔ| |1| [ ˩ ˥ ] to hurt; also in a meta- %phorical sense; |ɛtɛ| |balɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %the sore hurts me; |ɛʋ̃ɛ| |n-ɔta| |ma| %|ʋ̃ɛ| |balɔ| |ʋ̃ɛ| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˨ ] the %word (matter) he told me hurt %(enraged) me very much; _cf_ %|ibalegbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; |ba| |3| [ / ] (?). %
# |balɔ| |2| [ ˩ ˥ ] to scoop water, with a %$Page-018-L$#-cup or spoon, etc.; |balɔ| [ ˩ ˥ ] %|kua| [ ˥ ] to scoop...out of...; %|bal-amɛ| |kua| |ʋ-axe| |na| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %scoop water out of this pot! %
# |basabasa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a shrub, _Funtumia_ %_africana_; latex is similar to %rubber and is added to rubber %to increase its quantity. %
# |baʋ̃a| [ ˩ ˥ ] (followed by |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ] %“word”) to tell a lie; |ɔbaʋ̃a| |ɛʋ̃ɛ| %|gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] “he tells (too) %many lies (against one)”. %
# |bebe| [ ˩ ˥ ] to be naughty, of boys; %it implies acts like touching %what must not be touched, %riding a bicycle on the handle, %turning something over, etc.; %|idase| [ ˩ ˥ ˥ ], however, implies %something skilled, like juggling %with breakable things and en- %dangering them in that way. %
# |b-egbe| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ba| |1| [ ˥ ]. %
# |bɛ| [ ˥ ] |ɣe| [ / ] to see; |ibɛ| |ɣ-ɛɽe| %[ ˩ ˧ / ˩ ] I saw it; _v._ |dɛ| [ ˥ ] |ɣe| %[ / ]. %
# |bɛ| |1| [ / ] to tap palm-wine, by %making incisions with a knife; %|ɔbɛ| |ɔgɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is tapping %palm-wine (now); |ɔb-ɔgɔ| [ ˩ / ˩ ] %he taps palm-wine: he is a palm-- %wine-tapper; _v._ |so| [ ˥ ]. %
# |bɛ| |2| [ / ] to strive after the %affection of young girls by %giving them all they want from %childhood upwards in order to %marry them at the age of %puberty. This does not con- %stitute a betrothal. %
# |bɛbɛɛbɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] describes a protruding %abdomen; used with |ye| [ ˥ ] or |ɽu| %[ ˥ ]; |ɔɽu‿ɛko| |bɛbɛɛbɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ˩ ] %he has an embonpoint. %
# |bɛlɛ| [ ˩ ˥ ] (1) (followed by |kua| [ ˥ ]) %to cut into slices; same as %|giagia| [ ˩ ˥ ]; |bɛl-ɔɣɛdɛ| |na| |kua| %[ ˩ ˩ ˩ / ˩ / ] cut this plantain into %$Page-018-R$#-slices! (2) to wane, of the %moon. %
# |bɛtɛ| [ ˩ ˩ ] describes a short and %very fat man; used with the %verb |ye| [ ˥ ]. %
# |bɛtɛbɛtɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] sword; sabre. %
# |bɛtɛɛ| [ ˦ ˦ ] very big, of a farm; %|ugb-ɛɽe| |ye| |bɛtɛɛ| [ ˥ / ˩ ˥ ˦ ˦ ] his %farm is very big. %
# |b-ɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ] to stammer; _cf._ |ɔbɛʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |fu| |ɛʋ̃ɛ| [ / ˥ ˩ ]. %
# |bi| |1| [ ˥ ] to be dark; dark blue, %when followed by |dũdũdũ| [ ˦ ˦ ˦ ] %or |sũsũsũ| [ ˦ ˦ ˦ ]; _cf._ |ebiebi| [ ˩ ˥ ˦ ]. %
# |bi| |2| [ ˥ ] (1) to move; |bi| [ ˥ ] |de| [ / ] %to rush, pour in, of a crowd; _v._ %|hihia| [ ˩ ˥ ] |de| [ / ], |yiyi| [ ˩ ˩ ]. |bi| [ ˥ ] %|yo| [ ˥ ] |bi| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] to move here %and there; |ɔbi| |yo| |bi| |re| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] he %is moving here and there. |bi| %|egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] “to move body”: %(_a_) to walk with swaying body, %as cows and pigs do (_v._ |Ɔxwahɛ|-- %songs, 2). (_b_) to move aside so %as to let somebody pass; |bi| |egbe| %|n-ugũ| |ʋ̃ɛ| |gbe| |ra| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ / ] “step %aside that you may let me %pass!” (2) to push; |ɣɛbi| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ \ ] don’t push me! _v._ |bi| [ / ], %|sua| [ / ]. |bi| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] to shut; %door, window, box, or any- %thing that has a lid; _v._ |ɛxu| %[ ˩ ˩ ]. (3) to vomit; _cf._ Yor. |bi| %[ ˩ ]; _v._ |ekpa| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ubiʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ], %|bi| |1| [ / ]. %
# |bi| |1| [ / ] to stab; to prick with %some pointed object; |ɣɛbii| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ \ ] don’t stab me! said e.g. %when dancing with an |agbada| %[ ˩ ˩ ˩ ]. (This sentence differs %from the one given under |bi| |2| [ ˥ ] %“to move” only in the length of %the vowel |i| in |bii| which, there- %fore, has been doubled here.) %
# |bi| |2| [ / ] to concern; |d-en-ɔbi-ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “what does it concern %$Page-019-L$#-me?” i.e. I have nothing to do %with it. |ɔmabi| |ʋ̃ɛ|, |iʋ̃-ɔ̃bɔ| |ʋ-ɔ| %[ ˥ ˥ / (4-1) / ˩ ˩ \ ] “it does not con- %cern me, I have no hand in it”. %
# |bi| |ogũ| [ ˥ ˥ ˦ ] an expression used in %the |Ɔxwahɛ|-cult only (after |aka^| %|ba| [ ˩ ˩ ˩ ]-dances), meaning “quite %so”; _v._ |isɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |biã| [ / ] to strip a palm-branch, %or a banana- or tobacco-leaf by %tearing the side-branches or the %leaves off separately at each side; %_v._ |xuɔ̃| [ / ], which describes the %action of stripping a leaf by %gliding along the mid-rib at both %sides simultaneously as can be %done in the case of a small leaf. %
# |bibi| [ ˩ ˥ ] (1) to move to and fro, to %grope about; |ɔbibi| |yo| |bibi| |re| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] he went here and there %(not knowing where to go); _v._ %|baba| |2| [ ˩ ˥ ]. (2) to miss the way; %|ɔbibi| |odɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he missed the %road. (3) to lead astray, in %idiom. |bibi| [ ˩ ˥ ] ― |agbɔ̃| [ ˩ ˩ ] lit. %“to mislead (somebody) life”; %|ɽ̃-ɔ̃bibi| |ʋ̃-ãgbɔ̃| |ʋ-en-iye| |na| %[ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “it is he who misled %me to where I am now”, he %brought me into the state in %which I am now; _v._ |gie| [ / ] %|ma| [ / ]; |ya| [ ˥ ] |dido| [ ˩ ˥ ]. (4) to %be foolish, senseless; |ubibi| [ ˥ ˩ \ ] %are you mad? _v._ |kiza| [ ˩ ˥ ]. %
# |bie| [ / ] (1) to cook thoroughly, %only of beans, so that they are %well done. (2) to be cooked %thoroughly, to be done; same %as |ga| |2| [ ˥ ]; |ihɛʋ̃ɛ| |na| |bieɽe| |ɛsɛse| %[ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] the beans are done. %
# |biɛ| [ ˥ ] to bear (a child); |ɣabi-ɔ| %[ ˥ ˥ / ] “who bore you?”: who are %your parents? |d-eke| |n-anabi-ɔ| %[ ˩ ˩ ˥ \ ˩ / ] “which place (is it %that) you were born”, where were %you born? _cf._ |ibiɛ| [ ˩ ˥ ]. %$Page-019-R$
# |bigɔbigɔbigɔ| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] describes %something very crooked, e.g. a %tree with a stem that is bent %several times, or a cripple %walking zig-zag; _cf._ |bi| [ ˥ ] |gɔ| [ / ]; %_v._ |xuɽuxuɽuxuɽu| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |bisibisi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] reddish brown, like %the ordinary kind of house-mud; %used with the verb |ba| |1| [ / ]. %
# |b-isusu| [ ˥ ˩ ˩ ] to exorcise evil spirits %by offering them |isusu| [ ˩ ˩ ˩ ], i.e. %food that is taboo to them; _cf._ %|bi| |2| [ ˥ ]. %
# |bo| [ ˥ ] in |b-oxi| [ ˥ ˩ ] to make circles %as part of the ritual of bodily %purification. %
# |boaboa| [ ˩ ˩ ] describes the walk of %a big man who is in a hurry: he %strides along powerfully and %does not look where he goes so %that he may stumble; a little %funny-looking; used with the %verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |bobo| [ ˩ ˥ ] to move to and fro; of %a fowl about to lay an egg; %|ɔxɔxɔ| |na| |bobo| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] this fowl %is running to and fro; _cf._ %|bo| [ ˥ ] (?). %
# |b-odɛ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ba| |1| [ ˥ ]. %
# |boɛboɛboɛ| or |buɛbuɛbuɛ| [ ˦ ˩ ˥ ] de- %scribes an idle sort of walk, or %that of a man who is not feeling %well; used with the verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |boɛɛ| [ ˩ ] describes the fall of an %object like a palm branch, or the %branch of a plantain, i.e. of a big, %leafy, but not heavy branch; %used with the verb |de| [ ˥ ]. %
# |bolo| [ ˩ ˥ ] to peel (skin); to strip %(bark of a tree); |ɔbolo| |ʋ̃-egbe| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he tore my skin off (when %wrestling, e.g.); |ɔbol-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %he has a bruise; |bol-itue| |ni| %|n-ɔgi-aya| |b-owa| [ ˩ ˥ ˥ / ˦ ˧ ˩ ˩ ˥ ] %“strip that |itue|-tree (so) that it %may enable (us) to use (it) for %$Page-020-L$#-house-building!” _v._ |kpalɔ| [ ˩ ˥ ]; %|rhuã| [ / ]. %
# |bɔ| |1| [ ˥ ] to build; |b-owa| [ ˩ ˥ ] to %build a house; |ɔb-owa| [ ˩ ˥ ˦ ] he %built a house. %
# |bɔ| |2| [ ˥ ] (1) to tell the future; to %predict; |ɔbɔ| |mɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] he told me %the future; |n-ɔbɔre| [ ˩ ˥ ˥ ] “who %predicts comes”: chiefs support- %ing the |Ɔba|’s (and |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ]) %arms; they are said to tell the %future for the |Ɔba|. (2) to have %one’s future told by a “doctor”; %|iɽayabɔ| |ʋ-ɔɣ-ɔbo| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˥ ˦ ] I am %going to (go and) have my %future told at the doctor’s (i.e. %by casting the |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]). %
# |bɔ| |3| [ ˥ ] to be kind to somebody; %to treat kindly; to favour; %|ɔbɔ‿e| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he treats him %kindly; impersonal: |ɔbɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] %it is favourable for me; _cf._ |isibɔ| %[ ˩ ˥ ˦ ] (a name). %
# |bɔbɔbɔ| [ ˩ ˩ ˩ ], also |bɔɽɔbɔɽɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] %gentle drumming such as on the %|oloi|’s [ ˥ ˥ ] drum. (The word %occurs in the |Ɔxwaɛ| song 6.) %
# |b-ɔgɔ| [ / ˩ ]; _cf._ |bɛ| |1| [ / ]. %
# |bɔhũ| [ ˩ ˩ ] big, of stalks of maize; %same as |bɔɔzi| [ ˩ ˩ ]; used with the %verb |ye| [ ˥ ]. %
# |bɔlɔzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] fleshy, fat; |uɣuye| %|bɔlɔzɔ| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ] you are becoming %stout; _v._ |itoto| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |bɔɔzi| [ ˩ ˩ ] big and long, of cobs of %maize; _v._ |bɔhũ| [ ˩ ˩ ]. %
# |bɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to spread grains (|y-otɔ| %[ ˥ ˩ ] on the ground). (2) to %winnow, e.g. groundnuts, by %crushing the husks and blowing %away the light skin from the %palm of the hands; |bɔʋ̃-isawɛ^| %|wɛ| |ni| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / / ] winnow those %groundnuts! (3) to shake off, %e.g. sand, dust, but also fruit %from a tree; |bɔʋ̃-exae| |ni| |y-otɔ| %$Page-020-R$#-|ukela‿(o)wa| [ ˩ ˥ / ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] shake %that sand off before you enter %the house! |ɽueɣ-erhã| |na| |n-ɔm|-- %|ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |bɔʋ̃ɛ| |kua| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ / ] shake %this tree (so) that its fruit is %shaken off! |bɔʋ̃-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to %brush and slap oneself with the %hand, if covered with dirt, as %after a walk in the bush, or in %order to remove insects; _v._ |udiã| %[ ˩ ˥ ]. %
# |bũ| [ ˥ ] to be plentiful, numerous; %|eʋ̃i| |na| |bũ| |gbe| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ] “these %things are numerous”: many of %these things are there; |iɽ̃ã| |bũ| %[ ˥ ˩ ˥ ] they are numerous; |bũ| [ ˥ ] %|gbe| [ ˥ ] means also “to suffice”. %
# |bu| |1| [ / ] (1) to meet; |bu| |ʋ̃ɛ| |ɣade| %[ ˩ ˥ ˦ / ] “meet me coming”: come %and meet me! |ibu‿ɛɽe| |xiã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] %“I am meeting him going”: I am %going to meet him. (2) to be %equal in quantity, e.g. two heaps %of grains when being compared %by people when trading. |bu| [ / ] %|y-ɔ| [ \ ] to pay a sum of money %towards something; |iy-isil-isɛ̃| %|bu| |y-osa| |n-iʋ̃ɔ̃-ɽe| (|ʋ̃ɛ| [ / ]) %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “I took five shillings %paid towards the debt I owe %him” (|ɽ| is not nasalised). %
# |bu| |2| [ / ] to decide; |bu| |ɛdɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] to %fix a date, to make an appoint- %ment for something; |ɔbu| |ɛdɛ| |mɛ| %[ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˥ ] “he promised me a time”: %he gave me a date, i.e. when he %would come. |ibu‿ɛdɛ| |nɛ| |n-ɔɣaya| %|re| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] I fixed a date for him %when he should come, lit. “which %he should take to come”; %|ibu‿ɛdɛ| |nɛ| |n-iɣaya| |s-eʋa| (|sɛ| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ] I notified him when %I should arrive there. |bu| |ɛʋo| %[ ˩ ˥ ˩ ] to found a settlement; |ɣa| %|bu| |ɛʋo| |na| [ ˥ ˩ ˥ / ˥ ] who founded %this “town”? |bu| |ohiɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] to %$Page-021-L$#-give a decision about a lawsuit; %|ohiɛ̃| |n-ɔbuɽu| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] the “case” %which he settled. |bu| [ / ] ― |ude| %[ ˩ ˩ ] to give warning, advice; |ibu| %|ɽuɔ‿(u)de| |fo| |nɛ| [ ˩ / / ˩ ˩ ˥ ] I have %warned you! used when the man %spoken to does not pay enough %attention to the words; _cf._ |ibude| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |bũ| |1| [ / ] (1) to break, of wood, %iron, bones, but not glass; %|ibũ‿obɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] I broke (my) arm; %|ɔbũ‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he broke it; iter.: %|bũnɔ‿ɛ̃| |gũ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] break them %for me! When followed by %|ikuɛ̃kuɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ], |bũnɔ| means “to %be wrinkled”, of a face. (2) to %get broken, to be broken; |ɔbũɽ̃ũ| %[ ˩ / ˩ ] it is broken. %
# |bũ| |2| [ / ] to confess the name of a %lover, by an adulteress; this was %formerly obtained by subjecting %the woman to the feather-ordeal; %|ɔbũ‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] she confessed him %(to be her lover); _cf._ |ka| |1| [ ˥ ]. %
# |buã| [ / ] to do something enough; %used as second member of a %verbal combination; |iguã| |buã|-- %|ɣ-et-ɔmahɔ̃| [ ˩ / / ˩ ˥ ˥ \ ] I have %been talking long enough, but %(lit. “that”) he does not hear %me; |ixiã| |l-oke| |l-ugboɣodo| |buã| |nɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “I have gone far and %wide enough”, i.e. I do not want %to travel any more; _cf._ |bue| %[ / ] (?) %
# |bue| [ / ] to stop for a long time in %a certain place; the word was %said not to be known to some of %the young people; |uteɣabue| %|ʋ-eke| |n-uyo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ] you have %really stayed a long time in the %place where you went! (|-teɣa-| %expresses that the speaker did %not think that he would stay as %long as that); _cf._ |buã| [ / ] (?). %$Page-021-R$
# |bukpɛ| [ ˥ ˩ ] formula of thanks given %by women after a meal; this is %also used as a greeting to some- %body who has sneezed; _v._ |ɛrɛe| %[ ˩ \ ], |kada| [ \ ˩ ]. %
# |buyɛbuyɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] crumpled, of cloth; %|ɔye| |buyɛbuyɛ| [ \ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] or [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ] %(oh), it is crumpled! (The fall on %|ɔ-| is due to emotional reasons.) %
# |(e)d-| (1) an interrogative particle %conveying the idea expressed by %the pronoun “which”; the nouns %linked with it are followed by %relative sentences: |d-ɔʋ̃a| [ ˩ \ ] %which man: who; |d-eʋ̃i| [ ˩ \ ] %which thing: what; |d-ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ], %|d-ɛkpo| [ ˥ ˥ ] which time: when; %|d-ɛdɛ| [ ˩ ˥ ] which day: when; %|d-eke| [ ˩ ˥ ], |d-ehe| [ ˩ ˥ ] which place: %where; |d-asɛ| [ ˥ ˥ ], |d-ako| [ ˩ ˩ ] %which spot: where; |d-uki| [ ˩ ˩ ] %which month; |d-ɛʋo| [ ˩ ˩ ] which %country. It is used alone in |d|-- %|en-ɔxĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] which (out of a cer- %tain number) is it? (2) when used %with |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ] and repeated with %a following noun or with |ɔɣ-ɔe| %[ ˥ \ ] it comes to mean “every %one”, e.g. |d-ɔʋ̃a| |d-ɔɣ-ɔe| |wɛ| |ri|-- %|eʋaɽe| |obɔ-ɽe| [ ˥ ˩ ˥ \ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] %everyone must eat his own food; %|d-ɔʋ̃a| |d-owa-ɽe| |lao| [ ˥ ˩ ˥ / ˩ / ] %everyone must enter his own %house, i.e. “I do not want you %here any longer”. %
# |da| |1| [ ˥ ] to have a severe, hard %effect, in |obɔ| |da‿e| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “hand %was hard on him”: he received %a severe blow; |gi-obɔ| |da‿e| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %“let the hand be severe on him”: %hit him properly! an encourage- %ment for one party in a fight; %|ɔda| |ʋ̃ɛ| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] it grieves me %very much; I am very sorry; %idiom.: |eʋ̃i| |da‿e| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “thing %$Page-022-L$#-grieves him” viz. to give it %away: he is stingy; _cf._ |eʋ̃idaʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |da| |2| [ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating (1) that the subject %performs the main action of his %own will, or initiative; |t-idaɽu‿| %|ɛe| [ ˥ ˦ ˦ (4-1) ] I shall do it of my own %free will; |ɔmakɛɽ-agi-ɔ|, |ukeda|-- %|ɣaxiã| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “it was not %(yet) up to the time that you %were sent, then you went on %your own account”: you went %before you were sent. (2) (with %a long vowel) that the subject %is just starting to perform the %main action; |t-idaɽu‿ɛe| [ \ ˥ ˥ \ ] %I am starting to do it (now). %
# |da| |3| [ ˥ ] to drink alcoholic drinks, %also |d-anyɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ɔdanyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |da| |4| [ ˥ ] to pour down, of rain; %stronger than |rhɔ| [ / ]; |amɛ| |na| %|dae-sɛse| [ ˩ / ˩ \ ˥ ˦ ] the rain has %come down with a vengeance; %_cf._ |da| [ / ] (?). %
# |da| |5| [ ˥ ] in |d-itã| [ ˥ ˩ ] to take the %ordeal; |da‿e| [ ˥ ˩ ] take it! |da-ɽe| %[ ˩ \ ] pass (it to) him! %
# |da| |6| [ ˥ ] in |d-iɣo| [ ˥ ˩ ] |ɽua| [ ˥ ] “to be- %come smoke”: to be annihilated %(in a war-song); also |d-iɣ-ua| %[ ˥ / ]; probably also in |d-ihoi| [ ˥ ˩ ] %to be in vain. %
# |da| |7| [ ˥ ] in |d-iziɣa| [ ˥ ˩ ˥ ] to commit %a murder; |Ojo| |d-iziɣa| |ʋ-egb-aʋ̃|-- %|ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |n-ɛɣ-ɛd-ia| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ˥ \ ˩ ] |Ojo| %committed the murder of his %wife three days ago. %
# |da| |8| [ ˥ ] in |da| [ ˥ ] |vã| [ ˥ ], |da| [ ˥ ] %|tu| [ ˥ ] to shout; |da| [ ˥ ] |tie| [ / ] to %shout (and call somebody). %
# |da| [ / ] to stretch out; to turn %towards; in |da‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] to %stretch a hand out (in order to %obtain something). As second %part of verbal combinations it in- %$Page-022-R$#-dicates a direction towards some- %body or something: |giɛ| [ ˥ ] |da| %[ / ] to laugh in the direction of, %or towards, somebody; |ɣɛgiɛ| |da| %|ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ \ ] “don’t laugh towards %me!” but |ɣɛgiɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ \ ] “don’t %laugh at me!” |mu| |aɽo| [ ˥ ˥ ˩ ] %|da| [ / ] to turn one’s face to- %wards somebody. As first part %of verbal combinations in |da| %[ / ] |na| [ ˥ ] to give somebody %precedence of seniority, i.e. %though being equal in age and %position, as a matter of polite- %ness; |ɔda| |mɛ| |gbe| [ ˩ / ˦ ˧ ] he %always gives me precedence. %|da| [ / ] |yi| [ ˥ ] |na| [ ˥ ] to hold some- %thing for somebody; |miɛ| |da‿e| %|yi| |mɛ| (|miɛ| [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “take %and hold it for me!” |da| [ / ] %|yi| [ ˥ ] |xɛ| [ / ] (_a_) to stop some- %body until somebody else comes %( “to stop wait”); |da‿e| |yi| |xɛ| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “stop him (to wait) for %me!” (_b_) to adjourn (legal pro- %ceedings); |mad-en-ɛzɔ| |yi| |xɛ‿iko| %|n-ɔde| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] we adjourned %the case until the next court %( “wait court which is coming”). %|da| [ / ] |yi| [ ˥ ] is also “to prevent”, %e.g. in |ɔda| |ʋ̃ɛ| |yi| |n-iɣɛgb-ẽbe| |na| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˨ ˩ ˥ ˩ ] he prevented me from %writing this letter, lit. “that I %might not write”. In connection %with a noun and a verb in |d-amɛ| %[ / ˩ ] |na| [ ˥ ] (or |gu| [ ˥ ]) to catch %dropping water for somebody; %|d-amɛ| |gũ| |ʋ̃ɛ| (or |mɛ| [ ˥ ]) |ya| |nw|-- %|igaɽi| |na| [ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “catch the %(dropping) water for me to (take %and) drink this cassava”. |d-obɔ| %[ ˩ ˥ ] |yi| [ ˥ ] to hold on (doing %something); |d-obɔ| |yi‿itere| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %hold on until I come! %
# |dã| [ ˩ ] bad; |eʋ̃i| |dã| |nɔ| [ ˩ / ˩ ˥ ] it is %a bad thing (scil. to do). %$Page-023-L$
# |dabadogũ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] a tree, _Pari_- %_narium_ sp. %
# |dada| [ ˩ ˥ ] to carry (heavy things) %by hand; |ɔdada‿e| |xiã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he %is carrying it along. %
# |dãdaãdã| [ ˦ ˦ ˦ ] exact(ly); of time. %
# |d-anyɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |da| |3| [ ˥ ]. %
# |daʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to test; _cf._ |ɔdaʋ̃(ɛ)o|- %|figbɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. (2) to taste some- %thing. (3) in |daʋ̃-ehɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] “to %test ear”: to listen; |ɔdaʋ̃-ehɔ-ɽe| %[ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] he is listening to it. %
# |de| |1| [ ˥ ] (1) to fall; |ɔde| |ʋ-uhuʋ̃-erhã| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he fell from the top of the %tree; iter.: |dele| [ ˩ ˥ ], e.g. in |iɽ̃ã| %|dele| [ ˥ ˩ ˩ \ ] they fell (one after %the other), but |iɽ̃ã| |de| [ ˥ ˩ \ ] they %fell (all at the same time). (2) to %happen; to come about; |ʋ-ɔya|-- %|de| [ \ ˩ ˥ ] “what did it take to %fall?”: how did it come about? %Combinations with verbs: |de| [ ˥ ] %|ba| [ / ] to join; _v._ |ya| |3| [ ˥ ] |ba| [ / ]; %|ɔde| |ba‿iɽ̃ã| [ ˩ ˧ ˩ ˥ ˩ ] he joined %them; |ɔde| |ba-ɽe| [ ˩ ˥ / ˩ ] it agrees %to it; it goes with it, of different %kinds of merchandise (e.g. beans) %which can be mixed with each %other in order to fetch a higher %price. |de| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] to fall on %something. |de| [ ˥ ] |gb-otɔ| [ ˥ ˩ ] to %fall on the ground, down; |ɔfe| %|ʋ̃-obɔ| |de| |gb-otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] it slipped %from my hand (and) fell down. %|de| [ ˥ ] |kũ| [ / ] to knock against %somebody or something, e.g. in %the dark; idiom.: |de| |kũ‿erhã| %|kũ‿iri| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] to hit oneself %here and there, “against rope, %against wood”; |ɔde| |kũ‿erhã| |kũ‿| %|iri| |xiã| |ʋɔ-d-anyɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ˥ ] he %hits against this and that when %he is drunk. |de| [ ˥ ] |lel-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] %“to fall (and) follow one an- %other”: to fall one after the %other, as e.g. bottles standing in %$Page-023-R$#-a row; _v._ |dele| [ ˩ ˥ ]. |de| [ ˥ ] %|mudia| [ ˥ ˥ ] to stop dead when %going or running, or e.g. when %suddenly sliding. Combinations %with a noun: |d-igwɛ| [ ˥ ˥ ] to %kneel, but |de-gwɛ| [ ˥ ˩ ] (_a_) to fall %on one’s knees, e.g. in wrestling; %|iɽ̃ã| |hegbasikã| |ʋ-ɔde-gwɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %they had just started shaking %each other (as a preliminary to %a wrestling-match), when he fell %down on his knees. (_b_) to remain %unfulfilled; to fail, of a promise; %|enya| |n-ɔnyaɽ̃ɛ̃| |hia| |de-gwɛ| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ˩ ] all the promises he has %given have not been carried out. %(_c_) to sink in, of the nose, as %an organic malformation; |ihu|-- %|ɛɽe| |de-gwɛ| [ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ˩ ] his nose is %sunk in, deformed. %
# |de| |2| [ ˥ ] in |de| [ ˥ ] |kɛ(e)| [ / ] to %remain, also |de| [ ˥ ] |kɛ| [ / ] |re| [ ˥ ]; %|inya| |n-ɔde| |kɛ| |re| |bũ| |n-aɣaɽ-axwɛ| %(|ɽe| [ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “yams which %remain are many that we may %eat (them) to-morrow”: there %remain for us many yams to be %eaten to-morrow; |n-ɔde| |kɛe| %|r-eʋa| [ ˥ ˥ / ˦ (3-1) ] the remainder is %there; _cf._ |kɛ| |1| [ / ]. %
# |de| [ / ] to tie; to fasten; |de| [ / ] %|mu| [ ˥ ] to tie to; |d-ɛɽe| |mu‿erhã| %|na| [ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] tie it to this stick! %_cf._ Yor. |de| [ ˩ ]; _v._ |gba| |2| [ ˥ ]. %
# |de| [ \ ] an exclamation calling %attention to one’s presence (A. %Biogr.); _v._ |ge| [ \ ]. %
# |dede| [ ˩ ˥ ] to embrace; _v._ |mu| |1| [ ˥ ], %|va| |2| [ ˥ ] |mu| [ ˥ ]. %
# |deɣe| [ ˥ ˩ ] (1) if; |deɣ-ɛr-owa|, %|ta| |ma-ɽ̃ɛ̃-ɣ-irhi-ukpɔ̃| |ʋ-eʋ̃ã| %[ ˥ / ˥ ˦ ˩ / / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ] if he is not at %home, tell him that I have taken %a cloth from here! (2) a particle %implying that a question asked %will be answered in the affirma- %$Page-024-L$#-tive: “I hope..., I suppose %...”: |deɣ-uma| [ ˥ ˩ / ] I hope you %are well? %
# |dɛ| [ ˥ ] to buy; |eʋ̃i| |n-udɛe| |ɔna| |xĩ| %[ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˩ \ ] is this the thing you %have bought? |id-osisi| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %I bought a gun; |d-eʋ̃i| |na| |mɛ| %[ ˩ / ˩ ˥ ] buy this thing for me! %|(e)n-ɔd-eʋ̃i‿kuɛ̃| [ ˩ ˩ / ˥ ] “he who %buys on credit”: debtor; _cf._ %|adɛ| [ ˥ ˩ ]; _v._ |xiɛ̃| [ ˥ ]. %
# |dɛ| [ ˥ ] |ɣe| [ / ] to see; |idɛ| |ɣ-ɛɽe| %[ ˩ ˧ / ˩ ] I saw it; _cf._ |bɛ| [ ˥ ] |ɣe| [ / ], %|ɣe| [ / ]; _v._ |miɛ| [ ˥ ]. %
# |dĩ| |1| [ ˥ ] to be brave; |ɔdĩ| [ ˩ \ ] he is %brave. %
# |dĩ| |2| [ ˥ ] to be hoarse; |urhu| |dĩ‿ɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ / ] “voice is hoarse (to) %him”: he is hoarse; _v._ |ɛgogo| %[ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |dia| |1| [ ˥ ] in |dia| [ ˥ ] |ke| [ ˥ ] to be %near; _v._ |si| [ ˥ ] |kɛ| [ / ]. |dia| [ ˥ ] %|ya| [ ˥ ] to stay somewhere; to %lodge; |ɔdi-eʋ̃a| |ya| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] he %(often, or usually) stays here %(the |ya| is not used in relative %sentences); _v._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |dia| |2| [ ˥ ] to become, be straight; %|ɔdiae| [ ˩ \ ] it is straight. %
# |di‿a| [ ˥ ˥ ] to menstruate. %
# |dido| [ ˥ ˩ ] (1) to be old; idiom.; used %by old people instead of |xĩ|-- %|ɔ̃maɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] for men, animals, and %trees; |ahĩaʋ̃ɛ| |na| |dido| [ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˩ ] %this is an old bird, e.g. if its %flesh is tough. (2) to be mighty, %e.g. by possessing a powerful %charm; _v._ |wohia| [ ˥ ˩ ]. %
# |d-igwɛ| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |de| |1| [ ˥ ]. %
# |d-iɣo| [ ˥ ˩ ] |ɽua| [ ˥ ]; _cf._ |da| |6| [ ˥ ]. %
# |d-ihoi| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |da| |6| [ ˥ ]. %
# |dĩna| [ ˩ ˥ ] to reach; to arrive; |idĩn|-- %|eʋa|, |imami-ɔɛ̃| |ʋ-owa| [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] %I arrived there (but) I did not %find him at home; idiom.: |dĩn-odɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ] lit. “to reach the road”: to %$Page-024-R$#-be successful; a curse: |eʋ̃i| |n-uɽu| %|hia| |ɛɣadĩn-odɛ| |nwuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ / ˥ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] %lit. “things that you are doing %all, it will not reach the road for %you”: whatever you do will not %meet with success; this can only %be used as a curse, not in con- %versation with a man who is %unlucky, apparently because the %expression itself is considered to %be harmful; _v._ |heʋeheʋe| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |diɔ̃| [ / ] to be senior; |idĩ-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %I am senior to him ( “I senior %him”); _cf._ |odiɔ̃| [ ˩ ˥ ]; _v._ |dido| [ ˥ ˩ ], %|ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |d-itã| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |da| |5| [ ˥ ]. %
# |d-ivu| [ ˥ ˩ ] to (rot and) germinate; %of seed-yam only. %
# |diʋ̃i| [ ˩ ˥ ] (1) to be deep; |ɛzɛ| |na| |diʋ̃i| %|gbe| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this river is very %deep. (2) to be hard to under- %stand; to be idiomatic; |exɔ-ɽe| %|diʋ̃i| |gbe| [ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] his conduct is %hard to understand; |ɛdo| |n-uzɛe| %|na| |ɛdo| |n-ɔdiʋ̃i| |nɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ] the %Bini you speak is “deep” Bini, %i.e. very idiomatic speech. (3) to %go to the bottom of a river, etc.; %_v._ |iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã| [ ˩ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |diʋ̃idiʋ̃i| %[ ˦ ˦ ˦ ˦ ], |udiʋ̃iʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ]. %
# |diʋ̃idiʋ̃i| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] deep, but not %narrow; _v._ |gulugulu| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]; used %with the verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ |diʋ̃i| [ ˩ ˥ ]. %
# |d-ixwiɛxwiɛ| |ɽi‿ua| [ ˥ ˩ ˩ ˥ / ] not to %reach normal size; to fall short %in size, of men, animals, but %also of corn; _cf._ |xwiɛxwiɛɛxwiɛ| %[ ˦ ˦ ˦ ]; _v._ |kpɛ-iri| [ ˩ ˥ ˩ ] (of men and %animals only). %
# |d-iziɣa| [ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ |da| |7| [ ˥ ]. %
# |do| |1| [ ˥ ] (1) to weave, also used of %the spider. |du‿ido| [ ˩ ˩ ˥ ] to weave %(|ido| [ ˩ ˥ ] “weaving”). |d-ukpɔ̃| %[ ˥ ˩ ] to weave cloth. (2) to make %baskets; |gũ| |ʋ̃ɛ| |hu‿ɔʋ̃a| |n-ɔgua| %|du‿oxuae| (|ho| [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ \ ] %$Page-025-L$#-help me to look for a man who %knows how to make baskets! %
# |do| |2| [ ˥ ] (1) to attend, e.g. |du‿ɛki| %[ ˥ ˥ ˩ ] “to attend market”: to %trade; |du‿ikotu| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] to attend %at court, of chiefs; |do‿ugie|, %|d-ugie| [ ˥ ˩ ] to hold an |ugie|, of the %|Ɔba| and his chiefs. (2) to be in %full swing, of trade in the mar- %ket; |ɛki| |do| [ ˩ ˩ ˥ ] the market is %on, or is in full swing. %
# |do| |3| [ ˥ ] to feed, of birds and bush-- %animals; _v._ |ɽe| |1| [ ˥ ] (of man and %domestic animals). %
# |do| [ ˥ ] |ga| [ / ] to stand around %somebody or something; _cf._ %|ga| [ / ]. %
# |do| |1| [ / ] a verb implying the idea %“to come”, but always followed %by another verb: “to come in %order to do something”; _v._ |ya| %[ / ]; |do| |s-ɛɣɛ| |na| (|sɛ| |1| [ ˥ ]) %[ / ˩ / ˩ ] “coming to reach this %time”: up to this time; until now. %
# |do| |2| [ / ] to do something secretly; %|ɔdo| |ɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he did it secretly. %|do| [ / ] |guã| [ / ] “to talk se- %cretly”: to whisper. |do| [ / ] %|gu| [ ˥ ] |guã| [ / ] to talk to some- %body in secret; to whisper to %somebody. |do| [ / ] |mu| [ ˥ ] “to %carry secretly away”: to steal %(heavy things). |do| [ / ] |rhie| [ / ] %“to take secretly away”: to %steal; |ɔdo| |ʋ̃-ɛ̃rhu| |rhie| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] %he stole me my cap; |ɔdo| |ɛwu| %|rhie| |gũ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he stole a %garment for me. %
# |d-obɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |da| [ / ]. %
# |d-omia| [ ˩ ˥ ] to move to and fro, of %people ill, drunk, drugged, or in %agony; |ɔɣidomia| |yo| |domia| |re| %|ʋ-is-eʋa| [ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] he was writh- %ing (to and fro) in agony when %I came ( “reached”) there; _cf._ %|d-oʋe| [ ˩ ˥ ]. %$Page-025-R$
# |(e)doo| [ ˥ ] a common form of in- %formal salute given when meet- %ing somebody equal or inferior %to oneself (same an |koyɔ| [ ˥ ˩ ]): %hullo! plur. |wa| |doo| [ ˩ ˥ ]; |do| |tɛ| %[ ˥ / ] indicates that the speaker %is worried or absent-minded (_v._ %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] song 2); |d-ɔmɔ| |o| %[ ˥ ˦ ˧ ] a salutation addressed to %chiefs, _v._ |ɔmɔ| [ ˩ ˥ ]; |do‿ɛwae| %|n-ɔbũ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “|do|, big family”: %answer of the senior of a clan to %the clan-greeting (_v._ |la| |3| [ ˥ ]); %instead of |ɛwae| [ ˩ ˩ ], |ɛgbɛe| [ ˩ \ ] %or |uniɛ| [ ˥ ˥ ] can be used. %
# |d-oʋe| [ ˩ ˥ ] to move to and fro %without sleep; _cf._ |d-omia| [ ˩ ˥ ]. %
# |dɔ̃| [ ˥ ] to become, be thin; lean; %|ɔʋ̃a| |n-ɔdɔɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ \ ] a thin, lean %man; _cf._ |dɔ̃| [ / ] (?), |udɔ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]; %_v._ |si| |1| [ ˥ ]. %
# |dɔ| [ / ] |yɔ| [ \ ] to extinguish a fire; %|dɔ‿erhɛ̃| |yɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] quench the fire! %
# |dɔ̃| [ / ] to stretch itself, of a spring- %trap when catching; |ifi| |na| |dɔ̃ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] the trap has stretched %itself; _cf._ |dɔ̃| [ ˥ ] (?) %
# |dɔlɔ| [ ˩ ˥ ] a verb indicating (1) that %a certain action is performed %again; _v._ |weri-egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]; |ɔdɔlɔ| %|ɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he did it again; %|dɔl-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] is also used, e.g. in %|dɔl-egbe| |ta| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] to repeat (say- %ing), |dɔl-egbe| |ɽu| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] to repeat %(doing). Hence, (2) to mend; to %repair; in |dɔlɔ| [ ˩ ˥ ] |ɽu| [ ˥ ] to repair. %|dɔlɔ| [ ˩ ˥ ] |yi| [ ˥ ] to repair, and, to %prepare; also: to put in a safe %place; |dɔl-etebuɽu| |yi|, |atekpaɔ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ] lay the table before %we leave. |dɔl-amiɔʋ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˩ ] %“to settle adultery”: to pay the %fine which is, at least, partly used %for the pacification-sacrifice (_v._ %|zɔ| [ / ]), and receive kola from %the husband as a sign of re- %$Page-026-L$#-conciliation. (3) |dɔl-otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] to %propitiate the ground, e.g. after %a suicide. %
# |dɔlɔ| |2| [ ˩ ˥ ] in |dɔl-owa| [ ˩ ˩ ˥ ] to rub %the walls of a house with water, %mud, or leaves (Yor.) and cow- %dung in order to smoothe them; %_cf._ |dɔlɔ| |1| [ ˩ ˥ ]. %
# |dɔlɔ| |3| [ ˩ ˥ ] in |dɔl-ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] to sew %a cloth, or clothes (not only “to %mend”); _cf._ |dɔlɔ| |1| [ ˩ ˥ ]; _v._ |emasini| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ], |se| [ ˥ ]. %
# |dɔɔ̃| [ ˩ ] enticing (of women’s eyes); %_v._ |sĩ‿ãɽo| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |dɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to put rafters on a %house previous to thatching it. %(2) to grow up; idiom. for %|nwa| |1| [ / ]; mostly followed by %|de| [ / ] or |re| [ ˥ ] “coming”; %|ɔɣadɔʋ̃ɛ| |re| |nɛ| |xerhe|, |iɣaagi-ɛɽ-ɛdo| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] when he will be %grown up a little, I shall be %sending him to Benin. (3) in %|dɔʋ̃-ĩyi| [ ˩ ˩ ˥ ] to impose a law. %
# |duduudu| (and |dududu|?) [ ˥ ˥ ˥ ] quite %black, e.g. soil under a rubbish-- %heap; |ɔsieɽe| |duduudu| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ] it %is quite black; _cf._ |dũdũdũ| [ ˦ ˦ ˦ ] %
# |dũdũdũ| [ ˦ ˦ ˦ ] dark blue, like ink, %police uniforms, and avocado-- %pears; used with the verb |bi| [ ˥ ]. %
# |duɛ| [ / ] to scatter. %
# |du‿ɛki| [ ˥ ˥ ˩ ], |du‿ikotu| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], |d-ugie| %[ ˥ ˩ ]; _cf._ |do| |2| [ ˥ ]. %
# |d-ugba| [ ˥ ˩ ] to dance the |ugba| [ ˥ ˩ ]-- %dance. %
# |du‿ido| [ ˩ ˩ ˥ ], |d-ukpɔ̃| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |do| |1| [ ˥ ]. %
# |duʋ̃u| [ ˩ ˥ ] (1) to pound; |ɔduʋ̃-ema| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is pounding fufu; |duʋ̃|-- %|exwae| [ ˩ ˥ ˩ ] to make an |exwae| %[ ˥ ˩ ]-charm, |exwae| [ ˥ ˩ ] is always %pounded and then made (|ma| |4| %[ ˥ ]) into an oblong lump; |duʋ̃|-- %|exwae| comprises the entire %process. (2) to forge; not used %metaphorically. %$Page-026-R$
# |dyɛyɛŋdyɛyɛŋ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] imitation of %the noise made by the |emada|’s %anklets (|aba| [ ˥ ˩ ] or |ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˥ ˩ ˩ ]). %
# |dʒɔdʒɔdʒɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] describes the noise %made by |lubasere| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |eba| [ ˩ ˥ ] (1) a timber-tree, _Lophira_ %_procera_; leaves are red at first, %and become green later on. %(2) red tail feather of the grey %West African parrot; same as %|ebaxuɛ| [ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |ba| |1| [ / ]. %
# |ebã| [ ˩ ˥ ] nakedness; _cf._ |bã| [ ˥ ]. %
# |ebã| [ ˩ \ ] now; same as |enwa| [ ˩ \ ] %and |nia| [ / ]; |ebã‿ure| [ ˩ ˥ ˥ \ ] now %you have come! |ɔd-ebã| [ ˩ ˩ \ ] %he is coming now; |ebã| |niã| [ ˩ ˥ / ], %same as |ebã|; |ebãbã| [ ˩ \ \ ] just %now. %
# |ebaɣa| [ ˩ \ ˩ ] restiveness; _v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |ebe| [ ˩ ˥ ] (1) leaf; herb; special %herbs (and other plants called %|ebe|): |eb-aɣad-eha| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “three-- %pointed leaf” (_cf._ |eha| [ ˩ ˥ ]): %a shrub, _Allophyllus_ _africanus_. %|eb-ahãhi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a shrub, _Piper_ %_umbellatum_; fruit used as a %medicine against dysentery; leaf %as substitute for toilet-paper %(_cf._ |hã| [ / ] (?); |ɛhi| [ ˩ ˩ ] (?)). %|eb-ahɛ| [ ˩ \ ˩ ] fern; there are two %sorts distinguished by A.: |eb-ahɛ| %|n-oɣĩ-ɔ̃ba| [ ˩ \ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] (meaning?), %the larger sort, said to be “use- %less”, and |eb-ahɛ| |ne| |giɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“the small fern”, used for %closing both ends of present-- %parcels sent to the |Ɔba|; it is also %tied (in bunches) to |omɛ| [ ˥ ˥ ], %the palm-leaf fringes, at every %juju-shrine; it is an auspicious %plant, and without it as a sign %of friendship the juju will not %accept any sacrifice; its seed is %difficult to be seen, and there- %fore it brings prosperity in life %$Page-027-L$#-to the man who sees it; it is as %much worth as |osumaɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], %the fruit of |uɽuhe| [ ˩ ˩ ˥ ], and the %placenta of a cow; |eb-akpɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] %a plant, _Millettia_ _thonningii_; the %leaf is used against dysentery. %|eb-eni| [ ˩ ˥ ˦ ] (|eni| [ ˩ ˥ ]) a kind of leaf %(not the one called “elephant-- %grass”) used as thatch; it lasts for %about five years, and if there is %a fire in the house, for seven or %more years (_v._ |ebi‿ɛba| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]). %(|eb-eʋariɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] another name for %the fish |aɽɔe| [ ˥ ˩ ]; when dried, its %skin is oily like the leaf wrapped %around |eʋariɛ| [ ˩ ˥ ˥ ]). |eb-ɛgogo| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ] a tree (F.D. list: |ebogogo|), %_Carapa_ _procera_; leaves are used %to cover the ridge of thatched %roofs; they are tied to |ɛkwe| [ ˩ ˥ ] %(palm branches that are woven %together). |ebi‿ɛba| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] an in- %ferior sort of |eb-eni| [ ˩ ˥ ˦ ]; used %for parcelling food-stuff. |eb-iɣ|-- %|ɛdo| |ɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “leaf of the money %the Binis are eating”: a small %plant, _Ageratum_ _conyzoides_; it %has a white “cotton”-tuft at its %top; used in the following %symbolic way: if somebody %comes with a request to an %influential clerk or a man in an %important position, he will be %shown this leaf as a veiled %question for a bribe or a pre- %sent, hence the name. |eb-is-ũgu| %[ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] (|isã| [ ˩ ˩ ]) “leaf of vul- %ture-faeces”: a leaf used for %rubbing house-walls; it is mixed %with charcoal and gives the walls %a black colour (_v._ |usie| [ ˩ ˥ ]); its %name probably comes from some %similarity of its quickly growing %patches with the splashed faeces %of vultures. |eb-itɛtɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] an |afɔ| %[ ˩ ˥ ]-leaf used for a soup (_v._ %$Page-027-R$#-|unwɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]) and for purposes %of purification. |eb-odɔ̃dɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] a %small plant, _Talinum_ _triangu_- %_lare_; used in preparing a soup %(_v._ |afɔ| [ ˩ ˥ ]) with a taste similar %to that of ocro-soup; |eb-odɔ̃dɔ̃| %|n-ule| |na| |ɽu| |amaamɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ] %this |ɔdɔ̃dɔ̃|-soup you have made %is watery. |eb-uʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ] “salt-- %leaf”: a creeper, _Manniophyton_ %_africanum_; it causes itching when %touched, hence the name. |ebe| |n|-- %|ɔy-ɔba| [ ˩ ˩ ˥ / ˥ ] (|yɛ| [ / ]) “the leaf %that pleases the |Ɔba|”: a tree, %_Monodoramyristica_, same as |ikp|- %|osa|; it is sald that somebody %once showed its leaf to the |Ɔba| %and that the |Ɔba| was pleased with %it and gave the man a wife and %a servant; the flower of this %tree, called |iyɔha| [ ˩ ˩ ˩ ], “pawn”, %is used in a game. Redupl. |ebebe| %[ ˩ \ ˥ ] or [ ˩ ˥ ˦ ] green; |ɔɽu‿ebebe| %[ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ] it is green. (2) paper; %also: |ebe| |n-agb-ẽbe| (or |n-aya-| %[ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] lit. “leaf that is %used for writing”. (3) book; also: %|ebe| |n-atie| [ ˩ ˩ ˩ / ] “leaf that is %read” or, |eb-ebo| [ ˩ ˥ ˦ ] “Euro- %pean leaf”; |eb-imu| [ ˩ ˥ ˩ ] warrant %of arrest. %
# |ebɛ| [ ˩ ˥ ] wine-tapping; _cf._ |bɛ| [ / ]. %
# |ebɛ̃| [ ˩ ˥ ] boundary between farms %of owners sharing the same plot; %_cf._ |ebɛ̃| [ ˩ ˩ ] (?); _v._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |ebɛ̃| [ ˩ ˩ ] pointed iron rods or %broken glass (covered) serving %to keep people off from farm- %land; _cf._ |ebɛ̃| [ ˩ ˥ ] (?) %
# |ebi| [ ˩ ˥ ] darkness; mostly redu- %plicated: |ebiebi| [ ˩ ˥ ˦ ]; |ebiebi| |so| %|gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ] “darkness has dark- %ened much”: it is very dark; %|ebiebi| |so| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “darkness is %darkening”: it is getting dark; %_cf._ |bi| |1| [ ˥ ]; |ʋiɽiʋiɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-028-L$
# |ebo| [ ˥ ˦ ] European; white man; %|ebo| |n-ɔxwa| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the great %white man”: the Governor; |eb|-- %|igɛdu| [ ˥ ˦ ˦ ˦ ] manager of a timber-- %camp; _cf._ Yor. |oyĩbo| [ ˩ ˩ / ]. %
# |ebɔbɔzi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (|ɔ-| seems also to be %used as a prefix) a dish prepared %from cassava: unground cassava %is cooked, then cut in slices, and %kept in water until daybreak. %It is eaten during farmwork %because it is easy to prepare and %can be kept; it is considered to %be rather inferior, and it is %mostly eaten by poor people; %|ebɔbɔzi| is said to have been the %original way of preparing cas- %sava (together with |efɛ̃rhinyɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ]) before |ekpukpu| [ ˩ ˥ ˥ ], |usi| %[ ˩ ˥ ], and |igaɽi| [ ˥ ˩ ˥ ] were intro- %duced, which are the most usual %cassava dishes now. %
# |ebubɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] dust; fine sand; _v._ %|exae| [ ˥ ˩ ]. %
# |ebubule| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a herb used as an %ingredient for soups by the %Akure people (Yorubas); it is %said to be able to cure |elapurhu| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ], fugitive swellings. %
# |eda| [ ˩ ˥ ] rain-water; _cf._ |da| [ / ]. %
# |edae| [ ˩ / ] a “tying”-charm used %to ward off death, in cases of %fainting, unconsciousness, or %approaching death; |agb-edae| |y|-- %|ɔɽ-uhuʋ̃u| |ʋ-ɔkuɔɽe| [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] %|edae| was tied to his head when %he had fainted. %
# |Edaikɛ̃| [ ˩ / ˥ ] title of the heir to %the throne in Benin; he has a %court of his own at |Uselu| [ ˩ ˩ ˥ ], %and is a member of the |Uzama| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |edaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] examination; _cf._ %|daʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ede| |1| [ ˩ ˥ ] buffalo; bush-cow; _cf._ %Yor. |ede| [ ˩ / ]. %$Page-028-R$
# |ede| |2| [ ˩ ˥ ] a strong creeper con- %sisting of many threads. %
# |edɛ| [ ˩ ˥ ] (1) a grey hair. (2) grey: %|ɔfua| |ʋ-edɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] it is grey (lit. %“white”) like grey hair; _v._ |tɔ| [ ˥ ], %|emuɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |edi| [ ˥ ˥ ] civet-cat; _v._ |ɔxɛ| |2| [ ˩ ˥ ]. %
# |edia| |n-ukpakɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a kind of %white yam with a faint smell; _cf._ %|ukpakɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ]; _v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |edigue| [ ˩ ˩ ˩ ] villager: bushman; _cf._ %|dia| |1| [ ˥ ], |igue| [ ˥ \ ]. %
# |edĩɽ̃ã| [ ˩ ˥ ˩ ] here; more vague than %|eʋ̃a| [ ˩ \ ] “this spot”: this side, %way, part; in this place; |edĩɽ̃ã‿| %|ɔye| |ɽa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] is it in this place? %
# |Edogũ| [ ˩ ˥ ˥ ] title of a war-chief; %Praise-name: _v._ |Abigẽgẽ| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ]; %_cf._ Yor. |ogũ| [ ˦ ˦ ]. %
# |edɔ̃| [ ˥ ˩ ] a large flying insect; it %sheds its wings; edible. %
# |Edɔni| [ ˥ ˩ ˥ ] name of an |Ɔba|. %
# |edɔʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] roof, the whole con- %struction, including the thatch, %but not used for iron sheets, _v._ %|ekpamaku| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]: |edɔʋ̃-owa| |na| %|mayo| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ / ˥ ˥ \ ] the roof of %this house is not very high. %
# |eduɽava| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] driver (form used %by old people and women; %nowadays, |edɽaeva| is generally %used). %
# |ee| [ ˦ ] answer to the salute |koyɔ| %[ ˥ ˩ ] ( “yes”); |ee-ko| [ ˦ ˥ ] “yes, %friend!” %
# |efa| [ ˩ ˩ ] a “band” of the |Ɔba|’s who %purify breaches of taboos (|awua| %[ ˩ ˩ ]) at the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ]; they are %relatives of the |Ɔba|; the sacrifice %to |otɔe| [ ˩ ˩ ] is also performed by %them; they form a special sib %under the |Ogi-efa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |efada| [ ˩ ˩ ˥ ] missionary, especially a %Roman Catholic father. Engl. %
# |efɛ̃| [ ˩ ˩ ] (1) side (of the body); |efɛ̃| %|xia| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “(my) side aches %$Page-029-L$#-me”; |ɔgb-eʋ̃i| |y-ɔʋ̃-efɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] he %hit me (something) in the side. %(2) |efɛ̃-so| [ ˩ ˩ ˥ ] some parts (not a %good expression, considered as %“boyish” speech, _v._ |ihe| [ ˥ ˩ ]); %|efɛ̃-so| |yema| |ʋ-ɔ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ \ ] some %parts are still good in it. %
# |efɛ̃rhinyɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] a dish made from %unsifted cassava: the cassava is %ground, and the starch (|usi| [ ˩ ˥ ]) %pressed out; the remaining pow- %der is left for two days to %ferment, and is then fried. This %dish has been given up by the %Binis, but it is still the stock %food of the Jekris and Sobos; _cf._ %Port. farinha; _v._ |ebɔbɔzi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ], %|igaɽi| [ ˥ ˩ ˥ ], |ekpukpu| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |efi| [ ˩ ˩ ] violent storm. %
# |efu| [ ˩ ˩ ] bullet; _v._ |igele| [ ˩ ˩ ˩ ] (shot), %|uke| [ ˩ ˥ ]. %
# |efũ| [ ˩ \ ] fleshy parts, flesh, of %animals and human beings. %
# |ega| |1| [ ˩ ˥ ] main part of the cult of %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] known to adult %men only; _cf._ |ga| |1| [ ˥ ], |ugaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ega| |2| [ ˩ ˥ ] a fence across the bush on %which traps are set; also: |ega‿ifi| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] (|ifi| [ ˩ ˥ ] trap); _cf._ |ga| [ / ]. %
# |egalahi| [ ˩ ˩ \ ˩ ] small drinking-glass; %liqueur glass; _cf._ Engl. %
# |egedege| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a double-storey %house; _v._ |kpɛtɛsi| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |egie| [ ˩ ˩ ] title (of a chief) |egi|-- %|asegbeɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] hereditary title; %short for |egie| |n-aɽe| |ɔsegbe‿ɔsegbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “title that is taken %(‘eaten’) turn by turn”; here- %ditary titles are those of the %|Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ], |Oliha| [ ˥ ˥ ˩ ], |Ɛɽo| [ ˩ ˥ ], %|Edɔhɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ], |Ɔlɔtɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ], |Ehɔlɔ| %|N-iɽe| [ ˥ \ ˩ ˥ ˥ ] and |Elogbosɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %(also called |Ologboshere|); also %|Ogiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ], |Ɛlema| [ ˥ ˥ ˥ ], and %those of the Ogies; not here- %ditary are the “body-titles” %$Page-029-R$#-(|egi-egbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]), i.e. those of the %chiefs representing the |Ɔba|’s %eye, head, etc. as well as the %|Ɛhi‿ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ], and the titles of %the |Eɣaɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ] chiefs; _cf._ |ugie| %[ ˩ ˩ ] (?), |ogie| [ ˩ ˩ ], |igie| [ ˩ ˩ ] (?). %
# |Egi-enwa| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a clan which is %said to have originated from %|Akurɛ|. Chief |Edogũ| [ ˩ ˥ ˥ ] belongs %to it; _cf._ |ogie| [ ˩ ˩ ] (?); _v._ |ɛgbɛe| %[ ˩ \ ]. %
# |Egi-esã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a sib to which most %Ishan (|Esã| [ ˥ ˩ ]) people belong; %its head is the |Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] who %is said to have been king of %Ishan at one time. Chief |U^| %|nwagwɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] also belongs to this %sib; _cf._ |ogie| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |egilɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] land-snail; _v._ |akeɽekeɽe| %[ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |Egɔ| [ ˩ ˩ ] a Bini village situated on %the road leading to Siluko (|Is|-- %|iloko| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]). %
# |eguɛegbe| [ ˩ ˥ ˦ ] (1) a force serving %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] and represented %in his shrine; it reminds the god %of any broken oaths that were %sworn by him, and it also helps %to kill a man who has trespassed %against him: lit. “helper to %kill”; _cf._ |gu| [ ˥ ], |ɛɽe| [ ˥ ˩ ], |gbe| [ ˥ ]. %(2) a rope with a noose meant %to entrap the victim’s foot; %used in the trap |otohio| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |eguozaa| [ ˩ \ ˩ ] cry of onlookers %used to encourage people who %are felling trees on a new farm. %
# |egwi| [ ˩ ˥ ] the land-tortoise; it is %the clever animal in folklore; %praise-names: |eʋ̃i| |z-okp-owɛ| %[ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] “the thing that swag- %gers” (proudly); |eʋ̃i| |nyakã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“the thing that walks like a %cripple”; _v._ |emosima| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], %|ɛɽuʋɔ| [ ˩ ˥ ˩ ], |elukeluke| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |egba| [ ˩ ˥ ] hunter’s hide; _v._ |ɔxɛ| |2| [ ˩ ˥ ]. %$Page-030-L$
# |egbagbɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] faith; belief; nowa- %days |iyayi| [ ˩ ˥ ˦ ] is more in use; %_cf._ Yor. |gba| |gbɔ| [ ˩ / ]. %
# |egbaha| [ ˥ ˩ ˩ ] beam supporting the %wall above a door. %
# |egbalaka| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ] ladder. %
# |egbaɽozaɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] an illness similar %to |esalɔ| [ ˩ \ ˩ ]; it attacks the %hands or feet in the form of %pimples which are very painful; %there is no swelling, but a dis- %charge of mucus; if treated, it %breaks out at another spot; _cf._ %|gbe| [ ˥ ], |zɛ| |2| (?) [ ˥ ], |aɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |egbaxiã| [ ˩ ˩ ˥ ] lover, used of women %but also of men; the word does, %however, not necessarily imply %sexual relations. %
# |egbe| [ ˩ ˥ ] (1) body; |egbe| |n-ɔkp-ɔʋ̃a| %(|kpe| [ / ]) [ ˩ ˩ ˩ / (4-1) ] “body that %is beating a man”: a kind %of jerking pain in the bones, %perhaps due to rheumatism; %also called |egbe| |n-ɔfi‿ɔʋ̃a‿eʋ̃i| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “body that is striking %a man a blow”; idiom.: |egbe| |ʋ̃ɛ| %|da| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “my body is precious %to me”: I am careful not to %hurt myself; |imu‿egbe| |gb-okuta| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ] “I took body struck %stone”: I hit myself against a %stone; |egbe| |gu‿ɛe| |ɽu| [ ˩ ˥ ˩ / ˥ ] %“body is doing with her”: she %is having a miscarriage (there %is said to be no wilful abortion %nor abortive medicine; but %others, e.g. repudiated lovers, %are occasionally, though not %frequently, held to be the cause %of miscarriages); |egbe| |mu‿ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he is fooling about, or %intruding, out of high spirits; %|iɽu‿ɛɽe| |y-egbe| |n-ɔhɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“I did (it) to him to (his) body %as (lit. ‘give’(?)) a present”: %I did this to him without his %$Page-030-R$#-being able to take revenge; |egbe| %is further used in the following %compound expressions: |egb-amɛ| %[ ˩ \ ˩ ] = |ɔkp-ɛ̃zɛ| [ ˩ \ ˩ ] riverside; %bank (Egh. Hist.); |egb-ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] %house-wall; |egb-owa| [ ˩ ˥ ˦ ] latrine; %the general term; not as out- %spoken and “boyish” a term as %|ow-isã| [ ˩ \ ˩ ]. (2) one another; %each other; |iɽ̃ã| |gu| |egbe| |gbĩna| %[ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] they fought each other. %(3) the same (with |ɔni| [ ˥ / ] %“that”); |egb-ɔn-iw-en-udo| |mɛ| %[ ˩ ˥ / ˥ ˦ ˩ ˥ ] “that body (which) I %said (|wɛ| [ / ]) that you might %weave for me”: the same that %I told you to weave for me. %(4) will; |egbe| |n-uyasu| |ʋ̃ɛ‿iɽ-egbe| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] “body you took to %lead (= accompany) me is not %(sc. your own) body”: it was not %of your own will that you %accompanied me; |egbe‿iɽ-egbe| %|n-uyaha| |ʋ̃-osa| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] it was %not of (your own) will that you %paid me (your) debt (the |i| may %also be omitted or, at least, %be very faint). (5) though (_v._ %|rhe| [ / ]); |egbe| |n-uya| |ɽu‿ɛe|, %|t-iɣayegb-uɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ˥ ˦ / / ] “body %you took to do it, I shall still %flog you”: though you have %done it (viz. in spite of your %previous refusal), I shall still %flog you! |egbe| |n-imaya| |hemi-ɔɛ̃|, %|iyesiɛ̃| |nɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ˩ ˥ ˩ \ ] “though %I had not yet seen him, I still %denied for him”, viz. that he had %done a certain thing. %
# |egbemuʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] high spirits; _cf._ %|egbe| [ ˩ ˥ ], |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |egbeɽɔxɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ] easylife; leisure, %as e.g. the wife of a “big” man %with many servants has; _cf._ %|egbe| [ ˩ ˥ ], |ɽɔxɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |egbɔ| [ ˩ ˥ ] felling trees, when mak- %$Page-031-L$#-ing a new farm; |egbɔ| |fo| |nɛ| |ʋ|-- %|ugbo| |ɽuɛ| |ɽa| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˩ ] is the fell- %ing of trees finished already on %your farm? _cf._ |gbɔ| [ ˥ ]; _v._ |itẽrhã| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |egbɔ̃| [ ˥ ˩ ] (1) a high fence (with %openings at the side) made of %|ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ]-trees, and standing at %the village entrance (|uɣe| [ ˥ ˩ ]); %it keeps off evil spirits and bad %charms; |ixiʋ̃i| is used because %of its particular “power” as the %most senior, “aged”, tree. (2) %a name. %
# |egbɔɣɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] native tobacco, much %planted on farms. %
# |egbu| [ ˥ ˥ ] a kind of woodpecker %with a big head and short beak %(|akpalakp-erhã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] has a %smaller head, but its beak is a %little longer). %
# |eɣã| [ ˥ ˩ ] (1) chain; not as big as %|ɔgiɔɽɔ| [ ˩ ˥ ˥ ]; |eɣã| |na| |kɔ̃kɔ̃| |gbe| %[ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this chain is very big. %(2) prison (in the meaning of %imprisoment); |amu‿ɛ̃| |y-eɣã| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] they put him in prison; %_cf._ Yor. |ɛnwɔ| [ ˩ ˩ ]; _cf._ also |oleɣã| %[ ˥ ˥ ˩ ], |ɔsuoleɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ogba| |1| [ ˥ ˩ ]. %
# |Eɣaɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ] “sharers of the %country”: this term refers to %two groups of Bini chiefs, the %|Eɣaɛʋo| |N-ogbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] and the %|Eɣaɛʋo| |N-oɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ]. While the %first group contains the house- %hold officials at the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ], %the second consists of the fief- %holders in the country, who, %however, reside in Benin City. %The four most important mem- %bers of this group are: |Iyasɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ], |Esɔgbã| [ ˥ ˩ ˥ ], |Esɔ̃| [ ˥ / ], and %|Osuma| [ ˥ ˩ ˥ ]; they are also called %|Eɣaɛʋo| |n-enɛ| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ], “the four %|Eɣaɛʋo|”; while the others are %the |Eɣaɛʋo| |n-ikotɔ| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ], the %$Page-031-R$#-“lower |eɣaɛʋo|”; _cf._ |ɣae| [ / ], |ɛʋo| %[ ˩ ˩ ], |Ogbe| [ ˥ ˩ ], |oɽe| [ ˥ ˥ ]. %
# |eɣitã| [ ˩ ˥ ˥ ] a position in the |og^| %|wɛga| [ ˩ \ ˩ ]-divination (o.o.o.c.); %of Yor. origin? %
# |eɣo| [ ˩ \ ] (1) rubbish lying in the %house in the morning before it %is swept; _v._ |ikpoleɣo| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ]. %(2) bad taste in, and smell from, %the mouth, esp. in the morning. %
# |eɣo| [ ˩ ˩ ] present of food given to %e.g. |emosima| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], the tortoise, %when seen by a worshipper of %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]. %
# |eɣoɣo| [ ˩ ˥ ˥ ] a tree, _Trichilia_ %_prieuriana_, but also _Duboscia_ %_viridiflora_; used as firewood only. %
# |eɣoɽɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] an idiomatic word for %conception, pregnancy, used %when wishing that young people %or foreigners may not under- %stand what is being said; _v._ %|rhie| [ / ]. %
# |eɣɔ| [ ˩ ˥ ] eating-feast; _cf._ |ɣɔ| [ / ]. %
# |eɣute| [ ˥ ˥ ˥ ] camp near the river; %beach; |eɣute| |n-ɔmose| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“a beautiful shore”, beginning %of a Christian hymn in Bini; _cf._ %Yor. |ebutɛ| [ ˩ / ˥ ]. %
# |eha| [ ˩ ˥ ] three; |ɛd-eha| [ ˩ ˥ ˦ ] three %days; |ax-eha| [ ˩ ˥ ˦ ], [ ˩ \ ˥ ] three %pots; |axe-n-eha| [ ˩ ˩ \ ˩ ] the three %pots; |eha‿irɔʋ-ugie| [ ˩ ˥ ˥ \ ˥ ˦ ] “three %are not in twenty”: seventeen; %redupl. |eheha| [ ˥ ˩ ˥ ] all the three; %|eheha| [ ˩ \ ˩ ] in groups of three. %
# |ehã| [ ˩ ˥ ] in |ehã‿ẽgbe| |hia| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ] %dressing up; originally: dressing %up as masquerade dancer; _cf._ %|hã| |2| [ / ]. %
# |ehã| [ ˥ ˩ ] six; |iɽ̃ã| |ehã| |de| [ ˥ ˩ ˥ ˩ / ] six %of them are coming. %
# |ehaɛkpɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] name for the group %of chiefs who are neither mem- %bers of the |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ] nor of %the |Eɣaɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ]. Their leader is %$Page-032-L$#-chief |Ɔbas-ogie| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ]; _cf._ |ɛkpɛ̃| %[ ˩ ˩ ] (?) %
# |ehãkɔ̃| [ ˩ \ ˩ ] film on teeth; _cf._ |akɔ̃| %[ ˩ ˩ ], |ehɛ̃| [ ˩ ˥ ] is not used alone. %
# |ehaya| [ ˩ ˥ ˩ ] hire; rent; |ehaya| %|umu‿ikɛkɛ| |ɽuɛ| |yi| |ɽa| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˦ ˩ ] %“(is it) hire you put your bicycle %on”: do you hire your bicycle %out? _cf._ Engl.; _v._ |iɣo| |1| [ ˥ ˥ ]. %
# |ehe| [ ˥ ˩ ] food given to one’s wife %to be cooked; _v._ |we| [ ˥ ], |emehe| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ehe| [ ˩ ˥ ] (1) place; |iri-ehe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“I am going somewhere”: I am %going on a journey, or, on a %walk; |eheikehe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] wherever; %|eheikehe| |n-ɔrhirhisɛ|, |ɛʋ̃-ɔ̃ma| %|gbĩna| (|ʋ̃ɛ| [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˥ ˥ / / ˥ ˩ \ ] %wherever he goes, he must fight; %_v._ |(e)d―|. (2) chance, same as %|eke| [ ˩ ˥ ]; |imami-ehe| |n-aɽu‿ɛe| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] I have no chance to do %it. (3) menstruation; _v._ |owa| [ ˩ ˥ ], %|ukpɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ehɛ̃| [ ˥ ˩ ] fish; |eh-ɔ̃gbɔ̃| [ ˥ / ˩ ] fresh %fish; |ehɛ̃| |n-ɔkae| [ ˥ ˩ ˥ \ ] dried %fish. %
# |Ehɛ̃gbuda| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] name of an |Ɔba|; %he instituted the |Ibiwe| [ ˩ \ ˩ ]- %society. %
# |Ehɛ̃mihɛ̃| [ ˩ ˩ \ ˩ ] name of an |Ɔba|. %
# |(e)hia| [ ˩ ˥ ] all; |vi-ehia| |re| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %bring them all! |ena| |hia-ɽ-ɔɣɔe| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] all these (things) are his; %idiom.: |ehia‿ehia| |xĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “all is %all”: it is all the same, and |ehia‿| %|ehia| |xĩ| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ], |ehia‿e| |hia| |xĩ| %|ʋ̃ɛ-ɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] it is all the same to %me (|-ɽe| means something like %“concerning it, in reference to %it”). %
# |ehiaɣa| |1| [ ˩ ˩ ˩ ], also |ihiaɣa|, (1) tassel; %|ehiaɣ-ɔka| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] tassel of corn %(maize). (2) a small veil worn %by some priests. %
# |ehiaɣa| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] naught; nil. %$Page-032-R$
# |ehɔ| |1| [ ˩ ˥ ] (1) ear; _v._ |daʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]. %(2) edge; |ehɔ-ɽe| [ ˩ / ˩ ] its edge %(of a table, cloth, etc.); _cf._ the %use of Yor. |eti| [ ˧ ˥ ]. %
# |ehɔ| |2| [ ˩ ˥ ] (1) an annual sacrificial %festival to the ancestors; |iɽ̃ã| %|ɣaɽu‿ehɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] they are per- %forming the |ehɔ|-festival (or: %|ri‿ehɔ| [ ˩ ˩ ˥ ]); _v._ |orhu| |2| [ ˩ ˥ ]. %(2) (with a god’s name as a %following genitive): an annual %festival of a god, e.g. |eh-olokũ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] festival of |Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ]; |eh|-- %|osũ| [ ˩ ˥ ˦ ] festival of |Osũ| [ ˩ ˥ ]. %The latter takes place about %April; the |ewaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], the %priest’s assistants, beat drums %(|iɣede| [ ˩ ˩ ˩ ]) and dance, and while %dancing they perform magical %tricks; these are said to be %taking a tortoise out of their %abdomen, vomiting scorpions, %stabbing themselves with knives %without injury, and sowing %plants which grow up immedi- %ately. The priest himself is said %to turn into a leopard, elephant, %chimpanzee, an oil-palm, etc., %transforming himself into a cow %being the most difficult degree. %
# |Ehɔ| [ ˩ ˩ ] a village on the boundary %between Bini and Ishan country; %“Ehor”. %
# |Ehɔ̃dɔ| [ ˩ ˥ ˥ ] title of a chief who %supervises (and helps in) the %butchering of animals for the %|Ɔba|, and slaughters at all the %|Ɔba|’s sacrifices; he is given %parts of the slaughtered animals; %a praise-name is: |Ehɔ̃dɔ| |n|-- %|ɔriaɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ˩ ] “|Ehɔ̃dɔ| the %meat-eater” %
# |ehɔɣae| [ ˩ ˥ ˥ ] a term derived from the %|ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]-position |ɔh-ɔɣae| %[ ˩ ˥ ˥ ] (_v._ |ɔha| [ ˩ ˥ ]); this position is %believed to indicate enmity from %$Page-033-L$#-a brother by the same father, %hence |ehɔɣae| means something %like: “a brother by the same %father who is, at the same %time, one’s enemy”, “hidden %enemy among one’s relatives”. %It seems, however, that the %term can also be used without %any connotation of enmity, only %to denote paternal relatives. (A %brother by the same mother %is not usually one’s enemy; this %was explained by the fact that %he is “of the same blood”, and %that he shares one’s properties.) %_Cf._ |ɔɣae| [ ˩ ˥ ]. %
# |ehɔʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] purification (general %term); _cf._ |hɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]; _v._ |ihɔʋ̃egbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ihɔʋ̃owa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ihɔʋ̃ɛʋ̃o| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Eka| [ ˩ ˥ ] the Ika-people (and lan- %guage) inhabiting the Agbor %Division of Benin province, and %|Igbãkɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] in the Benin Division; %they are a branch of the Ibo-- %speaking peoples. %
# |eka| [ ˥ ˩ ] “biscuits”; a baked or fried %foodstuff consisting of maize: %|eka‿ɔka| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] of beans |eka‿eɽe| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ ], of yam |ek-inya| [ ˥ ˥ ˦ ] (fried %with oil or lard, or baked; maybe %ground before), or of plantain %|eka‿ɔɣɛdɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ] (plantains cut %and fried); _cf._ Yor. |akara| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ekaewe| [ ˩ \ ˩ ] sgl. |ɔ-| a band of the %|Ɔba|’s consisting of some of his %relatives and performing the %sacrifices at the |ugie|s, together %with the |Ihama| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ekaɣa| (or |ikaɣa|) [ ˩ ˩ ˩ ] (1) bridle. %(2) gag; _v._ |uxu| [ ˩ ˥ ]. %
# |ekaikai| [ ˩ ˥ ˥ ] measles (?), same as %|ɛnwinwa| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ekalaka| [ ˩ ˩ \ ˩ ] glass tumbler, pro- %bably Port. caneca; _v._ |ukpu| [ ˥ ˩ ], %|igobele| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], |egalahi| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %$Page-033-R$
# |ekaɽasĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] kerosene, also called %|am-urhukpa| [ ˩ \ ˩ ˩ ] “lamp-- %water”. Engl. %
# |ekasa| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a tree, _Omphalo_- %_carpum_ _procerum_; husks of its %seeds, put on a string, are %wrapped in “bamboo” (raffia) %leaves and worn round the feet %as a rattle. (2) rattle (_v._ above). %(3) a dance performed after the %|Ɔba|’s coronation at which |ekasa| %rattles are worn. %
# |eke| [ ˩ ˥ ] place; |eke| |n-iye| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the %place where I live; _v._ |ehe| [ ˩ ˥ ], %|(e)d―|. %
# |Ekegbiã| [ ˩ ˥ ˩ ] title of a chief, the %senior of the |Isĩɛʋ̃ɛɽo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] sib. %
# |ekeze| [ ˩ ˩ ˥ ] a masquerader repre- %senting a spirit |Ekeze| who %appears when the |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-- %society dances, disturbing the %masqueraders, and driving them %away. The |Ɔvia| people fight him, %but, however numerous, they %are always conquered; called %|ekeze| |n-iy-ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “Ekeze, %the mother of the god”. %
# |ekɛ̃| [ ˩ ˥ ] rest-day of a god (every %fifth day) when the priests stay %at home, adorning their juju; %whoever works, is supposed to %meet with bad luck; _cf._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ekɛ̃| [ ˩ ˩ ] (1) mud (for house-- %building); |ekɛ̃| |n-exwi| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] black %mud, mixed with |ulakpa| [ ˩ ˩ ˥ ], %the red and best mud, in house %building; |ek-ɛ̃xexae| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] sandy %mud; formerly used to fill %swampy spots in the rain-pit %(|ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]) now also for %plastering the house-walls; it is %used for building when other %mud is lacking; |ek-õbuɛ| [ ˩ ˥ ˥ ] %clay (for pottery), _v._ |obuɛ| [ ˥ ˥ ]; %_v._ also |oɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ], |orhue| [ ˩ ˩ ]. %(2) wall, |ek-ɔ̃gbe| [ ˩ ˥ ˩ ] “wall of %$Page-034-L$#-Ogbe”: the wall running round %the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ], esp. the |Ɔba|’s %harem. There was once a law %that anybody who touched this %wall was to be killed. This, %however, led to so many false %denunciations that the |Ɔba| de- %creed that the man who de- %nounced the offender should be %killed as well. Since then, it is said, %there has been no further report. %
# |ekɛ̃| [ ˩ \ ] egg; |ek-ɔ̃xɔxɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] hen’s %egg; |ekɛ̃-kpɛkpɛyɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] duck’s %egg. Throwing eggs at a man is %the greatest insult in Benin. %
# |eki| [ ˥ ˩ ] a pad used when carrying %loads (cloth, grass, etc.); same %as |ukuoki| [ ˥ ˥ ˩ ]; |uɣuga| |rhi-eki| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ] “may you not serve (and) %take the pad” scil. “as your only %reward”: may you be rewarded %for your service (to a servant %coming from work, as an answer %to his greeting, by a senior %man). There is also a curse: %|t-uɽaga| |rhi-eki| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ] may you %serve and receive a pad (as %your reward). %
# |ekia| [ ˥ ˥ ] (1) penis. (2) |eki-osisi| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] trigger of a gun. (3) |eki|-- %|awa| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] “dog’spenis”: a shrub, %_Erythrina_ spec. (also _Callichilia_ %_stenosepala_); one has a long %fruit and a dark green stem, the %other, a short fruit (distribution %of the Latin names unknown). %
# |(e)kigbesiyeha| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “missing ten %in sixty”: fifty. %
# |ekita| [ ˥ ˥ ˩ ] dog; _cf._ Ibo |nkita| [ ˥ ˥ ˦ ]; %_v._ |oʋi-akota| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ], |awa| [ ˩ ˥ ]. %
# |eko| [ ˩ ˥ ] (1) a “camp”, i.e. a tem- %porary, though possibly long-- %inhabited settlement for pur- %poses of hunting, farming, and %formerly war; |ek-aɣɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] a %shelter consisting of four poles %$Page-034-R$#-and a roof of mats, serving e.g. %as a market stall; _cf._ |oko| |1| [ ˩ ˥ ]; %_v._ |agɔ| [ ˩ ˥ ], |oxogbo| |1| [ ˩ ˥ ˥ ]. (2) name %of Lagos (Yor. |eko| [ ˩ / ]); per- %haps the name is of Bini origin, %as there is a tradition that Lagos %was founded as a Bini war-camp. %
# |ekoko| [ ˩ ˩ \ ] cocoa; Engl. %
# |ekokohiɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ / ] native spoon con- %sisting of the cover of a snail’s %shell; still used by a few old %people, and in bush-villages; _v._ %|akeɽekeɽe| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ], |ekuyɛ| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |eku| [ ˩ ˥ ] malice; |ekueku| [ ˩ ˥ ˦ ] %wrong; false; undue; |ɔgbe| |ʋ̃|-- %|ẽkueku| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] he flogged me %without reason; _v._ |iɣo| |1| [ ˥ ˥ ]. %
# |eku| [ ˩ \ ] semen. %
# |ekuɛ| [ ˥ ˥ ] bellows; |ozo| |gua| |kp|-- %|eku-ɛsɛse| [ ˩ ˥ / / ˩ ˩ ˥ ˦ ] Ojo knows %very well (how) to work the %bellows. %
# |ekuɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˩ ] a bird the cry of %which is said to spell evil, and %it is believed that a district in %which it is frequently heard will %have many deaths; the cry is %interpreted as |kũ‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃| |kɛ̃kɛ̃kɛ̃kɛ̃kɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “tie it (viz. a corpse) %strongly!” and the evening- and %night-cry is: |ɛʋo| |foo| [ ˩ ˩ (5-3) ] “the %country (or village) is finished!” %After the first cry, a death is %expected in three or seven days’ %time; if somebody is ill at the %time of the cry, “the witches %will expect his death; for it gives %the witches power”. Therefore, %the bird is shot if it is possible; %_cf._ |kũ| |1| [ / ]. %
# |ekuku| [ ˩ ˥ ˩ ] cook. Engl. %
# |ekuyɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] (European) spoon; _cf._ %Port. colher; _v._ |ekokohiɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ / ]. %
# |ekuzo| [ ˥ ˥ ˩ ] a shrub, _Ongokea_ %_klaineana_; _cf._ |eka| [ ˥ ˩ ] (?); |uzo| %[ ˥ ˩ ] (?). %$Page-035-L$
# |ekwabɔ| [ ˥ ˥ ˦ ] upper arm; _cf._ |abɔ| %[ ˩ ˥ ], |ekwawɛ| [ ˥ \ ˩ ]. %
# |ekwawɛ| [ ˥ \ ˩ ] thigh; _cf._ |owɛ| [ ˩ ˩ ], %|ekwabɔ| [ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |ekwɛmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] (also |ekwɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ]) %a fat brown rat. same as |ɛbete| %[ ˥ ˥ ˩ ]; _v._ |esi| |1| [ ˩ ˩ ]. %
# |ekpa| [ ˩ ˥ ] vomiting; _cf._ |kpa| |3| [ ˥ ]. %
# |ekpa| [ ˥ ˩ ] hitting; knocking (with %the fist); boxing (not a sport); %|ekpa-ɽe| |tu| |gbe| [ ˥ / ˩ ˥ ˦ ] “his %boxing resounds (much)”: he has %a good way of hitting. %
# |ekpã| [ ˩ ˩ ] a present given to the %|Ɔba| in order to notify him of a %sacrifice going to be performed %(in which he is going to take %part); this is done e.g. by the %followers of the god |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ]. %
# |ekpaɣudo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] a tree, _Albizzia_ %_zygia_; the leaves are used for %soup, the wood as firewood. %
# |ekpakaɽa| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] a beetle found on %the raffia palm (|ɔgɔ| [ ˩ ˩ ]) and %the oil palm (|udĩ| [ ˩ ˥ ]); it sucks %juice out of the cuttings made %by wine-tappers, or out of the %stumps of felled palms; _v._ %|oɽu| [ ˥ / ]. %
# |ekpakpahuʋ̃agã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] scorpion. %
# |ekpakpɛhi| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a long loaf of %yam-fufu similar to a loaf of %bread; _v._ |osugba| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ekpakpoɣo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] a tree, _Canarium_ %_schweinfurthii_. %
# |ekpalakpala| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] a flat fish, %possessing many bones and %rough scales, and therefore not %appreciated, it has a red and a %blue stripe on either side; _cf._ %|xwaɽaxwaɽa| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |ekpamaku| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] corrugated iron %sheet; |ekpamaku| |n-aya| |kã| |owa| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] corrugated iron that is %used to “thatch” houses. %$Page-035-R$
# |ekparhurhu| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] a small wasp %that has its nest on creepers. %
# |ekpekukpeku| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a shrub the %fruit of which is used as a poison %for rats; it is reputed to drive %them mad; but if the onlooker %laughs, the “power of the medi- %cine” is supposed to weaken so %that the rat will not die; also %called: |ekpekukpeku| |n-ɔgb-ofɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “|ekpekukpeku| which %kills rats”. %
# |ekpɛkpɛyɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] duck; _cf._ Yor. %|kpɛkpɛyɛ| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |Ekpo| [ ˩ ˩ ] a masquerade-society of %young boys, imitating the |Ɔvia| %[ ˩ ˥ ]-society; no mirrors and %cloths, as in |Ɔvia|, are used for %the masquerade-dress, but only %palm-branches and ropes; the %senior is called |oh-ɛ̃kpo| [ ˩ \ ˩ ] %“priest of ekpo”; their purpose %was stated to be mainly “cheer- %ing up the quarter”, but they %have a juju as well (in form of %a stick) which has a certain %power; thus e.g. barren women %may sacrifice a cock to it, and %offences against it are also ex- %piated by the sacrifice of a cock; %members of the society some- %times bar a road by means of a %rope in order to obtain a small %toll from passers-by. Where %there is an |Ɔvia|-society, young %men leave the |Ekpo| at the age %of fifteen, but where there is %none, as e.g. at |Urho| |N-igbe| %[ ˩ ˩ \ ˩ ], they are said to remain in %it until they are 35 or 40 years %of age; _v._ |Akobiɛ| [ ˥ / \ ]. %
# |ekpokpo| [ ˩ ˥ (4-1) ] bullet. %
# |ekpɔʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] thanksgiving: especi- %ally a procession round the town %passing all the chiefs’ gates, %made by a newly-made chief; %$Page-036-L$#-|mu‿egbe| |ɣ-ima| |ɣay-ekpɔʋ̃ɛ-ɽɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] get ready that we %may go (for a) thanksgiving %procession to-day! _cf._ |kpɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ekpukpu| [ ˩ ˥ ˥ ] a dish prepared %from cassava: the cassava is %ground with the rough outside %of a pierced kerosene tin, where- %upon it is made into a ball. This %is ground again in a mortar %(|olɔ| [ ˥ ˥ ]), mixed with water, and %baked. Like |usi| [ ˩ ˥ ] and |igaɽi| %[ ˥ ˩ ˥ ], it is one of the more %modern ways of preparing cas- %sava; _v._ |ebɔbɔzi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ], |efɛ̃rhinyɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |elaɣaloɣo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] a bell used in the %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]-cult; it is of the %same shape as |ɛgogo| [ ˥ ˥ ˥ ], but %it has a nail inside. %
# |elalɔ| [ ˩ \ ˩ ] a disease: tinea; _cf._ |lalɔ| %[ ˩ ˥ ]. %
# |elapurhu| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] fugitive swellings in %the arm; itches; due to filaria(?). %Effective medicines are said to %be |emu-ɔhae| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] “ashes of a %bachelor”, and a herb called %|ebubule| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |elarhɛlarhɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a disease: %dropsy? _v._ |owɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |elukeluke| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a name for the %river-tortoise. %
# |ema| |1| [ ˩ ˩ ] general term for %“drum”; of two drums usually %played together the one having %the lower tone is referred to %as |iy-ema| [ ˥ \ ˩ ], the “mother-- %drum”, the one having the %higher tone, as |oʋi‿ema| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], %the “daughter-drum”. Some of %the most important drums are: %|em-ɛdo| [ ˩ ˥ ˦ ] “drum of Benin”: %a big round drum beaten with %one stick during the |ugie| that is %called |ukpetuɛ| [ ˩ ˩ ˥ ]; the beats %are interpreted as: |gi-ɔɣ-ɔba| |sɛ| %$Page-036-R$#-[ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ] lit. “let that of the |Ɔba| %pass”: let the will of the |Ɔba| be %done! |em-iɣã| [ ˩ ˥ (4-1) ] a drum for %chiefs; it is put on the ground %and beaten with two sticks, %especially in chiefs’ houses during %the |ehɔ| [ ˩ ˥ ] and during |ugie|s %when they are “tossing” the |ɛbɛ̃| %[ ˩ ˩ ], i.e. performing a sword- %play; priests of |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] %have it as well. |em-izaduma| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] a war-drum. |em-izagbɛdɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a drum played when the %young men (|iɽoɣae| [ ˩ ˩ ˩ ] and %|iɣele| [ ˥ ˩ ˩ ]) are dancing the %|izagbɛdɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ]-dance. |em-uɣo| %[ ˩ \ ˩ ] a small drum covered with %hide on one side only, beaten by %hand; a dance-drum (_v._ |uɣo| [ ˩ ˩ ]) %mostly used by women. For %other drums _v._ |iɣede| [ ˩ ˩ ˩ ], %|emaba| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ema| |2| [ ˩ ˩ ] (1) yam (plant and fruit %while on the farm); |inu‿ema| %|ũkpɛ̃-ɽɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] how many yams %did you dig to-day? _v._ |ba| |2| [ / ], %|fã| [ ˥ ], |kpɛ̃| [ ˥ ], |viɔ| [ / ], |inya| %[ ˩ ˥ ], |isã| [ ˩ ˩ ], |eka| [ ˥ ˩ ], |eru| [ ˩ ˥ ], %|igbĩ| [ ˩ ˥ ], |ivu| [ ˩ ˩ ]; red yam %(|ikpɛ̃| [ ˥ ˩ ]): |emilɛ| [ ˥ ˩ ˩ ], |olimɛhi| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ], |uhoboriabe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ], |ugo| %[ ˩ ˥ ] (wild); white yam (|emɔwɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ]): |edia| |n-ukpakɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ], %|ogigbã| [ ˩ \ ˩ ] (wild); red and white %yam: |erhuɽu| [ ˩ ˥ ˥ ]; other varieties %are: |aɽebũ| [ ˩ ˥ ˩ ], |olusɛe| [ ˥ ˥ ˥ ], %|udĩ| [ ˩ ˥ ], |igioɽua| [ ˥ ˩ / ], |ukpu| [ ˥ ˩ ]. %(2) fufu made from yam. %
# |emaba| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a drum made from %a calabash, with a rattle fastened %to it; used during |ugie|s [ ˩ ˩ ], and %by some chiefs. (2) a dance at %which the dancers hold this %drum and drum on it, while %moving forward and backward; %_cf._ |ema| |1| [ ˩ ˩ ]. %$Page-037-L$
# |emasini| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] machine, e.g. |ema|- %|sini| |n-aya| |dɔl-ukpɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %“machine for repairing clothes”: %sewing-machine. %
# |ematɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] iron; _cf._ |ɔtɔ̃| [ ˩ ˩ ] (?); %_v._ |ogũ| [ ˩ ˥ ]. %
# |emɛ| [ ˩ \ ] monkey; _v._ |atugiɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ], %|alazi| [ ˥ ˥ ˦ ], |axarho| [ ˩ ˥ ˩ ], |ɛxoxo| %[ ˥ ˩ ˩ ], |ogĩ| [ ˩ ˥ ], |ɔsa| [ ˩ ˩ ], |uhiɽi| %[ ˥ \ ˩ ]. %
# |emɛhɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) bands, or crowds, %of women acclaiming the |Ɔba| %when he is marching through %the town during the |ugie| [ ˩ ˩ ] %called |isiokuo| [ ˩ \ ˩ ]; they ex- %claim |iyare|! [ ˩ ˥ ˩ ] “safe arrival”, %or “welcome home”. (2) |emɛhɛ| %|n-uɽubi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] carriers of the %|Ɔba|; they must never be seen by %the |Ɔba| without a load on their %heads, therefore, when he is %near, they either put the nearest %thing on their heads, or, they %lean their heads against a house-- %wall, as if about to lift the %house, asking help of passers-by: %|mu| |mɛ| [ ˩ ˥ ] “lift it for me” %(|Uɽubi| [ ˩ ˩ ˩ ] is a quarter of %|Uselu| [ ˩ ˩ ˥ ], near Benin City); %_cf._ |mu| [ ˥ ] (?), |ihɛ| [ ˩ ˥ ] (?). %
# |emiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] illness; complaint; %may be made specific by a noun %indicating a part of the body, %e.g. in |emiaʋ̃-obɔ| |lɔɣɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %lit. “an illness of the hand is %paining me”; a special disease %is |emiaʋ̃-ũhobo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] lit. “Sobo-- %disease”: probably ascites; _v._ %|uhuʋ̃ova| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |emilɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] a special kind of red %yam the fruit of which hangs %from a rope; _cf._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |emiowo| [ ˩ ˥ ˦ ] meat; same as |aɽ̃aʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |emobo| [ ˩ ˥ ˥ ] a dress of the |Ɔba|’s; %not the most elaborate one. %$Page-037-R$
# |emosima| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a kind of tortoise %said to have been charmed by %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] and put in the bush %surrounding his shrines. They %are sacred and must not be %caught and are even given food %(_v._ |eɣo| [ ˩ ˩ ]). It is believed that %in farm fires they remain unhurt %because they are under a charm. %
# |emotã| [ ˩ \ ˩ ] an |uɽuhe| [ ˩ ˩ ˥ ] tree %standing on |ɛki‿ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] in %Benin City which is the seat of %a god (?) that is worshipped. %|Ɔba| makes sacrifices to it, %and any burial must pass under %it. Cowries and chalk are then %thrown to it as a sign of notice %to the tree or the power mani- %fested by it. %
# |emɔmɔ| [ ˩ \ ˩ ] loan; _cf._ |mɔmɔ| [ ˩ ˥ ], %|iɣo| |1| [ ˥ ˥ ]. %
# |emɔwɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] one variety of white %yam; _cf._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |emuɛ| [ ˩ ˩ ] (1) ashes. (2) grey: |ɔfua| %|ʋ-emuɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] it is grey (lit. %“white”) like ashes; _v._ |edɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |emunɛmunɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] fire-fly. %
# |enɛ| [ ˩ ˥ ] four; |ma| |enɛ| |nɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] we %were four of us. |enɛ(i)r-ɔʋ-ugie| %[ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ] lit. “four are not in %twenty”: sixteen; |enɛ(i)r-ɔʋ-iy|- %|eva| [ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ˧ ] “four are not in %forty”: thirty-six; redupl. |enenɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ] all the four; |enenɛ| [ ˩ \ ˩ ] %four by four; in groups of four. %
# |eni| [ ˩ ˥ ] elephant; elephant tusks %are kept on the |Ɔba|’s |erha| %[ ˥ ˥ ]-shrine (_v._ also |akɔ̃hɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ], %|oko| [ ˥ ˩ ]); |eni| |amɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] hippo- %potamus (|oɽoboto| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] is more %in use); _v._ |udiã| [ ˩ ˥ ], |ebe| [ ˩ ˥ ]. %
# |eni| [ ˩ ˩ ] name; |eni| |ɽ̃uɛ̃| |ʋo| [ ˩ ˩ / / ] %what is your name? |ʋ-ati-eni| |ɽ̃uɛ̃| %[ / ˩ ˩ ˩ / ] “what do they call %your name?” is more usual; _cf._ %|iheni| [ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-038-L$
# |enia| [ ˩ ˥ ] so; thus; _cf._ |eriɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |enibokũ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a white bird, the %Cattle Egret or Buff-backed %Heron, which is considered to %be very “senior”; its praise-- %name is |enibokũ‿ɔ̃xɔxɔ| |n-uhɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “|Enibokũ|, the fowl of %|Ifɛ|.” They are not common at %Benin City, but many of them %are said to come at the time of %the |Ɔba|’s |igwɛ| [ ˩ ˩ ], the sacrifice %to his head, where also one %|enibokũ| is included (?); thirty or %fifty come to a certain tree near %the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ]; they are said to %come from |Ifɛ|. %
# |enitã| [ ˥ ˥ ˩ ] crayfish (found in %rivers). %
# |enixuxu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] pigeon; it is a sym- %bol of happy marriage; |oɽ̃ɔʋ̃-ĩɽ̃ã| %|ye| |ʋ-ɔɣ-enixuxu| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˩ ] their %marriage is like that of the %house-pigeons. %
# |enwa| [ ˩ \ ] now (same as |ebã| [ ˩ \ ]); %redupl.: |nwanwa| [ ˥ (4-1) ]; |enwa‿ũde| %[ ˩ ˥ ˩ / ‿ ˩ ] now are you coming? %
# |enwananwana| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] flash of %lightning, or of the reflected sun %in a mirror; |enwananwan-erhɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ] spark from worked iron %in a smithy (|Ɔxw.|); _cf._ |nwana|-- %|nwana| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛhohaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]. %
# |enwaniɛ| [ ˩ \ ˩ ] answer; _cf._ |nwaniɛ| %[ ˩ ˥ ], |inwaniɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |enwaʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] a palm-branch with %its side branches on; |enwaʋ̃|-- %|ɛ̃ɽ̃iʋ̃i| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (unusual tones) %“palm-branch of |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]”: a %tree _Dracaena_ sp.; its leaves are %like palm-leaves; when cooked %they are used as a medicine %against gonorrhoea; _v._ |exɔe| |2| [ ˥ ˩ ]. %
# |enwɛ| [ ˩ \ ] (1) (mother’s) breast. %(2) milk; |enw-ɛmila| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] cow-- %milk. %
# |enwini| [ ˥ ˩ ˥ ] a drum which is %$Page-038-R$#-beaten by the |Ogbelaka| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ]-- %people during |ugie|s [ ˩ ˩ ] (or at %one particular |ugie|?). %
# |enya| [ ˩ \ ] promise; _cf._ |nya| |2| [ / ]. %
# |Enyaɛ| [ ˩ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]-shrine; %a market is also held there. %
# |enyanya| [ ˩ \ ˩ ] yawn; _cf._ |nyanya| %[ ˩ ˥ ]. %
# |enyɛ| [ ˥ ˩ ] a round fruit similar to a %calabash; edible. %
# |eomɛ| [ ˩ ˥ ] “yes, my son”; used by %old men to young men; a short %form for |e|, |oʋi| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |epiãpiã| [ ˩ ˥ (4-1) ] the Piping Hornbill; %same as |axwɛxae| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |era| [ ˥ ˥ ] ganglion; _v._ |ake| [ ˥ ˥ ]. %
# |eri| [ ˩ ˩ ] (1) knotty part in a piece %of wood, or in a creeper; %|eri‿erhã| |na| |igiava| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] the %knotty part of this tree (or, %wood) cannot be split; _v._ |mu| |1| [ ˥ ]. %(2) retardation in growth (of a %child, e.g.); _v._ |kpɛe| [ / ]. %
# |eria| [ ˩ ˥ ] (1) grazing; _cf._ |ria| [ / ], |ɽe| %[ ˥ ]; _v._ |rie| [ / ]. (2) explanation %of the code-words in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-oracle. %
# |eriaria| [ ˩ / ˩ ] sandfly. %
# |erieriɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] a bath containing %“medicines” taken by a man %when about to die: somebody %else will then die in his stead, %while he himself will recover; %this “substitute” may even %come from the same family. %
# |eriɔ| [ ˩ ˥ ] so; thus; |ʋ-en-uɽu| %|na|, |eri(ɔ)‿aɣaaɽu| |lel-ɔsi‿ɔʋ̃a| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] lit. “as you are %doing now, so people do follow %their friend”: you are acting %like a real friend; |ʋ-eriɔ| [ ˥ / ] %thus; like that. %
# |eriri| |1| [ ˥ ˥ ˥ ] a small white ants’ hill %used as a food for chickens and %for |ɛkose| [ ˩ \ ˩ ]; _v._ |ulelefe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-039-L$
# |eriri| |2| [ ˥ ˥ ˥ ] drag-net; _cf._ |Jekri| %|eriri| [ ˧ ˥ ˥ ]. %
# |erɔ| [ ˩ ˥ ] lodging in somebody else’s %house for want of a house of %one’s own; |erɔ| |iye| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] I am in %lodging, or a lodger; |iɣ-erɔ| [ ˥ ˥ ˦ ] %rent; _v._ |iɣo| |1| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |rɔ| [ ˥ ‿ / ], %|ɔɽuerɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |eru| [ ˩ ˥ ] a rack standing on a farm, %or, for greater safety, in the %bush, on which the yam-harvest %is kept. It consists of several %main poles (|utɔ̃yotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] or %|uke| [ ˩ ˥ ]) standing at equal dis- %tances and supported by forked %branches (|ikadɛlɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ]), and %between these there are smaller %poles called |ɔxɛ| [ ˩ ˥ ]. The yams %are tied horizontally to stripped %palm-branches (|exɔe| [ ˥ ˩ ]), and %each row is called |ugã| [ ˩ ˩ ]. The %structure is supported by cross-- %poles. three in number, which %are called |ogba| [ ˩ ˥ ]. In measur- %ing the yam-harvest, the dis- %tance between two main poles %is |uhobo| [ ˩ ˩ ˩ ], half the distance %is |ɛkp-ɔxɛ| [ ˥ ˥ ˦ ], that between %three main poles (= two |uhoho|) %is |ɛwɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |erha| [ ˥ ˥ ] father; |erha| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] my %father; |erha-a| [ ˥ ˩ ˥ ] your father; %|erha-e| [ ˥ \ ] his father; |erha| |ʋ̃a| %[ ˥ ˩ ˥ ], |erh-ima| [ ˥ ˥ ˩ ] our father; %|erh-uwa| [ ˥ ˥ ˩ ] your (pl.) father; %|erh-iɽ̃ã| [ ˥ ˥ ˩ ] their father. |erha| %|ʋ̃-osa| [ ˥ ˩ \ ˩ ] “our father |Osa|”: %an epithet of |Osa| [ ˩ ˩ ]. |erh|-- %|odede| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] grandfather; |erha| %|ʋ̃-odede| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] my grandfather; %also: |erha| |ʋ̃ɛ| |n-ɔxwa| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ]. The %term may be specified: |erh-erha| %[ ˥ ˥ ˥ ] father’s father; |erh-iye| %[ ˥ ˥ ˥ ] mother’s father; _v._ |umɔbɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ]. (2) “father” as the re- %vered ancestor whose shrine is %$Page-039-R$#-in every Bini house. (3) |erha| %|ʋ̃ɛ| |n-agbɔ̃| [ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] “my father of %this world”: my lover (said by a %woman); the man thus referred %to may be quite young; and the %reason for this is probably that %he is “like a father towards his %beloved”, _v._ |iye| [ ˥ ˥ ], |egbaxiã| %[ ˩ ˩ ˥ ]. (4) |erha| |n-as-agbɔ̃| |miɛ| %(|sɛ| |1| [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “the father whom %one reaches the world to see”: %fosterfather, or generally, a man %who treats a young boy like his %father, i.e. shows kindness to %him. %
# |erhã| [ ˩ ˥ ] (1) tree; shrub; |erhã| %|n-igbɔ̃| |ya| |k-ɛhi| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˦ ˩ ] “the %tree which the foreigners (or %|Ibos|) take to construct (|kɔ| [ ˥ ]) %their |ɛhi|”: a tree, _Erythrina_ _sene_- %_galensis_; |erh-ẽrhɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] “tree %of fire”: practice of felling a tree %by putting fire to it; |erh-ũkoko| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “pipe-shrub”: a shrub, %perhaps _Sterculia_ _oblonga_ (F.D. %list: Okoko), from which the %tubes of long pipes are obtained. %|erhã| |n-ɔba| |ya| |kp-oti| |hĩ‿ɛ̃do| |re| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the tree which the %|Ɔba| took to take the leprosy %away from Benin”: a tree, %same as |anyaerhã| [ ˩ ˩ ˩ ] (F.D. %list: _Distemonanthus_ _bentha_- %_mianus_). (2) wood; stick; |erh|-- %|ẽru| [ ˩ ˥ ˦ ] (all the) sticks used in %a yam-stack (|eɽu| [ ˩ ˥ ]). |erh-ɛ̃zɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ] “stick of law-suit”: dock; %witness-box; |ɔzen-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃| |ʋ|-- %|uw-erh-ɛ̃zɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] he gave %his statement in the witness-box %(or, in the dock). |erh-ĩdo| [ ˩ ˥ ˦ ] %the stick to which the threads %are fastened in a loom. %
# |erhe| |1| [ ˩ ˩ ] part of palm fruit that %joins the fruit to the tree; the %|erhe| are burnt in order to obtain %$Page-040-L$#-|em-uxuɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] palm-husk ashes; %when burning they are called %|uxuɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |erhe| |2| [ ˩ ˩ ] a copper stool sent by %the Portuguese, _v._ L.R. p. 112 %(on p. 111 there is a brass copy %of it, made by the |Ɔba| |Eɽesɔnyɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ]). %
# |erhɛ̃| [ ˩ ˩ ] fire; |kok-erhɛ̃| |ni| |mɛ| %[ ˩ ˩ / ˦ ˧ ] build up (lit. “collect, %join”, viz. the firewood) that %fire for me. |erhɛ̃baʋogo| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %“fire is flaming on an old farm”; a %shrub, _Enantia_ _affinis_; the wood %is yellow inside, a feature which %probably explains the tree being %called “fire” (but it is not clear %why “on an old farm”); wood %is used for building purposes. %
# |erhɛrhɛ| [ ˩ ˥ ˥ ] a plant similar to %|ikpogi| [ ˩ \ ˩ ] with small fruit con- %taining seeds; it is said to taste %very pleasant when fried, and %to cause indigestion when eaten %much. %
# |erhɔ̃| [ ˥ ˥ ] craw-craw; |erh-ãbɛ| [ ˥ ˥ ˥ ] %“craw-craw of razor”: barber’s %rash. %
# |erhuã| [ ˩ ˥ ] tying one’s cloth; %_cf._ |rhuã| [ / ]. %
# |erhũmohi| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] the Dark-heeled %Cuckoo, or, Senegal Coucal. %
# |erhuɽu| [ ˩ ˥ ˥ ] a kind of yam, red %and white; fruit a little bitter; %is eaten a good deal by the %Yoruba people; a medicine is %obtained from it ensuring quick %conception; _v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |erhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) prayer, Christian %and pagan. (2) blessing; _v._ %|isɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |erhuʋ̃uriaria| [ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] butterfly; _v._ %|oʋi| [ ˩ ˥ ]. %
# |eɽe| [ ˥ ˩ ] a white bean (not from a %shrub, like |ikpexie| [ ˩ ˩ ˩ ]) of %which the Yorubas make |eka| %$Page-040-R$#-[ ˥ ˩ ] (Yor. |akara| [ ˩ ˩ ˩ ]); the Bini %people use maize and water-yam; %_cf._ Yor. |eree| [ ˧ / ]. %
# |eɽe| [ ˩ ˩ ] (1) gain; profit; |eɽe| |ɽuɛ| %|kpɔlɔ| |ʋ-eʋ̃i| |n-uxiɛ̃| |na| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %xxxxx %“your profit is great in this %thing that you are selling”. %(2) reward; |eɽe| |n-ɔrhie| |mɛ| %|ʋ-ekpa| |eʋ̃i| |n-iɽu| |nɛ|, |eɽ-ɔr-eʋa| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˦ (3-1) ] lit. “the reward %he gave me for the thing I %did for him is what is there”, %i.e. is over there; _cf._ Yor. |ere| [ ˩ ˩ ]. %
# |Eɽesɔnyɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] name of an |Ɔba|. %
# |eɽɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ] deception (by some- %body); _cf._ |ɽɛɽɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |eɽo| [ ˩ ˥ ] cunning; deceiving; cheat- %ing; _cf._ |ɽo| [ / ] (?); _v._ |ɽu| [ ˥ ], %|ɛkɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |eɽɔ| [ ˩ ˩ ] knife; for kitchen and %eating; |eɽ-ulema| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] cobbler’s %knife (_cf._ |le| [ ˥ ], |ema| |2| [ ˩ ˩ ]). %
# |eɽu| [ ˩ ˩ ] placenta. %
# |eɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] eight. %
# |eɽ̃uã| [ ˩ ˥ ] any harmful |ɛbo| [ ˩ \ ] %(charm) destined to cause sick- %ness and possibly containing %poison as well; it is put into %food, thrown at people when %they are present, blown into the %air when they are absent, put on %one’s path, etc; _cf._ |ɽ̃uã| [ / ]; _v._ %|gbe| [ / ] |xɛ| [ / ]. %
# |esa| [ ˩ ˥ ] (1) side taken by some- %body who is not concerned in a %quarrel, palaver, etc.; |d-esa| %|n-uye| |ʋ-ɔ| |yi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] “which side %(is it that) your are in (it)?” on %which side are you? (2) share in %some enterprise, plot of ground, %etc.; |esa‿ɔɣ-uɛ| |ʋo| |ʋ-ɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] %“your (own) share is what in %it”: what is your share in it? %idiom.: |ɛʋ̃ɛ‿esa| [ / ˩ ˩ \ ] it is of %no account; it does not matter; %|n-uɽu| |na| |hia‿iʋ̃ɛ‿esa| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] %$Page-041-L$#-“all this what you are doing is %of no account”: it does not do %me any harm; _cf._ |igbesa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |esabu| [ ˩ \ ˩ ] shop; factory; same %as |ow-ɛki| [ ˩ \ ˩ ]; Engl. %
# |esagiɛ̃| [ ˩ \ ˥ ] blood; same as |ɛrhaɛ̃| %[ ˩ \ ]. %
# |esago| [ ˩ \ ˩ ] demijohn; _cf._ Yor. %|ʃago| [ ˥ ˧ ]. %
# |esakpaede| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] (1) a men’s drum; %the |iɣele| [ ˥ ˩ ˩ ] age-group dance %to this drum; it is small and %round, covered with skin on %both ends (but not narrow in the %middle). (2) name of the dance. %
# |esalebo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] a plant; the seeds %are strung up and put round a %calabash, serving as a rattle; _v._ %|ukusɛ| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |esalɔ| [ ˩ \ ˩ ] a disease: small sores, %mostly on hands and feet; re- %sembles smallpox, but bigger in %size; probably tertiary syphilis. %
# |Esama| [ ˥ ˩ ˥ ] a chief who performs %the |ama| [ ˩ ˥ ]-ceremony (relating %to the |Ɔba|’s children). %
# |esaɽa| [ ˩ \ ˩ ] saw; it seems to occur %with the prefixes |a-| and |ɔ-| as %well; _cf._ Port. sierra. %
# |esaʋ̃a| [ ˥ ˩ ˩ ] any carved bone or %ivory; _cf._ |igbesaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ese| [ ˩ ˩ ] any sacrifice ordered by %an oracle; “predicted sacrifice”; %|es-ɔsi‿ɛe| |y-ɔɽ-egbe| [ ˩ / ˥ / ˩ ˩ ˥ ] “it %is a predicted sacrifice that has %drawn it to his body”: i.e. that %has caused the trouble; is often %said as explanation of a disaster, %bad luck, etc. that has befallen %a man; idiom.: |imu‿es-ɔgiɛ| |n|-- %|ɔgiɛ| (|na| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˥ ˦ / ˩ / ] “I took %the predicted sacrifice of |Ɔgiɛ| %and gave it to |Ɔgiɛ| (a name)”: %I left it alone; _v._ |zɔ| |2| [ / ], |aɽugbo| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |eseku| [ ˩ / ˥ ] a dwarf-like being, %$Page-041-R$#-believed to live in the dense %bush; it looks like a man, but is %covered with hair all over the %body, including the face, so that %its eyes are almost invisible. lt %carries a mat woven like the %house of the worm (?) |akũerhã|- %|kũiri| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ], and always utters %sounds like |i| |i|, |i| |i| [ ˥ ˦ ˥ ˦ ]. It is %believed to be harmless when %not troubled, but “if it passes %through a man’s legs, he must %die”. It cannot be killed with a %knife, etc. because, if cut, “it %becomes double and fourfold”, %and it is never hit by a bullet, %but if sand is thrown at it, it %“must pick up every grain of it %before it can leave the spot”. %From the skull, a “medicine” is %prepared enabling the user to %know what happens at a dis- %tance. Its mat which, however, %nobody can obtain, brings “pros- %perity in life”. %
# |Eseɽe| [ ˩ ˩ ˩ ] a chief; senior of the %|Iw-ɛguae| [ ˩ \ ˩ ]-society; the title %is not hereditary. %
# |esɛɣɛsɛɣɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] the gum-tree, %_Tetrapleura_ _tetraptera_. %
# |esi| |1| [ ˩ ˩ ] bush-pig; |esi‿ebo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“European pig”: house-pig; re- %cently introduced, same as |ɛlɛdɛ| %[ ˥ \ ˩ ]. |esi| |oha| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a brown rat %found in dirty places; used as a %sacrificial animal by the priests %of |Ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; same as |ekwɛmɔ| %[ ˥ ˥ ˥ ]. |esi| |oha| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] may nowa- %days possibly be used to dis- %tinguish the bush-pig from the %house-pig; _cf._ Yor. |esi| [ ˧ ˩ ]; _v._ %|azãna| [ ˩ ˩ ˩ ], |oluku| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |esi| |2| [ ˩ ˩ ] good (perhaps “good- %ness”); |ɔʋ̃a‿esi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a good %man; |n-ɔʋ̃a‿esi| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ] the good %man; |eʋ̃i‿esi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a good thing. %$Page-042-L$
# |esia| [ ˩ ˥ ] hail; occurs e.g. at the %time of every heavy rainfall in %the rainy season (|orhɔ| [ ˩ ˩ ]), and %on the whole, three or four times %in the year. %
# |esiasio| [ ˩ ˥ (4-1) ] a bird, the Bristlebill; %it is said to summon all the %birds to the bath in the morning %and the evening; the head is %used as a love-“medicine” by %young men. %
# |esiga| [ ˩ ˩ ˥ ] cigarette; idiomatically %they are also called |ikpĩhiãb|-- %|emila| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “Miller’s finger” %(Miller’s was the first European %store in Benin City); Engl. %
# |esikoto| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (also |a-|), grease (for %rubbing oneself). %
# |esikpoɣo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] the Bulbul; it has %a curved tuft of feathers on its %head (|ugu-akpata| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ]); said to %have been appointed king of the %birds (but |etitibiti| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] be- %came king at last). %
# |eso| [ ˩ ˥ ] some; |eso| |r-owa| |ʋ-iɽ̃ã| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] some of (“among”) them %are at home; redupl. |eseso| [ ˩ \ ˩ ] %(with negat. verb) neither; |eseso| %|mare| [ ˩ ˥ / ˥ \ ] neither (of them) %has come; also: |n-ɔre‿ir-eseso| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ˩ ] “who has come is not in %either”. %
# |esosomaye| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] a charm, having %the power of predicting, owned %by the |Ɔba|. Some powerful %doctors are said to own this %charm as well, in which case it is %not called |esosomaye|. %
# |Esɔ̃| [ ˥ / ] a chief, one of the most %important members of the |Eɣa^| %|ɛʋo| |N-oɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |Esɔgbã| [ ˥ ˩ ˥ ] a chief; member of the %|Eɣaɛʋo| |N-oɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ]; acts for %the |Iyasɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] in his absence. %
# |esɔkisi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] socks; Engl. %
# |esɔsi| [ ˩ \ ˩ ] church; Engl. %$Page-042-R$
# |Esu| [ ˩ ˩ ] (1) a harmful deity which %is sent by other gods, mostly by %|Ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], to cause trouble; %it cannot kill a man, but leads %him into danger, temptation, %e.g. to break the law, and law- %suits; it is fed ( “given chop”) %in order to propitiate it, and an %image of it is kept in a niche at %one side of the house- or com- %pound-gate (_v._ |iba| [ ˥ ˩ ]) “in order %to keep bad things away”; the %image is of wood, and some %stones are added in the niche. %(2) the Devil in the Christian %sense of the word; _cf._ Yor. %|eʃu| [ ˩ ˩ ]. %
# |esuɣusuɣu| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] owl; general %term; there are four different %kinds, which, perhaps, may have %special names; its cry in the %backyard means that someone %in the house will get fever, but %it is not considered as very %dangerous. The owl may be a %messenger of witches, or, a %“strong charm watching by %night”, i.e. “a charm that is %supervised by witchcraft”; men %also are believed to turn into %owls. %
# |es(u)kuɽ(u)| [ ˩ ˩ \ ˩ ], |esuku| [ ˩ ˩ \ ] %school; Engl. %
# |eta| [ ˩ ˥ ] act of talking (also of %parrots); |ɔxuɛ| |na| |gu-eta| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˦ ] %this parrot can talk ( “knows %talking”); _cf._ |ta| [ ˥ ], |ɔta| [ ˩ ˥ ]. %
# |ete| [ ˩ ˩ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (o.o.c.o.); _v._ %Yor. |irɛtɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |etebetebe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] a very small in- %sect running on the surface of %water in rivers; _cf._ Jekri |etebe|- %|tebe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] (?) said to be equal %in meaning to Bini |iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |etebuɽu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] table; Engl. %$Page-043-L$
# |etɛ| [ ˩ ˩ ] (an old word): barbarian, %foreigner; it denotes a man from %a “distant country who does not %know the law and does not re- %cognize the |Ɔba|”. %
# |etiãɽ̃ã| [ ˩ \ ˩ ] silk; _v._ |esada| [ ˩ \ ˩ ], %|(e)siliki| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ Port. teada (?). %
# |etigɔɛ̃|, |erhigɔɛ̃| [ ˩ ˩ \ ] heron. %
# |etisa| [ ˩ ˥ ˩ ] teacher; Engl. %
# |etitibiti| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] a blue-black bird, %not very big, with a lyre-shaped %tail; said to be the king of birds %by the Bini people. %
# |eto| [ ˩ ˥ ] hair; |eto| |ɽuɛ| |tã| |gbe| (or %|et-uɛ| [ ˩ / ]) [ ˩ ˩ / ˦ ˧ ] your hair is %very long; |eto| |n-ukɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] thick %hair like that of Africans; |eto| %|n-imɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] light hair like that %of white men; reddish hair; |et|-- %|asɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] “hair of night” (?): %hair standing up on the head. %|et-ifũ-aɽo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] eye-lashes; %same as |ifũ-aɽo| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ]; |et-aɽo| %[ ˩ \ ˩ ] eye-brows; |et-ekia| [ ˩ ˥ ˥ ] %(male) pubic hair; |et-uhe| [ ˩ ˥ ˦ ] %(female) pubic hair. |eto| |n-asaɽe| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “plaited hair”: a style %of women’s hair-dressing: the %hair is plaited in parallel rows %along the head; worn by young %women; _v._ |akegbe| [ ˩ ˥ ˥ ], |isaba| %[ ˥ ˥ ˥ ], |okuku| [ ˩ ˩ ˥ ], |oxogbo| [ ˩ ˥ ˥ ], %|uɽ-eha| [ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |etolotolo| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] turkey; _cf._ Yor. %|tolotolo| [ ˩ / ˩ / ]. %
# |etɔɣɔtɔɣɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] cock’s crest at its %throat; |etɔɣɔtɔɣ-ɔkpa| [ ˩ ˩ ˥ ˥ \ ˩ ] %cock’s crest; _cf._ |ɔgɔgɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |etuheɽu| [ ˩ ˩ \ ˩ ] scissors; _cf._ Port. %tesoura. %
# |etuɽɛ| [ ˩ ˥ ˥ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (o.c.o.o.); _cf._ %Yor. |etura| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |eva| [ ˩ ˥ ] two; |eveva| [ ˥ ˩ ˥ ] both; %|w-iɽã-veva| |ɣade| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ / ] tell both %of them to come! |eveva| [ ˩ \ ˩ ] %$Page-043-R$#-two by two; |wayay-uvĩ-eveva| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] (you pl.) stand in %double file! |etɛ̃| |n-eva| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] the %two brothers. |evairɔʋugie| [ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ] %“two are not in twenty”: %eighteen. %
# |evav| [ ˩ \ ] or |evavu| [ ˩ \ ˩ ] valve, %in cars and bicycles; Engl. %
# |eve| [ ˩ ˥ ] weeping; |am-eve| [ ˩ ˥ ˦ ] %tears; idiom.: |eve| |n-aʋ̃-ɔ̃za| |vi|-- %|ɔza| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] lit. “the weeping %with |Ɔza|’s wives wept (for) %|Ɔza|”: crocodile’s tears. |Ɔza| was %a wicked but powerful man %whose wives were glad when he %died. It is used in the following %way: |ɣɛvi-ɔʋ̃-eve| |n-aʋ̃-ɔ̃za| |vi-ɔza| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] don’t weep croco- %dile’s tears over me! _cf._ |viɛ| [ ˥ ]. %
# |eve| [ ˩ ˩ ] elephantiasis; there are %three kinds of elephantiasis: |ev|-- %|axwaxwaɽi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] (the small %size), |eve| |n-uko| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “calabash- %e.” (the big size), and |eve| %|lɛyolɛre| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “elephantiasis-- %run-go-run come”: a fugitive %variety of the disease, said to be %the most serious one; it is stated %to kill the patient gradually; if %somebody has died from it, the %swelling is quickly removed, be- %fore it disappears again, for there %is a belief that otherwise it may %follow the man into his next re- %incarnation. Reincarnated men %may be recognized by their %having this disease, and it is %believed that it does not kill a %man a second time; _v._ |uxuʋ̃u| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |evɛ̃| [ ˩ ˥ ] wrestling; _cf._ |vɛ̃| |1| [ ˥ ]; _v._ %ya |gbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |evie| [ ˥ ˥ ] anvil consisting of iron %fixed on wood; also |okuta| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |evuato| [ ˩ ˩ ˩ ] or possibly [ ˥ ˥ ˦ ] an %animal, perhaps a rodent; pos- %$Page-044-L$#-sibly identical with the one %called “cutting-grass”; said to %have come during the last de- %cades from the grass country; %N.W.Th. “badger”; _cf._ |ato| [ ˩ \ ]. %
# |evue| [ ˥ ˥ ] a kind of ant that is %found on corpses. %
# |eʋa| [ ˩ \ ] there; |eʋa| |ɔsɛe| [ ˩ ˥ ˥ \ ] %there it ends (used at the end of %stories); _v._ |(e)ʋ| |1|. %
# |eʋ-a-|; _cf._ |(e)ʋ-| |3|. %
# |eʋaʋa| and |ebaba| [ ˩ ˩ ˥ ] (my) father; %used as an address; _cf._ Yor. %|baba| [ ˩ / ]. %
# |eʋ-ibi-ɔmɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ] parents. %
# |eʋoxo| [ ˩ \ ˩ ] “rice-cake”; |izɛ| [ ˥ ˩ ] is %used as well, which is, at the %same time, the name of the %“native rice”; the word is %mostly used by sellers when %praising their merchandise; %|doha‿eʋoxoo| [ / ˩ ˩ ˥ ˩ ] or, in an %older form which is dying out, %|ɣoha‿eʋoxoo| [ / ˩ ˩ ˥ ˩ ] (in the pl. %|wa-| [ ˩ ] is prefixed). %
# |eʋɔ| [ ˩ ˥ ] scabies. %
# |eʋu| [ ˩ \ ] (1) mist. (2) a woman’s %name. %
# |eʋ̃a| [ ˩ \ ] here; _v._ |(e)ʋ-| |1|. %
# |eʋ̃aʋ̃a| [ ˩ \ ˩ ] a man who con- %tinuously looks at himself in %order to see whether his clothes %fit; _cf._ |ʋ̃aʋ̃a| [ ˩ ˥ ]. %
# |eʋ̃ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] madness; |eʋ̃ɛʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |dɔ| %|yɔ-ɽɛ| [ ˩ ˩ / ˩ / / ˩ ] “his madness %was quenched to-day”: he has a %lucid internal; _cf._ |ɔʋ̃ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |eʋ̃i| [ ˩ \ ] thing; something; with %negative verb: nothing; |ɔmarhi|-- %|eʋ̃i| |nɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ / \ ] he gave him %nothing. For “nothing”, |eʋ̃i| %|rhɔkpa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] is used as well: %|ɔmarhi-eʋ̃i| |rhɔkpa| |nɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ / \ ] %he gave him nothing; |eʋ̃i| |dã| %[ ˩ / ˩ ] “bad thing”: evil (Bibl.); %|eʋ̃ikeʋ̃i| [ ˩ / ˩ \ ] everything; any- %$Page-044-R$#-thing. |eʋ̃i| |n-abaku| |ɽu| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %“things which have been done %by mistake”: mistake. |eʋ̃i| |n-ale| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “things that are cooked”: %cooking (|ileʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] is not pos- %sible). |eʋ̃i| |n-amɔmɔɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] %“things that have been lent”: %loan (also |eʋ-amɔmɔɛ| [ ˩ ˥ ˩ \ ])+. %|eʋ̃i| |n-exwa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “the great %things”: (_a_) the burial of an %|Ɔba|; (_b_) witches; idiom.: |eʋ̃i| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ] “my child” (wife, servant). %Followed by genitives: |eʋ̃i‿ehɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] ear-rings; more used than %|oɽok-ehɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]; |eʋ̃i‿exue| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“things of shame”: disgrace; %_v._ |ɽu| [ ˥ ]; |eʋ̃-ĩgbĩna| [ ˩ \ ˩ ˩ ] %weapon, lit. “thing of fight”; %|eʋ̃-ĩri| [ ˩ ˥ ˦ ] “thing of rope”: an %animal given to a man to be %taken care of; or possibly simply %“domestic animal”; |eʋ̃i‿okɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ] seed; (|okɔ| [ ˥ ˩ ] is not used %alone); |eʋ̃i‿orhɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] harvest; %|eʋ̃i| |ɽ-ebo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “thing of Euro- %peans” (?): plate (|ɽ| is not nasa- %lized); |eʋ̃i‿ũgaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] “things %of service”: bride-wealth; %“dowry”; |eʋ̃i‿ũwawa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] %palm-oil chop (_v._ |ɔpɛxɛrhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]). %In the following cases, the con- %struction seems to be a short %relative sentence without the %particle |n-|: |eʋ̃i| |fi| [ ˩ ˩ ˥ ] “thing %that attacks”: small-pox; |eʋ̃i| %|gb-eni| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ], “thing that has %killed elephant”: toothache (not %when cutting teeth); |eʋ̃i| |r-akɔ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “thing that is in the %tooth”: toothache (with children %when cutting teeth); |eʋ̃i| |r-aɽo| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “thing that is in the eye”: %yellow fever (?; also |eʋ-ir-aɽo|?); %|eʋ̃i| |r-ɔb-ɛʋo| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] “things that %are in the |Ɔba|’s country”: an %age-group consisting of the boys %$Page-045-L$#-of 6―12 years; they sweep the %streets, or, in a village that is %very populated they carry refuse %away; |eʋ̃i| |r-unu| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] toothache %(not when cutting teeth); _v._ |(e)d-|. %
# |eʋ̃idaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] stinginess (Akugbe); %_cf._ |eʋ̃i| [ ˩ \ ], |da| |1| [ ˥ ]. %
# |ewa| |1| [ ˩ ˥ ] sleeping-mat made out %of the sticks of |ebi‿ɛba| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |ewa| |2| [ ˩ ˥ ] act of giving food to %witches as done by witch-- %doctors at a witches’ meeting-- %xxxxx %place; slaughtering included; _cf._ %|wa| |1| [ / ]; _v._ |izobo| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ewawa| [ ˩ ˩ ˩ ] a method of divina- %tion practised by the |Osũ| [ ˩ ˥ ] %priests: small images of human %beings and animals, cowries, %chalk, charcoal, and a model of %a canoe are put on a drum. A %chewed kolanut is spat on to it, %whereupon the images are put %into a cup and thrown on the %drum again. The resulting ar- %rangements of images are then %analysed. If e.g. the image of a %sick man falls into the “canoe”, %somebody will die. The image %of a goat e.g. resting in the %“canoe” points to the sacrifice %of a goat required for some pur- %pose, e.g. for curing an illness. %_v._ |ɔbo| [ ˩ ˥ ]. %
# |ewi| [ ˥ ˥ ] a fish yielding much meat; %_v._ |ekpalakpala| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |(e)windo|, |(e)winda| [ ˩ ˥ ˩ ] window; %Engl. %
# |ewisiki|, |enwisiki| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] whisky. %
# |ewɔe| |1| [ ˥ \ ] whistling (with %mouth). %
# |ewɔe| |2| [ ˥ \ ] larva of a fly found %on mud-couches; produces itch- %ing and craw-craw; it is believed %to be attracted by the urine of %children who sleep there; _v._ %|ahiewɔe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-045-R$
# |ewua| [ ˥ \ ] (1) act of waking the %|Ɔba| by a shout similar to a cock’s %crow. (2) name of the “gang” %(band) whose task it is to wake %the |Ɔba|. The office was created %by the |Ɔba| |Ɛsigie| [ ˥ ˦ ˩ ], therefore %all the members of the |ewua| %[ ˥ \ ] wear a cross. Their leader %is the |Ohu-ɔba| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ], and “to %wake the |Ɔba|” is |ki-ewua| [ ˩ ˥ \ ] %(|kie| [ / ]). %
# |exae| [ ˥ ˩ ] (1) sand. (2) powder; %|exa-osisi| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] gun-powder; re- %dupl.: |exexae| [ ˥ ˦ ˩ ], e.g. in %|odɛ| |na| |ɽu‿exexae| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] this %road is sandy, lit. “makes sand-- %sand”; _v._ |ebubɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], |ekɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |exarha| [ ˩ \ ˩ ] repetition; |exarh|-- %|uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] (or |exarh-ɛbo| %[ ˩ ˥ ˦ (3-1) ]) “repetition of medicines, %charms”: magic formula; spell; %_cf._ |xarha| [ ˩ ˥ ]. %
# |exarha| [ ˩ ˩ ˩ ] umbrella, also %|ugbĩnamɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |exerhe| [ ˩ ˥ ˥ ] (1) small; little; |owa| %|n-exerhe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] the small house; %|owa| |na| |y-exerhe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] this %house is a small one. (2) a little; %_v._ e.g. the Bini title of Egh. %Hist. “|Ekherhe vbe ebe itan| %|Ɛdo|” “a little from the book of %stories of Benin”: a little about %the history of Benin; _cf._ |xerhe| %[ ˩ ˥ ]. %
# |Exirhi| [ ˩ ˩ ˩ ] Bini-name for the %|Ekiti| country. %
# |exɔe| |1| [ ˥ ˩ ] (1) mind; character; %|k-exɔek-exɔe| [ ˥ / ˥ ˩ ] with all %one’s mind (Akugbe); |uʋ̃ɛ-xɔe| |dã| %[ ˩ / / ˩ ] you have a bad cha- %racter. (2) will; _v._ |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |exɔe| |2| [ ˥ ˩ ] palm-branch with its %leaves removed; used for tying %yams; _v._ |enwaʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |exue| [ ˩ ˩ ] shame; |exue| |mu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %I am ashamed. %$Page-046-L$
# |exuɛ̃| [ ˩ \ ] the remnants, ashes, of %a farm-fire; they must be burnt %once again; _cf._ |xuɛ̃| [ / ]. %
# |exuɔxuɔ|, |exwɔxwɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] a rat trap. %
# |exwae| [ ˥ ˩ ] a group of charms of %oval shape, made of a pounded %“medicine” that has been mixed %with water or, when making a %“stronger” |exwae|, with coco- %nut milk or blood. Those %“stronger” |exwae|s must not be %made in one’s house (in the %|ɛgũ| [ ˥ ˩ ]) but in the bush. The %|exwae| is usually kept in the |ɛgũ|, %i.e. the apartment where one’s %|Osũ| [ ˩ ˥ ] stands; in that case it is %used to “push” one’s enemies %into danger (_v._ |sua| [ / ]), and %also in cursing and blessing. In %other cases it stands under a %small thatched shelter outside %the wall of the compound; those %|exwae|s are of a “stronger” %nature: they are called |exwae| %|n-odĩɔʋ̃a| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “main |exwae|”, %lit. “|exwae| that is senior to %man”, and they give strength to %the particular god whom the %owner of the |exwae| follows. %Others are found in the shrines %of gods; they are given the %blood of sacrifices (_v._ |wa| [ / ]; %|ɔwaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]). Possibly the %|exwae|s always have some rela- %tion to the |Osũ| [ ˩ ˥ ]; they are %also said to be “moving with %witches”, and, therefore, the %witch-doctor holds an |exwae| %when “giving chop to witch- %craft” in order that it may com- %municate with the witches and %tell them that they are given %food. A curse is: |exwaa| (|exwae| %|ɔ-|) |sua| |ɽuɛ| [ ˥ ˩ ˩ / ‿ ˩ ] “may |exwae| %push you”: _v._ |asua| [ ˩ ˥ ], |ɛbo| [ ˩ \ ]. %
# |exwe| [ ˥ ˥ ] (1) tomato. (2) garden-egg. %$Page-046-R$
# |exwɛxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] palm-wine; drinks %obtained from the oil-palm; the %tree must be cut down in order %to obtain it; |exwɛxwɛ‿ɔgb-uɛ| |ɽa| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ / ˩ ] are you drunk from %|exwɛxwɛ|? (to somebody who %acts foolishly, or, like a drunken %man); _v._ |udegbotɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ], |ɔgɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |exwi| [ ˩ ˩ ] the Scaly Ant-eater. %
# |exwɔrhɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] swamp; _cf._ Yor. %|kpɔtɔ-kpɔtɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] slush. %
# |eyaɣa| |1| [ ˩ ˩ ˩ ] nonsense; |ɔt-ɛʋ̃|-- %|ẽyaɣa| (|ta| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] he talked %nonsense. %
# |eyaɣa| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] |gaɽi| or |ulɔka| [ ˩ ˩ ˩ ], %while unmixed with liquids. %
# |eyaɣa| [ ˩ \ ˩ ] disregard; lack of %respect toward senior people; _cf._ %|yaɣa| [ ˩ ˥ ]. %
# |Eyedɛ| [ ˩ ˥ ˥ ] a sib (that of the |Iyasɛ| %|n-ɔhɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˩ ]); the morning %greeting is |la-yedɛ| |o| [ ˥ ˦ ˦ ˧ ]; %_v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |eyeye| [ ˩ ˩ ˥ ] praising appellation of %a woman who has many chil- %dren; _v._ |iyeye| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |eyɛ| [ ˩ ˥ ] grandchild; |eyɛ| |n-okpia| %[ ˩ ˩ \ ˩ ] grandson; |eyɛ| |n| |oxuo| %[ ˩ ˩ \ ˩ ] granddaughter; _v._ |iwu| %[ ˩ ˩ ], |ihiɛ̃hiɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ], |sakpaɽ̃ɛ̃-ɣodĩ| %[ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ], |ɣabiɔna| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ezɛ| [ ˩ ˥ ] a chisel-like blade used %by wine-tappers. %
# |ezɛgizɛgi| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] dysentery; _v._ |ɛko| %[ ˩ \ ]; of Yor. origin. %
# |ezikɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] a musical instrument %made of a long, thin calabash %(a flute); it is played by the %|Ikpezikɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] during |ugie|s [ ˩ ˩ ] %for the |Ɔba| and a few chiefs. %
# |Ezima| [ ˥ ˥ ˥ ] the senior chief at %|Uhɛ̃| [ ˩ ˩ ]; he is said to have been %the first Bini man to grow oil %palms, and therefore he is the %“owner” of all the oil palms of %the country though this pro- %$Page-047-L$#-bably does not mean practical %ownership; he used to bring a %human sacrifice to the palm %tree once a year, the sacrifice %being performed at one palm %tree at |Uhɛ̃| which is supposed to %stand on the spot where the first %palm tree grew (or to be the %same tree?). A praise-name is %|Ezima| |n-uhɛ̃| |n-ɔkp-ema| |ri‿awɔ| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˥ ] “|Ezima| of |Uhɛ̃| who %has beaten the drum to eat |awɔ|” %(= |obobo| [ ˥ ˩ ˥ ]). %
# |ezɔ| [ ˩ ˥ ] a repair, a defective place %made good; |ezɔ| |na| |gĩ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] this %repair leaks; _cf._ |zɔ| |2| [ / ]. %
# |Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] a chief, the highest in %rank after the |Ɔba|; lives at %|Uzɛbu| [ ˥ ˩ ˥ ], a quarter of Benin %City where he seems to enjoy %sovereign rights to a greater %extent than any other ruler in %the Bini country; in former %times the inhabitants of |Uzɛbu| %are even said to have seized men %from Benin City; he is the head %of the |egi-esã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] sib (_cf._ |ogie| %[ ˩ ˩ ] “ruler” and |esã| [ ˥ ˩ ] %“|Ishan|”), and the |Ezɔmɔs| are %said to have been rulers of Ishan %once upon a time (though not %the first |Ezɔmɔs|); his messengers %are, or were, until a short time %ago, much respected in some %parts of the |Ishan| country. He %is considered to be the first war- %chief of the Binis, and as such %has the most powerful charms. %Every morning he sits on his %dais, calling down evil on the %enemies of Benin. The title is %hereditary; by Europeans he %is called |Ojɔmɔ|. A praise-name %is |Ezɔmɔ| |N-uti| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ Yor. %|ɔjɔmɔ| or |ojɔmɔ| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |Ezɔti| [ ˩ ˥ ˦ ] name of an |Ɔba|. %$Page-047-R$
# |ɛ| [ / ] 3rd pers. sgl. in negative %imperfect. %
# |ɛ̃| [ ˦ ] yes (as reply to a question). %
# |ɛbe| [ ˩ \ ] (1) danger. (2) harm. %
# |ɛbete| [ ˥ ˥ ˩ ] a very fat, brown bush-- %rat, living mostly in dust-heaps %near the town; same as |ekwɛmɔ| %[ ˥ ˥ ˥ ]; also called |esi-oha| [ ˩ ˥ ˦ ] %“bush-hog”. It is sacrificed to %|Ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], together with fish. %
# |ɛbɛ̃| |1| [ ˩ ˩ ] a ceremonial sword worn %by chiefs; it does not show as %high a rank as the |ada| [ ˥ ˥ ]; _cf._ %|gb-ɛbɛ̃| [ ˥ ˩ ]. %
# |ɛbɛ̃| |2| [ ˩ ˩ ] a tree, found near water, %_Mitragyna_ _macrophylla_; planks %are used to build ceilings. %
# |Ɛbi| |n-uɽoɣo| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a praise-name %of the war-chief |Edogũ| [ ˩ ˥ ˥ ]; _v._ %|Abigɛ̃gɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |ɛbo| [ ˥ ˩ ] a kind of sedge growing on %river banks; the leaves have %saw-like edges; used by women %to make a kind of mat (|atɛrhu| %[ ˩ ˥ ˩ ]) and bags. %
# |ɛbo| [ ˩ \ ] any charm of powdery %substance with which people %wash themselves (|kpe| [ ˥ ]) or rub %their foreheads or chests. The %substance is fried and ground %when being prepared. Mostly of %noxious character, but also for %preventing diseases and bad %luck; |ɛb-ɛrhia| [ ˩ ˥ ˩ ] “spoiling %charm”: harmful charm; |ɛb|-- %|iloʋe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] charm enabling a man %to have intercourse with a %woman without her knowledge; %|ɛb-ɔziʋiɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ] charm used by %thieves; it makes the place %where they are going to steal %deserted; _v._ |asua| [ ˩ ˥ ], |eɽ̃uã| [ ˩ ˥ ]. %
# |Ɛbomisi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] name of a Bini deity %(an |ihɛ̃| [ ˩ \ ]) who transformed %himself into a hill after |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ] had become a river. %$Page-048-L$
# |ɛbɔ| [ ˩ ˩ ] (1) any sacred object that %has been instituted by man and %not by a god himself, in contrast %to |ihɛ̃| [ ˩ \ ]. (2) a general term %for “god, deity”; _cf._ Yor. |bɔ| [ ˧ ]; %_v._ |ɽu| [ ˥ ], |vɛ̃| |2| [ ˥ ]. %
# |Ɛbɔhɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] an |ɔkakuo| [ ˩ ˥ (4-1) ]: %warrior-chief, with |Elogbosɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %under |Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ɛbu| [ ˥ ˥ ] temporary resting-place, %e.g. in travelling, or for hunters, %the place whence one sets out %and returns to roast one’s meal; %for farmers, the rest-place during %the period when the farm is %cleared and no |oxogbo| [ ˩ ˥ ˥ ] has %yet been put up. %
# |ɛbubu| [ ˥ ˩ ˩ ] a depression in the %roofs of Bini houses, intended %for leading the rain-water to the %ground. %
# |Ɛbue| [ ˩ ˩ ] name of a Bini village. %
# |ɛda| [ ˩ ˩ ] leucorrhoea; _cf._ Yor. |ɛda| %[ ˩ ˩ ]. %
# |ɛde| [ ˥ ˥ ] native crown; |ɛd-ivie| [ ˥ ˥ ˦ ] %bead-cap; same as |ɛrhu‿ivie| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ]; _cf._ Yor. |ade| [ ˧ ˥ ]. %
# |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ] (1) day; |ɛdɛ| |ni| [ ˥ ˥ / ] that %day; then; refers to the past %only. With numbers, e.g. |ɛdɛ-hã|-- %|ɽɛ| [ ˩ ˩ / ˩ ] six days from to-day; %|ɛdɛ-hĩɽ̃ɔ̃-ɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] a week from %to-day; |ɛdɛ-ɽ̃uʋ̃aɽ̃ɛ̃-ɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] %eight days from to-day; |ɛdɛ|-- %|kiasugi-ɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] fifteen days %hence; but with a different tone %in the prefix: |ɛdɛ-ha| [ ˥ ˩ ˥ ] three %days’ time; |ɛd-ɛnɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] four %days’ time; |ɛdɛ-hã| [ ˥ ˦ ˩ ] six %days’ time; |ɛdɛ-hĩɽ̃ɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a %week’s time; |ɛdɛ-ɽ̃uʋ̃aɽ̃ɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %eight days’ time; |ɛdɛ-gbe| [ ˥ ˩ ˥ ] %ten days’ time; |ɛdɛ-kiasugie| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] fifteen days’ time, with %the exception of |ɛd-eva| [ ˩ ˥ ˦ ] %“two days’ time” and the form %$Page-048-R$#-|ɛde-ɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] for the more fre- %quent |ɛdɛ-ɽ̃ũʋ̃aɽ̃ɛ̃|. |ɛd-ɛki| [ ˩ \ ˩ ] %market-day. The days of the %Bini market week are: 1st, |ɛd|-- %|ɛki‿ɔba| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] “day of Benin %central market”; 2nd, |ɛd-ɛk|-- %|igo| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] “day of |Igo|-mar- %ket (?)” ― this day is also called %|ɛd-ekɛ̃| |n-aka| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ], lit. “small (?) %rest-day”, i.e. the day between %two rest-days; 3rd, |ɛd-ɛki‿adɔlɔ| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] “day of the |Adɔlɔ|-- %market”; 4th, |ɛd-ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] rest- %day; originally the rest-day of %the |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]-priests (only?), %now all over the country. On %|ɛd-ekɛ̃|, the witches are supposed %to have their meetings. The day %is also called |ɛd-ɛki‿Enyaɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] %“day of the |Enyaɛ|-market”. %Some expressions for days of the %European week that are used by %old people only: Monday, |ɛdɛ| %|n-asuɛ̃| |nwina| |ʋ-uzɔla| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %“the day one starts to work in %the week”, or |ad-uzɔl-ɛdɛgbe| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] “week is finished at %daybreak” (the verb is |do|); %Tuesday, |kpɛd-eva| |ʋ-uzɔla| [ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %“two days in the week”; _cf._ %|ikpɛdɛ| [ ˩ ˥ ˦ ]; Wednesday, |ɛdɛ| |n|-- %|awa‿inwin-eva| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the %day which divides work into %two” (|wa| [ / ]). For the other %days _v._ |iɽaxwɛ| [ ˥ ˥ ˩ ], |axwɛ| [ ˥ ˩ ], %|uzɔla| [ ˥ ˩ ˥ ]. Idiom.: |ɛdɛ| |n-aw|-- %|eri-ɛdɛ| |ye| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] “the day %when it is said: so the day is”: %the day when an |Ɔba|’s death is %announced by the |Iyasɛ| [ ˥ ˩ ˥ ], %i.e. three years after his death. %|ɛdɛ| is used as subject in several %cases where in English the im- %personal pronoun “it” is used, %e.g. |ɛdɛ| |mũ| [ ˩ ˥ (4-1) ] “it is dark”; %_v._ also |ota| [ ˩ ˩ ], |hiihii| [ ˩ ˩ ], and %$Page-049-L$#-|nwa| |2| [ / ], |gbe| |3| [ ˥ ]. (2) before %(found in a negative sentence); %|eʋ̃i| |ʋeriɔ| |masunu| |ɛdɛ| [ ˩ ˩ ˥ / ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] %such a thing never happened %before. (3) preceding |(e)ne| [ \ ] %adds the idea of “before”, %“ago”, e.g. |n-ɛdɛ-so| [ \ ˩ ˩ ], [ ˥ ˩ ˩ ] %(_a_) some days ago; the other %day; _v._ |ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ]; |imi-ebe| |n-ɛdɛ-so| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] I had a letter the other %day: (_b_) last time; |n-ɛdɛ-so| %|n-ima| |nami-egbe|, |eɽ-iɣis-ediɽ̃ã| |sɛ| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “last time %when we met each other it was %(that) I reached this place last”; %I have never been here since we %met last time. _v._ |(e)d-|. %
# |ɛdɛdɛʋ̃ɛdɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] never (with nega- %tive verb). %
# |ɛdɛgbedɛgbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ] every day; %daily; _cf._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ], |ɛdɛgbegbe| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ]. %
# |ɛdɛgbegbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] every day; daily; %_cf._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ], |ɛdɛgbedɛgbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ]. %
# |ɛdĩ| [ ˩ ˥ ] palm-nuts (collective); %|uhuʋ̃-ɛ̃dĩ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] bunch of palm-- %nuts; |ikp-ɛdĩ| [ ˩ ˥ ˦ ] are single %nuts; |ɛdĩ-ebo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European %palm-nuts”: pineapples; _cf._ Yor. %|adĩ| [ ˩ / ]. %
# |Ɛdo| [ ˩ ˥ ] Benin. %
# |ɛdogbo| [ ˩ ˥ ˩ ] neighbourhood; neigh- %bours (collectively); |eʋ̃-ɛ̃dogbo| %|ʋ̃ɛ| |nɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] they are my neigh- %bours ( “people of neighbour- %hood”). %
# |ɛdũ| [ ˥ ˩ ] a tree, “bitter kola”; %_Garcinia_ _kola_; edible; with %round, not oval, pods. It is %sacrificed to Shango (the Yoruba %god of thunder); |ɛdũ-eni| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“Elephant’s bitter kola”, _Penta_- %_desma_ _butyracea_; was not known %to the informant. %
# |Ɛfae| [ ˩ \ ] name of |Ogũ| [ ˩ ˥ ] in his %quality as god of hunting; thus %$Page-049-R$#-called by hunters and warriors %they keep the skulls of all their %trophies on his shrine and take %all their weapons to the shrine %when they sacrifice. When sacri- %ficial meat is shared the biggest %share is given to the man who %had the greatest success in %hunting, without regard to %seniority. A hunter’s shrine is in %the |Ogũ| [ ˩ ˥ ]-room of every head %man of a clan (|ɔka| |ɛgbɛe| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ]) %_v._ |ɔkãhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛfe| [ ˩ ˩ ] wealth; |ɛf-ɛɽe| |kpɔlɔ| |gbe| %[ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] his wealth is great. %
# |ɛfua| [ ˥ ˩ ] whiteness; _cf._ |fuɔfua| [ ˩ ˥ ], %|ufua| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɛgiɛgiɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] quickness; used after %a verb in the meaning of %“quickly”: |ɣad-ɛgiɛgiɛ| |n-idogi|-- %|ɔ‿(u)huʋ̃u| |ɣari-esabu| (|de| [ / ], %|gie| [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] lit. %“come quickly that I may come %(and) send you on an errand to %go to the shop”; |ɔnwina‿ɛgiɛgiɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he (always) works quick %ly; |ɛgiɛgiɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] be quick! _cf._ %|giɛgiɛ| [ / ˦ ]. %
# |ɛgiɔ̃| [ ˥ ˥ ] one-stringed native %musical instrument in the form %of a bow; put to the mouth and %played with two sticks. %
# |ɛgogo| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) bell; |iɽakp-ɛgogo| %(|kpe| [ / ]) [ ˩ ˥ / ˥ ˥ ] I am going to %ring a bell. (2) clock, watch. %(3) hour; |ɔmudia| |y-ɛgog-ɔkpa| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] he waited an hour; |ɛgog| %|en-ɔtu| (|enɛ| [ \ ˥ ], |ɔtu| [ ˥ \ ]) [ ˥ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] %it has struck four o’clock; _cf._ %Yor. |agogo| [ ˧ ˧ ˧ ]. %
# |ɛgũ| [ ˥ ˩ ] bathroom of Bini house, %where the owner’s |Osũ| [ ˩ ˥ ] is kept. %
# |Ɛguae| [ ˩ ˩ ] |Ɔba|’s residence a %Benin City. %
# |ɛgwa| [ ˥ ˩ ] a creeper, _Hippocarpu_ %spec. nov.; used for tying yams %$Page-050-L$#-to yam-poles, rafters, etc. in %house building. %
# |ɛgwɛ| [ ˩ ˥ ] hoe; |gũ| |ʋ̃ɛ| |hu‿ɛgwɛ| |n|-- %|iɣaya| |gb-ĩɽ̃uʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ] lit. %“help me to find a hoe that I %shall take to clean the grass”; %(|hu‿| is a real low tone here, %but with a slight fall in |hu‿| %the sentence would mean “let %me find...”). %
# |ɛgwɛ̃| |1| [ ˥ ˥ ] a bat, living in houses, %smaller than |ɔwɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɛgwɛ̃| |2| [ ˥ ˥ ] a rattle, made out of %the long leaves of the |uɽua| [ ˩ ˩ ] %palm, which are twisted into a %chain of small receptacles con- %taining a few |esal-ebo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]-- %grains each; worn round the %ankle by |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-dancers. %|ɛgũ-abɔ| [ ˥ ˥ ˦ ] an obsolete, or at %least idiomatic word for “bead-- %armlet” (coral or other beads) %as worn by women and children; %nowadays |ivi-abɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] is mostly %used. |ɛgũ-awɛ| [ ˥ \ ˩ ] an obsolete %word for “bead-anklet”; same %as |ivi-awɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɛgba| [ ˥ ˩ ] armlet, of iron or brass; %also leather armlet on which %charms have been sewn; the %charms are intended to give the %bearer strength, e.g. to a woman %in a difficult case of childbirth; %_cf._ Yor. |ɛgba| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɛgbe| [ ˩ ˩ ] a quick dancing step, %accompanied by quick singing %and drumming. %
# |ɛgbenɔgbifie| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “killer that %kills the cleared bush”: a strong %harmattan wind blowing from %noon until about four o’clock; %cold, with clouds of mist. %
# |ɛgbɛdĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] large oil barrel, hogs- %head. %
# |ɛgbɛe| [ ˩ ˩ ] widow. %
# |ɛgbɛe| [ ˩ \ ] sib; patrilineal, exo- %$Page-050-R$#-gamous; liaison other than by %marriage, if begun without %knowledge of the relationship of %the partners, must be purified %by a sacrifice to |erha| [ ˥ ˥ ], the %ancestors. The members of the %|ɛgbɛe| have a particular morning %greeting (_v._ |la| |3| [ ˥ ]), also a %special taboo (_v._ |awua| [ ˩ ˩ ]), and %a senior (|ɔka‿ɛgbɛe| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ]) who %must live in Benin City (or have %a representative there); _v._ |uniɛ| %[ ˥ ˥ ], |ɛwae| [ ˩ ˩ ], |Umogũ| [ ˥ ˩ ˥ ], %|Umosũ| [ ˥ ˩ ˥ ], |Egi-esã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], |Ogi|-- %|efa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], |Igũ| [ ˩ ˥ ], |Oyeɽu| [ ˥ / ˥ ], %|Uhɛ| [ ˥ ˩ ], |Iso| [ ˩ ˩ ], |Egi-enwa| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ], |Eyedɛ| [ ˩ ˥ ˥ ], |Iduʋ̃-ĩʋi‿otɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ], |Iʋi‿eze| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], |Uɣɔtɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ], %|Isĩɛʋ̃ɛɽo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |Ɔbo| [ ˩ ˥ ], |Umodu| %[ ˥ ˥ ˩ ], |Ogiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |Ɛgbɛka| [ ˥ ˦ ˦ ] name of an |Ɔba|. %
# |ɛgbɛle| |1| [ ˩ ˩ ˥ ] small piece of em- %broidered cloth worn round the %waist by people attending |ugie| %[ ˩ ˩ ]. %
# |ɛgbɛle| |2| [ ˩ ˩ ˥ ] an idiomatic word %for suicide; _v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |ɛgbima| [ ˥ ˩ ˩ ] house wall put up in %the Jekri way, with bundles of %sticks and canes; may then be %plastered. %
# |ɛgbo| [ ˥ ˥ ] (_a_) forest; thick bush; %(_b_) distance; |inu‿ɛgb-ɔk-eʋ̃a| |ya| %|s-ɛdo| (|ke| [ ˥ ], |sɛ| [ ˥ ]) [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ (4-1) / ˩ ˥ ] %how far (how much distance) is %it from here to Benin? _cf._ |ugbo| %[ ˥ ˥ ]; Yor. |igbo| [ ˧ ˥ ]. %
# |ɛgbosi| [ ˩ ˩ ˩ ] unripe palm-nut bunch %(not yet containing any kernels). %
# |ɛɣele| [ ˥ ˩ ˩ ] a man belonging to %the |iɣele| (pl.) age-group, _cf._ from %30 to 50 years of age; they %used to serve during wars and do %carriers’ work; they still help in %house building and fell trees on %the farms of the most important %$Page-051-L$#-|ediɔ̃| [ ˩ ˥ ] (only occasionally, on %big farms). %
# |ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ] small yam-pole. %
# |ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ] time; |ɛɣɛ| |hia| [ ˩ ˩ ˥ ] always; %|ɛɣɛ| |ni| [ ˩ / / ] at that time, then; %|ɛɣɛikɛɣɛ| and |kɛɣɛikɛɣɛ| [ ˩ / ˥ ˩ ] %every time; |ɛɣɛ| |na| [ ˩ / ˩ ] at this %time, now; |n-ɛɣ-ɛd-ia| [ ˥ \ ˩ ] %three days ago (_cf._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ], |eha| %[ ˩ ˥ ]); |n-ɛɣ-ɛd-ɛnɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] four days %ago (_cf._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ], |enɛ| [ ˩ ˥ ]); _v._ %|(e)ne| [ \ ], |(e)d-|. %
# |ɛɣodĩ| [ ˥ ˩ ˩ ] African black kite, and, %black-shouldered kite; this kite %is often found near farm fires, %and there is a story that it is a %transformed man who cannot be- %come a human being again be- %cause his charm has been burnt in %a farm fire; _cf._ Yor. |awodi| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛɣodo| [ ˥ ˩ ˩ ] impluvium, same as %|ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]; |ɛɣod-ɛriɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] im- %pluvium in the women’s apart- %ment; |ɛɣod-ikũ| [ ˥ ˥ ˩ \ ] implu- %vium in the |ikũ| [ ˩ \ ]. The room %containing the |ɛɣod-ɛriɛ| is not an %|ikũ|; it is long, while the |ikũs| %are square. %
# |ɛɣɔɛ̃| [ ˩ ˩ ] a tree, _Terminalia_ _su_- %_perba_; used as firewood only. %The F.D. list contains another %tree, |ɛɣɔɛ̃| |n-ebi| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “dark %|ɛɣɔɛ̃|”, _Terminalia_ _ivorensis_. This %distinction was not made by my %informant. %
# |ɛɣuɣu| [ ˩ \ ˩ ] “bush-crocodile”, the %small sort of crocodile that %lives in swampy water; |ɛɣuɣu| %|na| |wu| |ʋ-ob-ɔkpa| |keʋ-ow-ɔkpa| %[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this crocodile is %paralysed on one side, lit. “died %in one hand and one foot”. They %are believed to be paralysed, and %therefore their bones are useful %as a charm that keeps thieves %from stealing. %$Page-051-R$
# |ɛɣute| [ ˩ ˩ ˥ ] a dance, danced at %an |ugie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɛhã| [ ˥ ˩ ] buffalo; _cf._ Yor. |ɛfɔ̃| [ ˧ ˩ ]. %
# |ɛhae| [ ˩ ˩ ] forehead. %
# |ɛhexue| [ ˩ ˥ ˩ ] green pigeon, _Vinago_ %_calvus_. %
# |ɛhɛ| [ ˩ ˩ ] yam-heap. %
# |ɛhɛ̃| [ ˩ \ ] yes (as reply to a %question). %
# |ɛhi| [ ˩ ˩ ] (1) one’s personal guardian %spirit; |ɛhi| is believed to live in %the |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]; it “prays in |ɛɽ̃iʋ̃i| %for our long life”, and it is also %responsible for any lucky or %unlucky happenings. It is be- %lieved to be “with a man all the %day”, and at night it gives %account to |Osa| [ ˩ ˩ ]. The |ɛhi| is %represented by an object near a %man’s sleeping-place; the com- %position of this substitute seems %to vary according to the sib to %which the owner belongs. The %|ɛhi| does not want any blood %sacrifices. |Uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ], the head, %is believed to be the |ɛhi|’s helper %and to render account of the %happenings during the day to %it; |ob-ɛhi| |nɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it is the |ɛhi|’s %work (lit. “hand”): this is said %whenever a man has achieved %anything extraordinary, or has %had outstanding luck. (2) |Ɛhi‿| %|ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] title of a chief, lit. %“the |Ɔba|’s |ɛhi|”; he is chosen %by divination to be the repre- %sentative of the |Ɔba|’s |ɛhi|, and %his main qualification is that the %oracle must have pronounced %him to grow very old. He has %great privileges, e.g. he can say %anything he likes to the |Ɔba| %without committing any offence. %Formerly, he had to die when %the |Ɔba| died; _v._ |egi-egbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]. %(3) |ɛhi| |n-oha| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] lit. “bush-- %$Page-052-L$#-|ɛhi|”: echo; there seems to have %been a belief that the |ɛhi| |n-oha| %actually was a spirit that re- %peated one’s words. (4) |ɛhi| %|n-axɔe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] region at the back %of the head; the hole is explained %by the belief that during his %stay in |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˩ ] a man has to %pay something for his food, and %that a part of his skull is cut %out in order to serve as a %payment; _cf._ |hi| [ ˥ ]. %
# |ɛhiɛ̃| [ ˩ ˥ ] (1) native pepper; |ɛhiɛ̃| %|nexwa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “big pepper” (pl.): %a special sort, see also |ikpoʋuxɔ| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ] and |akpɔkɔ| [ ˥ ˥ ˥ ]; |ɛhĩ-ɛ̃do| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] lit. “pepper of Benin”: %the so-called “alligator-pepper”; %|ɛhĩ-ɛ̃gbo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “pepper of for- %est”, a tree, _Lonchocarpus_ _grif_- %_fonianus_, only used for build- %ing |oxogbo| [ ˩ ˥ ˥ ]. (2) pepper-- %soup; |ɛhiɛ̃| |sãʋ̃ɛ| |y-ɔʋ̃-ãɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %pepper-soup has splashed into %my eye. %
# |ɛhihi| [ ˩ \ ˩ ] a very small black ant, %found in the house. %
# |ɛho| [ ˩ ˥ ] (1) throat. (2) voice; |ɛho| %|ɛɽe| |la| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] his voice %sounds much (i.e carries far; %said of a falsetto voice). %
# |ɛhohaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] (cold) scales of iron %beaten off by the smith; |enwa^| %|nanwan-erhɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] sparks. %
# |ɛhoho| [ ˩ \ ˩ ] wind; |ɛhoh-ɛziza| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] %whirlwind. %
# |ɛhũ| [ ˩ ˥ ] hollow spaces in trees %(caused by insects) that are still %covered with bark; |ɛhũ-ogo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %(|ogo| [ ˩ ˩ ] old farm) a tree, _Trema_ %_guineense_, mostly found on old %farms; it has very soft wood, %which is perhaps the reason of %its being called |ɛhũ|, and is not %used for any purpose. %
# |ɛka| [ ˩ ˥ ] a position in ule |ogwɛga| %$Page-052-R$#-[ ˩ \ ˩ ]-divination (c.o.c.c.); _cf._ %Yor. |ika| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɛkã| [ ˩ ˥ ] bright red or yellow %beads, called agate-beads; round %or cornered. %
# |ɛkete| [ ˥ ˥ ˥ ] throne (of the |Ɔba|). %
# |ɛkɛ| [ ˩ ˥ ] cunning; deception by %hiding one’s faults (an old word %equivalent to |eɽo| [ ˩ ˥ ]); occurs in %an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] song. %
# |Ɛkɛhuã| [ ˩ ˥ ˥ ] name of a Bini %village. %
# |ɛki| [ ˩ ˩ ] market; |ɛki‿ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “the %|Ɔba|’s market”, the central %market in Benin City; |ɛki‿adɔlɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “|Adɔlɔ|’s market”, 12 miles %from Benin City on the |Ifɔ̃| %Road; |ɛki‿enyaɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “the %market of |Enyaɛ̃|”, 7 miles from %Benin City, on the |Ehɔ| Road; %_v._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɛkiɽɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] frog. %
# |Ɛki‿ugbo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] lit. “farm-mar- %ket (?)”: name of a Bini village, %where |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] is believed %to have transformed himself into %the river bearing the same name. %
# |ɛko| [ ˩ \ ] belly; |ɛko| |vɔ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %I am satisfied (|vɔ̃| [ ˥ ] to be full); %|ɔvɔ̃| |ʋ̃-ɛ̃ko| [ ˩ ˥ ˩ \ ] I am satisfied %(|vɔ̃| [ / ] to fill); |ɛko| |xɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it %grieves me; |ɛko| |xia| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], |ɛko| %|lɔɣɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] my stomach pains %me; |ɛko| |hihiɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I have %diarrhoea; |ɛko| |rhiɛ̃rhiɛ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %I am pleased; |ɛko| |riaɽa| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %I am displeased (negative of the %preceding is more used); |ɛko| %|balɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] it grieves me; |ɛko| %|luɣu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] I have indiges- %tion. |ɛko| |n-ami-ɔ̃ɽ-eʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] %“belly where one sees its thing” %viz. discharge; dysentery (|ɽ-| is %not nasalised). |ɛko| |asa| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“belly of shield”: a spot where %all dangers concentrate, so that %$Page-053-L$#-escape is impossible; |okuo| |ɣizɛ|-- %|baba|, |iɽ̃ã| |keɣilɛ| |fi| |ɛko‿asa| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ / / ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “when the war %had been raging (‘hard’) for %some time, they (then) ran into %a place from which there was %no escape”. %
# |ɛkokodu| [ ˥ ˥ \ ˩ ] heart (idiom. for %|ɔkãdĩ| [ ˩ / ˥ ]). %
# |ɛkose| [ ˩ \ ˩ ] (1) a spirit roaming %about in the bush which causes %bad luck and lack of will-power. %Everybody has a personal |ɛkose|. %The |ɛkose| is given sacrifices con- %sisting of a small basket (|agbã| %[ ˩ ˥ ]) full of small anthills %(|ulelefe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]). (2) a man’s %worst enemy, e.g. in |a|, |ɛkos-ɛɽ|-- %|uxĩ| |ɽa| [ ˥ ˩ ˥ / ˩ \ ˩ ] oh, are you %his enemy? %
# |ɛkɔ| [ ˩ ˥ ] Yoruba word for Bini %|akasã| [ ˩ ˩ ˥ ]; now in general use, %but with a special meaning, de- %noting the food when prepared %quickly for children or sick %people; _cf._ Yor. |ɛkɔ| [ ˩ ˧ ]. %
# |ɛkũ| [ ˩ ˥ ] (1) waist. (2) |ɛkũ‿oxuo| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] women’s big cloth. (3) base %of a tree. %
# |Ɛkuɛ| [ ˩ ˥ ] (1) the town of |Akure| %in Ondo-province; the |Akure|-- %people. (2) a general name for %the Yoruba people; |Yoruba| [ ˥ ˩ / ] %is also used. %
# |ɛkwe| [ ˩ ˥ ] palm-branches, woven %together to serve as ridge (|okpo| %[ ˩ ˥ ]) of the roof. %
# |ɛkpede| [ ˩ ˥ ˥ ] cross-bow. %
# |ɛkp-| [ ˥ ] huge, big; e.g. in |ɛkp-ɛho| %[ ˥ ˥ ˦ ] a loud bass voice; |ɛkp-iku| %[ ˥ \ ˩ ] layers of dry leaves. %
# |ɛkpeɽɛ| [ ˩ \ ˩ ] amusical instrument, %apparently a horn, producing %high sounds; |ɛkpeɽ-ɔxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] %a blue-black bird, the size of a %pigeon; N.W.Th.: glossy starling. %$Page-053-R$
# |ɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ] leopard; |ɛkpɛ̃| |n-owa| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “leopard of the house” is %a title used by chiefs in ad- %dressing the |Ɔba|. %
# |ɛkpiro| [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, _Chrysophyllum_ %_africanum_, its fruit is edible and %a kind of |otiɛ̃| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɛkpo| [ ˥ ˥ ] (1) space; |ɛkpo| |na| |ʋɛ| |sɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] this space is wide enough; %|ɛkp-iyeke| [ ˥ \ ˩ ˩ ] middle space %between shoulder-blades; |ɛkp|-- %|ɔxɛ| [ ˥ ˥ ˦ ] hall space between two %main poles (|utɔ̃yotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) of %|eru| [ ˩ ˥ ]. (2) time; |ɛkpo| |ni| %[ ˥ ˥ / ], |ɛkpo| |riɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] (at) that %time. %
# |ɛkpo| [ ˥ ˩ ] bag; |ɛkp-urhu| [ ˥ ˥ ˩ ] air- %pipe; |ɛkp-ahiɔ| [ ˥ ˥ ˦ ] bladder; %|ɛkp-ekia| [ ˥ ˥ ˥ ] region of pubic %hair (male); |ɛkp-ofi| [ ˥ ˥ ˦ ] “a bag %of yaws”: a sufferer from yaws; %“yaws-daddy”; |ɛkp-uhe| [ ˥ ˥ ˦ ] %region of pubic hair (female). %
# |ɛkpohuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] headache; _cf._ %|kpe| [ / ], |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɛkpoki| [ ˥ ˥ ˩ ] leather-box; _cf._ |ɛkpo| %[ ˥ ˩ ]. %
# |ɛkponiyɛkɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ] a woman with %child. %
# |ɛkpowa| [ ˥ ˥ ˦ ] gecko. %
# |ɛkpoxurhu| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] stomach; _cf._ %|ɛkpo| [ ˥ ˩ ] (?). %
# |ɛkpɔɣɔe| [ ˥ ˩ \ ] a tree, _Berlinia_ %_heudelotiana_; the bark is used as %a medicine, but if not well pre- %pared it is a deadly poison. It %was also used in the |Ɔba|’s ordeal, %mixed with sasswood (|inyi| [ ˥ ˩ ]). %The name also corresponds to %_Berlinia_ _auriculata_ on the F.D. %list; |ɛkpɔɣɔ-ɛzɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] _Macro_- %_lobium_ _limba_. %
# |ɛlɛdɛ| [ ˥ \ ˩ ] (also |e-|) house-pig; not %known in ancient times; also: %|esi-ebo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European pig”; %_cf._ Yor. |ɛlɛdɛ| [ ˧ ˥ ˩ ]. %$Page-054-L$
# |ɛlu| [ ˥ / ] interjection used to en- %courage boxers. %
# |ɛlu| [ ˩ ˥ ] (1) a tree, the leaves and %root of which contain a dark-- %blue dye. (2) the dye; it is used %by boys to imitate the tribal %body marks; the dye obtained %from the burnt roots is used to %dye the real tribal marks. %
# |ɛlubɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] flour. %
# |Ɛma| [ ˩ \ ] name of a Bini village. %
# |ɛmila| [ ˥ ˩ ˥ ] cow; |ɛmil-ogiso| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %a green caterpillar; |ɛmil-ɔvia| %[ ˥ ˩ ˥ ˦ ] practice of twirling the bull %roarer at the |Ɔvia|-society, in %order to warn passers-by that %secret things are going on; the %bull roaring was believed to be %the voice of the god himself. %
# |ɛmunɔmuerhã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “catcher %who catches trees”: a creeper %_Begonia_ _manii_, found on trees. %
# |ɛnwɛ| [ ˩ ˩ ] wound. %
# |ɛnwinwa| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) dog-tick. (2) %same as |ekaikai| [ ˩ ˥ ˥ ] a disease. %(3) a tree, _Larmea_ _acidissima_. %
# |ɛnyaɛ| [ ˩ ˩ ] albino; |ɔɣaɽu| |rhurhurhu| %|ʋ-ɛnyaɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he is staggering %like an albino (who cannot see %well during the day). %
# |ɛnyaɛ| [ ˩ \ ] neck; used of men and %animals; in the case of things, %|urhu| [ ˩ ˩ ] is used. %
# |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ] snake; |ɛnyɛ| |n-ɛzɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] %“river-snake”, a snake said to %be living in muddy places at the %bottom of rivers; it never bites; %_v._ |aka| [ ˥ ˩ ], |arhuʋ̃otɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ], |aɽ̃ɛ̃kɛ̃| %[ ˩ ˩ ˩ ], |asiɔ̃hũ| [ ˥ ˥ ˩ ], |ataikpĩ| [ ˩ ˩ ˩ ], %|idodia| [ ˩ ˥ ˩ ], |ikpĩ| [ ˩ ˥ ], |iʋiɛkpo| %[ ˩ ˩ ˩ ], |obiɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ], |olose| [ ˥ ˥ ˦ ], |omu^| %|mu| [ ˩ ˩ ˩ ], |otiɣiɽi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], |oʋiʋiɛ| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ɛo| [ (5-3) ] no. %
# |ɛpipa| [ ˥ ˥ ˥ ] keg, barrel; |ɛpip-exae| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ ] a keg of powder; _cf._ Port. %pipa. %$Page-054-R$
# |ɛrɛe| [ ˩ \ ] (1) somebody else %(unknown to the speaker); %|ɣɛrhie-ɣ-ɛɽ-ɔɣ-ũʋ̃ɛ|, |ɔɣ-ɛrɛe| |nɔ| %[ ˥ / ˦ ˦ ˩ \ ˥ ˥ \ ˥ ] (|iɣe| [ ˥ ˩ ]) don’t take %it, for it is not my own, it %is somebody else’s! (|ɔɣ-ɛrɛe| %[ ˥ ˥ (4-1) ] always means “somebody %unknown”, while |ɔɣ-ɔʋ̃a-ʋehe| %[ ˥ ˥ / ˩ ˥ ] does not imply “un- %known”); |ɛr(ɛ)-ɔɽu| |ʋ̃-ɔ̃na| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] “did somebody do me %this” (when something bad has %happened in one’s absence). %This example leads on to the %meaning of (2) “some un- %known enemy”, implying any %forces that work towards one’s %undoing, such as e.g. the evil %wishes of other people, bad %advice, opposition, etc. The |ɛrɛe| %[ ˩ \ ] is given a sacrifice upon the %advice of doctors; the act of %sacrificing is called |mu| [ ˥ ] |ze| [ ˥ ] %|na| [ ˥ ], and the prayer is: |ɛrɛe| |ʋ̃ɛ|, %|ɣ-eʋ̃i| |n-iyaɽu-ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ] “my %|ɛrɛe|, look (|ɣe| [ / ]) at the things %I am doing (sacrificing) to you”. %The prayer averts the above-- %mentioned influences. The term %occurs also in a thanksgiving %formula used by a junior woman %to her seniors when having taken %part of a meal; |ɛrɛe| |ɣigb-uɛ| %[ ˩ ˥ ˦ / ‿ ˩ ] “the bad wishes of other %people may not kill you!” _v._ %|kada| [ \ ˩ ], |bukpɛ| [ ˥ ˩ ]. (3) %Further, this term is applied to %a man whom one knows to be %one’s enemy; it seems to imply %equality in age or rank: |ɛrɛ-egbe| %|ma| |ʋ-ɔɽe| |xĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “equals %(and enemies) of each other are %we and he”: he and I are equals %(and enemies); |ɛrɛ(e)| |ʋ̃ɔ̃‿ũxĩ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “you are my enemy”, i.e. %you have tried to undo me. %$Page-055-L$#-(4) The term is also applied to %witches, hence |rhɔ| [ / ] |mu| [ ˥ ] %|ze| [ ˥ ] |n-ɛrɛe| [ ˩ \ ] means “to %give food to witches”; _v._ |ɛkose| %[ ˩ \ ˩ ]. %
# |Ɛriɛ| [ ˩ ˥ ] |Ɔba|’s harem at |Ɛguae| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɛrha| [ ˩ ˥ ] bush-cat; a little bigger %than |edi| [ ˥ ˥ ], smells disagreeably. %
# |ɛrhaɛ̃| [ ˩ \ ] blood; _v._ |esagiɛ̃| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ɛrherhe| [ ˩ ˩ ˩ ] brain; not regarded %as seat of understanding. %
# |ɛrhɛ| [ ˩ ˩ ] groin, abdomen below %navel. %
# |ɛrhia| [ ˥ ˩ ] wickedness; |ɛrhia-ɽe‿ima| %[ ˥ / ˩ ˥ / ‿ ˩ ] “his wickedness is not %good”, i.e. is too bad |ɔka‿ɛrhia| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ], pl. |e-|, “the first in %wickedness”, of a man: the %evil spirit, the bad example; %|ɔna-ɽ-ɔka‿ɛrhia| |n-ɔr-ɛgbɛe| |ni| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ / / ] “this is the evil %genius of that family”; _cf._ |rhia| %[ ˥ ]. %
# |ɛrhiɔ̃| [ ˩ ˥ ] perseverance; |ɔʋ̃-ɛ̃rhiɔ̃| %[ ˩ ˥ ˦ ] “a man of perseverance”. %
# |ɛrhoxwa| [ ˩ ˥ ˩ ] a position in the |o^| %|gwɛga| [ ˩ \ ˩ ]-divination (c.c.o.c.). %Of Yor. origin? %
# |ɛrhɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] hermaphrodite. %
# |ɛrhu| [ ˩ ˥ ] hat, cap; |ɛrhu‿ivie| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“bead hat”, with beads hang- %ing down at both sides of the %face; worn, in different styles, %by the |Ɔba|, |Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] and %probably |Ɛhi-ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ɛrhũrhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) tail; |ɛrhũ^| %|rhuʋ̃-ekita| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ] dog’s tail. %(2) |ɛrhũrhuʋ̃-esi| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “tail of %pig”; a tree, _Amphimas_ _ptero_- %_carpioides_; its durable wood is %used for poles supporting the %ceiling in native houses. (3) %|ɛrhũrhuʋ̃-owa| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] (sic!) roof %of house (as seen from out- %side). %
# |ɛɽe| |1| [ ˩ ˥ ], |ɛɽ-| [ ˩ ]; _cf._ |ɔɽe| [ ˩ ˥ ]. %$Page-055-R$
# |ɛɽe| |2| [ ˩ ˥ ] and [ ˥ ˩ ] 3rd pers. sgl. as %object and possessive pronoun; %it has, besides, the forms: |ɛe|, %|ɛ̃ɽ̃ɛ̃|, |ɛ̃|; |ɔɽe|, |ɔe|, |ɔ̃ɽ̃ɛ̃|, |ɔɛ̃|. %
# |ɛɽeɽe| [ ˥ ˥ ˥ ] flute. %
# |ɛɽɛ| [ ˥ ˩ ] to-day; |ɛɽɛ| |na| |ɔre| [ ˥ / ˩ ˥ \ ] %to-day he came. %
# |Ɛɽibo| [ ˥ ˥ ˩ ] the second senior chief %in the |Iwebo| [ ˩ \ ˩ ]-society. %
# |Ɛɽiyo| [ ˩ ˩ ˥ ] a chief, head of the %|Umodu| [ ˥ ˥ ˩ ]-sib at |Usɛ̃| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɛɽo| [ ˥ ˥ ] part of trap: that part of %a rope (when used in a trap) %which entraps the victim. %
# |ɛɽo| [ ˥ ˩ ] watchfulness; occurs in %|sĩ| [ ˥ ] |ɛɽo| [ ˥ ˩ ] and |yi| [ ˥ ] |ɛɽo| %[ ˥ ˩ ] “to watch, to observe”. %
# |Ɛɽo| [ ˩ ˥ ] title of a chief, member %of the |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ |isĩeʋ̃iɛɽo| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛɽoɽo| [ ˥ ˥ ˥ ] a smail four-cornered %bell; it is found on several %shrines of gods, e.g. on those of %|Ɔvia| [ ˩ ˥ ] and |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ], but %also on the ancestral shrine. %
# |ɛɽoxĩ| [ ˥ / ˩ ] chameleon. There is a %tradition that the chameleon %was present when the earth was %created; therefore it walks care- %fully in order not to break it; %|ɔmaɛ| |n-ɛɽoxĩ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] lit. “the %chameleon-age”, describes that %age when man can only walk a %few paces without stopping for %breath. %
# |ɛɽu| [ ˩ ˩ ] female of |ɛrhuɛ| [ ˩ ˥ ]-- %antelope. %
# |ɛɽuʋɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] river-tortoise, same as %|elukeluke| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; in stories it is %the female of |egwi| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɛɽ̃ĩ| [ ˩ ˩ ] a small kind of squirrel %with bulging eyes. %
# |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) world of the dead and %the unborn; |Osa| [ ˩ ˩ ] and the %other gods reside there as well as %the |ɛhis| [ ˩ ˩ ] and the dead people. %$Page-056-L$#-(2) a general term for “an- %cestors”, the “dead”, and even %the “gods”. (3) masquerade-- %dancer (also |oʋi‿ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ]); %he is addressed as the god %whom he represents, and he %carries an |uxurhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; he only %speaks in sounds like |mmm| [ ˩ ] %or |gbrr| [ ˩ ]; curses uttered in his %presence and confirmed by his %knocking the |uxurhɛ| to the %ground are believed to be %effective; _v._ |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]; |ɛɽ̃iʋ̃i‿odo|- %|dua| [ ˩ ˥ ˥ ˥ / \ ] is a masquerade-- %dance performed during the %|agwɛ‿ɔɣɛnɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ], possibly for %|Osa| [ ˩ ˩ ]. (4) |ɛɽ̃iʋ̃-ĩdu| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] shrine %of the |Ɔba|’s father at the |Ɛguae| %[ ˩ ˩ ]. (5) the Christian Heaven. %
# |ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] (1) brass. (2) brass-brace- %let; _v._ |sa| |1| [ ˥ ], |Igũ‿ɛ̃ɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɛse| [ ˩ ˥ ] well, properly; |ɔɽu‿ɛe-se| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he did it well: redupl. %|ɛsɛse| [ ˩ ˥ ˦ ] very well; |ɔɽu‿ɛe-sɛse| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he is doing it very well; %_cf._ |ɛsɛsɛʋ̃ɛse| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ], |ɛse| [ ˩ \ ]. %
# |ɛse| [ ˩ \ ] goodness, favour; |ɔɽu| %|ʋ̃-ɛse| [ ˩ ˥ ˩ \ ] he did me a favour. %|ɛseʋ̃ɛse| [ ˩ \ ˩ ˩ ] excessive kindness %(occurs in a proverb). %
# |ɛsete| [ ˩ \ ˩ ] (also |e-|) plate. Of Port. %origin? %
# |ɛsɛsɛʋ̃ɛse| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] very much; _cf._ %|ɛse| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɛsĩ| [ ˥ ˥ ] horse; _cf._ Yor. |ɛʃi| [ ˧ ˧ ]. %
# |Ɛsigie| [ ˥ ˦ ˩ ] name of an |Ɔba|, son of %|Ɔzɔlua| [ ˩ ˩ ˩ ] and brother of %|Arhuãɽ̃ã| [ ˥ \ ˩ ]. %
# |ɛsɔ̃| [ ˩ ˩ ] suffering; poverty; |ɛsɔ̃| %|gb-ɛe| |gbe| (|gbe| |1|) [ ˩ ˩ \ ˥ ] he is very %poor; |ɔ̃ʋ̃-ɛsɔ̃| |nɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is a poor %man; _cf._ |sɔ̃| |2| [ ˥ ] _v._ |oʋi| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɛte| [ ˥ ˥ ] shooting contest held with %bows. The target is an orange or %a branch thrown to the ground, %or an |agberhie| [ ˩ ˥ ˩ ]. %$Page-056-R$
# |ɛtɛ| [ ˩ ˩ ] sore (of long duration). %
# |ɛtɛbɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] heap of mud collected %for building purposes. %
# |ɛti| [ ˥ ˩ ] place in forest where %passage is barred by creepers. %
# |ɛtĩ| [ ˩ ˥ ] strength; power (physical %as well as magical); |ɛtĩ| |fo| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “strength has finished %me”: I am tired. %
# |ɛtu| |1| [ ˩ ˩ ] beard (chin beard and %moustache). %
# |ɛtu| |2| [ ˩ ˩ ] (1) cellulitis. (2) sore %gums; |ɛtu| |xia| |ɽuɛ| |ɽa| [ ˩ ˩ ˩ / ‿ ˩ ˩ ] %are you suffering from sore %gums? (|xia| [ / ] to pain). %
# |ɛʋɛe| [ ˩ \ ] kola; _Cola_ _acuminata_ + %_verticilata_; |ɛʋ-oha| [ ˩ ˥ ˦ ] “bush-- %kola”, a wild kola, _Cola_ _hetero_- %_phylla_; children suck the juice %out of the husk; |ɛʋ-oh-ɔb-itã| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “kola of the ordeal %doctor’s bush”: a wild kola, %_Cola_ _caricifolia_, used in an %ordeal, and as a medicine for %the bladder; |ɛʋɛe-gabaɽi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %“Hausa kola”, the kola intro- %duced by the Hausa people. %Kola is given to guests as a sign %of courtesy and friendship; _v._ %|ikpɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɛʋi| [ ˩ \ ] palm-oil; |ɛʋi‿egbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %fat, lard. %
# |Ɛʋiɛkoi| [ ˩ ˥ / ] name of a Bini %village; seat of an |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |ɛʋirhi| [ ˥ ˩ ˩ ] a trap for animals; _cf._ %Yor. |ɛbiti| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛʋo| [ ˩ ˩ ] (1) country; village (in- %cluding, possibly, several quar- %ters). (2) people; |ɛʋo| |hia| [ ˩ ˩ ˥ ] %everybody. (3) language (fol- %lowed by name of country); %|ɛʋu‿ɛdo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] Bini language; %|ɛʋ-uhobo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] Sobo language; %|ɛʋu‿igabaɽi| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] Hausa lan- %guage; _v._ |urhu| [ ˩ ˩ ], |(e)d-|. %$Page-057-L$
# |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ] (1) word; |ɛʋ̃-ãre| [ ˩ ˥ ˩ ] ad- %monition given to disobedient %boys; |ɛʋ̃-ãta| [ ˩ \ ˩ ] truth; |ʋ|-- %|ɛʋ̃ata| [ ˩ \ ˩ ] truly; |ɛʋ̃-otɔ| [ ˩ \ ˩ ] %whisper; |ɔh-ɛ̃ʋ̃-otɔ| |gbe| (|hɔ̃| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he has a keen ear. (2) %matter; affair; |ɛʋ̃ɛ| |na| |ima| %[ ˩ / ˩ ˥ / ‿ ˩ ] this affair is not good; %|ɛʋ̃-ɔ̃mɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] “matter of child”: %child-bearing. (According to A., %|ɛʋ̃ɛ| “word” has a long vowel in %the stem, while |ɛʋ̃ɛ| “matter” %has not. It is not certain whether %this distinction is generally made %by Bini speakers.) %
# |ɛwae| [ ˥ ˥ ] a tree, _Polyalthia_ _sua_- %_veoleus_; used as firewood and %for roofing houses. %
# |ɛwae| [ ˩ ˩ ] sib, same as |ɛgbɛe| [ ˩ \ ] %or |uniɛ| [ ˥ ˥ ]; no longer used as %much as |ɛgbɛe|. %
# |ɛwe| [ ˩ ˥ ] goat; |ɛw-aʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] female %goat; |ɛw-ɔwa| [ ˩ \ ˩ ] castrated %goat. %
# |Ɛweɽɛ| [ ˥ ˥ ˥ ] the daughter of one %of the |Ogi-efa|s [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; she was %the wife of |Ubi| [ ˥ ˥ ], and a %very kind woman. Hence, her %name has become a symbol %of goodness. Thus, there is a %|greeting| |ɔxĩ-ɛweɽɛ| |o| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ] god- %speed! a lucky journey! %
# |ɛwɛ| [ ˩ ˩ ] a certain quantity of %yams: the yams stored between %2 |uhoho| [ ˩ ˩ ˩ ] on |eru| [ ˩ ˥ ]. %
# |Ɛwɛdo| [ ˥ ˦ ˩ ] name of an |Ɔba|. %
# |ɛwɛdɔ| [ ˥ ˦ ˩ ] prison. %
# |ɛwɛe| [ ˩ \ ] chest (part of body); %|ɣɛfi| |ʋ̃-eʋ̃i| |ʋ-ɛwɛe| (|ʋ̃ɛ| [ ˥ ] “me”, %|eʋ̃i| [ ˩ \ ] “thing”) [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t %strike a blow at my chest! %
# |Ɛwɛka| [ ˥ ˦ ˦ ] name of the first |Ɔba| %of Benin; it was taken up by the %father of the present |Ɔba|, who %reigned as |Ɛwɛka| |II|. %
# |ɛwia| [ ˥ ˩ ] smell; |ɛwia-ɽe| |ima| %$Page-057-R$#-[ ˥ / ˩ ˥ / ‿ ˩ ] its smell is not good: %_cf._ |wia| [ / ]. %
# |ɛwo| [ ˩ ˥ ] calabash funnel, used e.g. %by wine tappers when pouring %wine into demijohns or narrow-- %mouthed calabashes. %
# |ɛwobi| [ ˥ ˥ ˥ ] a man who likes to %play jokes on other people; %|ɛwobi‿ɔʋ̃a‿uxĩ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] you are %a joker. %
# |ɛwu| [ ˥ ˩ ] garment; gown; coat; %shirt (any garment except %trousers, _v._ |utalawɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]); |ɛwu| %|ɽuɛ| |m-ose| |gbe| [ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˦ ] your %gown is very nice. |ɛwu‿ivie| %[ ˥ ˥ ˥ ˦ ] bead dress; worn by the %|Ɔba|; the term does not include %cap, collar (|odigba| [ ˩ ˩ ˩ ]), and %|udahae| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ Yor. |ɛwu| [ ˩ ˩ ]. %
# |Ɛwuakpɛ| [ ˥ ˦ ˩ ] name of an |Ɔba|. %
# |Ɛwuaɽe| [ ˥ ˦ ˩ ] name of an |Ɔba| under %whom some of the present Bini %gods (e.g. |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] and %|Akɛ| [ ˩ ˥ ]) are said to have lived %as heroes and magicians. %
# |ɛxe| [ ˥ ˩ ] (1) quiver. (2) a curved %tooth or bone which, in native %opinion, the viper flings at its %prey, out of the mouth. It is %believed never to miss its ob- %jective, and if the victim runs %away, it must return to the viper; %_v._ |osumaɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛxi| [ ˩ ˩ ] a small climbing animal. %
# |ɛxiʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Piptadenia_ %_africana_; its fruit has the shape %of a belt, and is used by boys %in play; the bark is used as %medicine for |oʋiyabɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ɛxoxo| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) corner (as seen from %inside); |ɔlɛɽe| |y-ɛxoxo| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] he %hid in the corner. (2) private %(when used as a genitive after %another noun), e.g. in |isum|-- %|ɛxoxo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “conspiracy”. %
# |ɛxoxo| [ ˥ ˩ ˩ ] a big monkey. %$Page-058-L$
# |ɛxu| [ ˩ ˩ ] door, gate; |xwi‿ɛxu| |na| %[ ˩ ˩ / ˩ ] lock this door! |bi‿ɛxu| |na| %|gbe| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] close this door! %|ɛxu‿ogboɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ], |ɛxu‿ɔgw-oɽe| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] gate in |odĩ| [ ˥ ˥ ] leading %from street to compound. %
# |ɛxũ| [ ˩ ˩ ] a person who is infirm, %unable to walk; _cf._ |kũ| |2| [ / ]. %
# |ɛxũxũ| [ ˩ ˩ ˥ ] a small fly, “sweat- %fly”. %
# |ɛxwia| [ ˩ ˥ ] bull; _cf._ |okpia| [ ˩ / ]. %
# |ɛyotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] foundation of house: %first layer of mud; _cf._ |otɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɛzɛ| [ ˩ ˩ ] stream, river; |ɛzɛ| |n-awaɽe| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] a bridged river; a bridge; %redupl. |ɛzɛzɛ| [ ˩ \ ˥ ] swampy, %watery; |ɛzɛzɛ| |eʋ̃a| |na| |xĩ| [ ˩ \ ˥ ˩ / ˩ ˥ ] %this place is swampy; _v._ |oke| [ ˩ ˥ ], %|ugboɣodo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛzi| [ ˩ ˩ ] (1) tree-stump (when %several feet out of the ground). %(2) space round the base of a %tree; _v._ |uɣũɣuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɛziza| [ ˩ ˩ ˩ ] a spirit in the shape of %a man; it roams about in the %bush and catches people whom %it may keep for years; it is %believed to be “a great doctor”, %and its hair, |et-ɛziza| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (a %plant?) is used by “doctors” in %every kind of medicine in order %to ensure quick action; _cf._ Yor. %|aaja| [ ˩ ˩ ], |ɛhoh-ɛziza| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ]. %
# |ɛzɔ| [ ˥ ˥ ] case (in court); _cf._ Yor. %|ɛjɔ| [ ˧ ˥ ]. %
# |fã| [ ˥ ] to cut loose, in (1) to cut %palm nuts (and let them drop); %|yaf-ɛ̃dĩ| |na| [ / ˩ ˥ ˩ ] go and cut %these palm nuts! (2) to remove %the thatch of a house in order to %replace it by new leaves (or, to %remove old leaves from the %thatch?); |fã‿owa| |na| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %remove (the thatch of) this %house for me! (the |ã| represents %$Page-058-R$#-only a very short glide). |fã| [ ˥ ] %|fua| [ ˥ ] (_a_) to release; to acquit %in court; |ɔfã‿ɛ̃| |fua| |ʋ-ikotu| (or, %|ʋ-ow-ɛzɔ| [ ˩ ˥ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ˩ ] he re- %leased him out of court; (_b_) to %set free (a slave). |f-ẽma| [ ˥ ˩ ] %to loosen (i.e. to take out) %yams from the stack (|eru| [ ˩ ˥ ]) %|ɣaf-ẽma| |ʋ-eru| |na| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] who %took the yams out of this yam-- %stack? %
# |fe| |1| [ ˥ ] (1) to escape; to slip out; %|ahĩaʋ̃ɛ| |ni| |f-ima| [ ˥ ˦ / / ˦ ˩ ] that %bird escaped us; |ɔʋoxã| |na| |fe| %|ʋ-iyɔha| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] this boy is %free from pawn, i.e. from being %pawned; |ɔfe| |ʋ̃-obɔ| |de| |gb-otɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] it slipped out of my %hand and fell down. |f-ɔrhiɔ̃| [ ˩ ˥ ] %“to escape life”, i.e. to faint. %(2) to be cured from a disease; %|okpia| |na| |fe| |nɛ| |ʋ-uhuʋ̃u| |n-ɔvae| %[ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] this man has re- %covered from (lit. “escaped”) %the disease he had; _v._ |lɛ| [ / ]. %
# |fe| |2| [ ˥ ] to be rich; _cf._ |fe| [ / ], |ɛfe| %[ ˩ ˩ ]. %
# |fe| [ / ] to enrich. %
# |f-ẽma| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |fã| [ ˥ ]. %
# |fɛɛɽɛ| [ ˦ ˦ ] (1) entirely, completely; %used with the verb |fo| [ ˥ ]; |ɔfo| %|fɛɛɽɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] it is entirely finished %(but _v._ |fɛfɛɛfɛ| [ ˦ ˦ ˦ ]). (2) for %good, finally; |isi| |kpaa-ʋa| |fɛɛɽɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] I left there for good. %
# |fɛfɛɛfɛ| [ ˦ ˦ ˦ ] entirely, completely, %altogether; used with the verb %|fo| [ ˥ ]; |ɔfo| |nɛ| |fɛfɛɛfɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˧ ] it is %completely finished; |ri‿ɔe| |fo| %|fɛfɛɛfɛ| [ ˥ \ / ˦ ˦ ˦ ] eat it all up! %(the |fo| may be omitted); _v._ |giɛ̃| %[ / ]. %
# |fɛko| [ ˩ / ] an auxiliary verb (_cf._ %|hɛko| [ ˩ / ]) indicating that the %main action is carried out gently, %gradually, which may come to %$Page-059-L$#-mean “carefully” or even “se- %cretly” according to the con- %text; |inwin-iɽ̃ã| |fɛko| |fo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] %their work is getting slowly %finished; |fɛko| [ ˩ \ ] gently! %(“softly softly”). %
# |fɛɽɛfɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] very sharp; accom- %panies the verb |mu| |2| [ ˥ ]; _v._ %|ʋɛɽɛʋɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |fi| [ ˥ ] (1) to throw; combinations %with verbs: |fi| [ ˥ ] |dɔ̃| [ ˥ ] to miss; %to mistake; |ahoa| |n-ikɔ̃ɽ̃ɛ̃-nwa|, %|ifi‿ɛe| |dɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ / ˩ \ ˩ ˥ / ˦ ] lit. “the %hawk I just aimed at, I missed %it”; _v._ |zĩ‿ãɽo| [ ˩ ˥ ˩ ]. |fi| [ ˥ ] |fi| [ ˥ ] to %throw something into; |ɔfi‿ɛe| |fi| %|oha| [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ] he threw it into the %bush. |fi| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] to throw %something at...; |ɔfi‿ɛe| |gbe| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] he threw it at me. |fi| [ ˥ ] %|gb-ua| [ ˥ ] (|gbe| [ ˥ ] |ɽua| [ ˥ ]) to shoot %dead. |fi| [ ˥ ] |kui| [ / ] to throw %|ɛbo| [ ˩ \ ] at a man. |fi| [ ˥ ] |xɛ| [ / ] %to throw |ɛbo| [ ˩ \ ] on the road %(same as |gbe| [ / ] |xɛ| [ / ]). Com- %binations with nouns: |fi‿agba| %[ ˩ ˩ ˥ ] to summon a meeting; in %a saying which occurs in a %story; but _v._ also |tie| [ / ], |t-iko| %[ ˩ ˥ ]. |fi‿axwɛe| [ ˥ ˥ ˩ ] to play %marbles. |fi| |egbe| |del-egbe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %to transform oneself, e.g. into %an animal; _v._ |xiã| [ / ]. |fi‿ema| %[ ˥ ˥ ˩ ] to dig the big yam-poles %(|ikpɛsi| [ ˩ ˩ ˩ ]) into the ground; %for the |ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ]-poles it is %|ba‿ema| [ ˩ ˥ ˩ ], _v._ |ba| |2| [ / ]; |fi| [ ˥ ] %“to throw” expresses a more %forcible action than |ba| [ / ] “to %pierce”. |fi‿eso| [ ˩ ˩ ˥ ] |weri-egbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “to turn some things %round”: to revise (Egh. Hist.). %|fi‿exwae| [ ˥ ˥ ˩ ] |yɔ| [ \ ] to wish %something bad to a man, holding %an |exwae| [ ˥ ˩ ] in front of the %mouth and spitting after the %$Page-059-R$#-words; to curse by means of a %charm; “to implicate”. |fi‿ɛkũ| %[ ˩ ˩ ˥ ] refers to the movements %during the coitus; a formula of %blessing is: |uɣufi| |ɛkũ| |ihoi| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] may your coitus move- %ments not be in vain; used by a %person senior to a woman met %when sweeping the house, or the %dais of her husband’s |Erha| [ ˥ ˥ ], %as an act of purification when %having cleansed herself after %menstruation; _v._ |axuɛ| [ ˩ ˥ ]. |f-iha| %[ ˥ ˩ ] to cast an oracle (does not %indicate which oracle is meant); %|n-ɔf-iha| [ ˩ ˥ ˩ ] for “oracle-doctor” %as given by N.W.Th. is said not %to be as good an |ɔb-iha| [ ˩ \ ˩ ], _v._ %|ɔbo| [ ˩ ˥ ]. |f-itã| [ ˥ ˥ ] to quote a %proverb as answer to somebody’s %question; he has to guess the %meaning; “to drop a proverb”, %_v._ |kp-itã| [ ˥ ˥ ]. |f-iʋe| [ ˥ ˩ ] to give %somebody a hint by means of a %proverb; the person thus ad- %adressed needs further explana- %tion; |ɔf-itã| |f-iʋe| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he %gave me a hint by means of a %proverb. |f-iyeke| [ ˥ ˩ ˩ ] |gbe| [ ˥ ] to %turn the back towards some- %thing, e.g. |gb-odɛ| [ ˩ ˥ ], to the %road. |fi‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] |yi| [ ˥ ] to put %one’s hand into something. |fi‿okĩ| %[ ˥ ˥ ˩ ] to perform |okĩ| [ ˥ ˩ ], _v._ |gbe| %[ ˥ ]. |fi‿ukusɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] to construct a %rattle, i.e. to throw the cord %round the calabash to and fro %when making the net covering %the calabash. |fi| [ ˥ ] |unu| [ ˩ ˥ ] to %speak in an unseemly way of, %or to, one’s superior (Egh. %Hist.). (2) to beat (also of the %pulse); |obɔ| |ɽuɛ| |fi| |leilei| |ɽa| %[ ˩ ˩ / ˦ ˧ (3-1) ˩ ] is your pulse (lit. %“hand”) beating? |fi| [ ˥ ] |eʋ̃i| %[ ˩ \ ] to hit somebody, lit. “to %$Page-060-L$#-hit (somebody) something”, viz. %a blow: refers e.g. to a blow in %anger, while |gbe| |1| [ ˥ ] means “to %flog as a punishment”; |ifi‿ɛɽ-eʋ̃i| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] I hit him, _cf._ |egbe| |n|-- %|ɔfi‿ɔʋ̃a‿eʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ]. |fi| |oɣoɽo^| %|ko| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ] to hop on one foot. %(3) to shoot; _v._ |sa| |2| [ ˥ ]. (4) to %attack; of a disease; |eʋ̃ifi| |fi‿ɛe| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ / ] “small pox has struck %him”: he has caught small pox. %(5) it also denotes the direction %(of a throw only?) into some %locality, _v._ |fi| [ ˥ ] |fi| [ ˥ ]. (6) to leave, %in |fi| [ ˥ ] |yi| [ ˥ ]; |ɔfi‿ɛ(e)| |yi| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %he left it. |fi| [ ˥ ] |ya| [ \ ] to die, %of a man with family; |wu| [ ˥ ] is %used of a single man; of a man %who has a family it was said %that “part of his body is still %living”, _v._ also |ikiã| [ ˩ ˥ ]. Iterat. %|filo| [ ˩ ˥ ] (_a_) to drop things one %by one; (_b_) to shoot birds or %animals one by one; |(t)-ifil-iɽ̃ã| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ] I am shooting them one %after the other; (_c_) to be foolish; %|t-ufilo| [ ˥ ˩ \ ] are you mad? _v._ %|kiza| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |fieɣe| [ ˩ ˥ ]. %
# |fiã| [ ˥ ] (1) to cut; |fiã| [ ˥ ] |fua| [ ˥ ] to %cut off. |fiã| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] “to cut %(and) add to (?)”: to bless; of a %Christian blessing (but _v._ |n|-- %|erhuʋ̃u| (|na| |2| [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˩ ] |na| [ ˥ ] “to %say prayer for (somebody)”: to %bless in the pagan way); _cf._ %|afiãgbe| [ ˩ ˥ ˦ ]. |fiã| [ ˥ ] |na| [ ˥ ] to cut %(food) for somebody; |t-uɽami|-- %|ɔ̃mɔ| |fiã| |na| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “may you get %a child (or, children) to cut %(food) for!”: used as a formula %of thanksgiving after a meal by %a woman towards a senior %woman or man, also to her own %parents, _v._ |ɛrɛe| [ ˩ \ ]. |fiã| [ ˥ ] %|ra| [ / ] (_a_) to cross a river by %swimming, or a road; |iɽ̃ã| |fĩ-ɛ̃zɛ| %$Page-060-R$#-|ra| [ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ] they are crossing %the river; _cf._ |gbe| [ / ] |ra| [ / ], _v._ %|gwa| |1| [ ˥ ]; (_b_) to break into a row %of people called |ikpokpã| [ ˩ ˩ ˩ ] at %an |ugie| [ ˩ ˩ ], or into a row (single %or double file) of people at an %|Ɔvia| [ ˩ ˥ ] festival. In the case of %the |Ɔvia|, the man was (is?) %whipped for it; in the case of the %|ikpokpã|, he was formerly killed %and is nowadays made to pay for %a big sacrifice costing up to £5. %|fiã| [ ˥ ] |ɽe| [ ˥ ] (_a_) to bite; |ekita| |fiã| %|ʋ̃ɛ| |ɽe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ] a dog has bitten me; %(_b_) idiom.: to cheat; |iɣafiã‿ɛ̃ɽ|-- %|ɛsɛse|, |ɣaɣe| |ʋ̃ɛ| |ɣ-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] %I shall cheat him ( “bite him %eat”) properly, (just) look at me %and (look) at him! (i.e. you will %see). Combinations with nouns: %|f-ĩdĩ| [ ˥ ˩ ] to dig a grave: |fĩ-enwɛ| %[ ˩ ˩ \ ] “to be cut breast”: to %be weaned. |fiã| [ ˥ ] |iɣo| [ ˥ ˥ ] “to %cut money”: to fine somebody; %_v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]; |afĩ-ozo‿iɣo| |ʋ-ikotu| |n|-- %|owiɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] |Ojo| was fined %in court this morning. |f-ĩɣo| [ ˥ ˥ ] %to change money; |f-ĩɣo| |na| |(i)mɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ] change this money for %me! _v._ |idɔla| [ ˥ ˥ ˩ ]. |f-ĩhue| [ ˥ ˥ ] “to %be cut at the nose”: to be de- %faced, of a coin or cowrie. %|fi-odɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] |yi| [ ˥ ] |obɔ| [ ˩ ˥ ] “to cut %the road to somebody’s hand”: %to reach a certain place earlier %than somebody else by using a %shorter road; to make a short %cut. |fĩ-osuɣu| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] |yi| [ ˥ ] |egbe| %[ ˩ ˥ ] to trouble somebody (by %means of charms or intrigues). %|fĩ-ovã| [ ˩ ˩ ˥ ] to give a nickname %(praise-name), _v._ also |ɽe| |1| [ ˥ ]; %|ɔfĩ-ovã| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˥ ] he gave me a %nickname. |fĩ-ɔ̃ka| [ ˥ ˥ ˩ ] to reap %corn (maize). (2) to become, be, %cut or broken; to come off (of a %$Page-061-L$#-button e.g.); |iri| |n-itaɛ̃| |n-iteɽat|-- %|ũkpɔ̃| (|tã| [ ˥ ]) |yi| |fiaɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ \ ] %“the rope I put up (|tã| [ ˥ ]) on %(|yi| [ ˥ ]) which I was about to %spread clothes has snapped” %(|bũ| [ / ] is only used of wood and %iron; _v._ also |wu| [ ˥ ]). (3) to kill %a sacrificial victim. (4) to be %salty; _v._ |tãtaãtã| [ ˩ ˩ ˩ ]. (5) to %smell sharp; _v._ |taĩtaĩ| [ ˩ ˩ ]. %
# |fĩaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] to hit (a man); |ifĩaʋ̃-ɔ̃ɽ|-- %|eʋ̃i| [ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] lit. “I hit him some- %thing”, i.e. a blow (the |ɽ| is not %nasalised). %
# |f-ĩdĩ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |fiã| [ ˥ ]. %
# |fie| [ / ] to make a clearing for a %farm, with matchets, previous %to felling the trees on the plot; %|fi-fie| |ni-sɛse| [ ˩ ˥ (4-1) ˥ ˦ ] make that %clearing properly!; _cf._ |ifie| [ ˩ ˥ ]; %_v._ |gb-itɛ| [ ˥ ˥ ]. %
# |fieɣe| [ ˩ ˥ ] to sway, to swing some- %thing; |ɔfieɣ-uherhɛ̃| |xiã| |ʋ-imi‿ɔɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ ˥ ˥ / ] he was swinging the %firebrand (along) when I saw him; %_cf._ |fi| [ ˥ ]; _v._ |ɽueɣe| [ ˩ ˥ ] (to shake %something that is on the ground). %
# |fiɛ̃fiɛ̃fiɛ̃fiɛ̃fiɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] imitates the %cry of the rat |oxã| [ ˩ ˩ ]. %
# |f-ĩɣo| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |fiã| [ ˥ ]. %
# |f-iha| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |fi| [ ˥ ]. %
# |f-ĩhue| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |fiã| [ ˥ ]. %
# |fioɣofioɣo| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] very tall and thin, %of a tree only; used with |ɔtaɛ̃| %[ ˩ \ ] “it is tall”. %
# |f-itã| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |fi| [ ˥ ]. %
# |f-iʋe| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |fi| [ ˥ ]. %
# |f-iyeke| [ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |fi| [ ˥ ]. %
# |fo| [ ˥ ] to finish; often followed by %|nɛ| [ ˥ ] “already”; |fo| [ / ] also %often follows another verb in %order to express that the action %expressed by that verb has been %finished; |erhã| |na| |fo| |nɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] %this (fire) wood is finishing %(already); |ɔrhi-ɛɽe| |fo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ / ] %$Page-061-R$#-“he has taken it finished”: he %has taken it all; _cf._ |ufoʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |fɔ| [ ˥ ] to perspire; used with the sub- %ject |ɔfɔ| “perspiration”; |ɔfɔ| |fɔ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ] I am streaming with per- %spiration; _cf._ |ɔfɔ| [ ˩ ˥ ], |fɔ| [ / ]. %
# |fɔ| [ / ] to splash a liquid “medi- %cine” on plants in order to make %them yield plentifully. This %liquid, called |ɛbo| |n-ayafɔ‿inya| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ], i.e. “medicine to be %splashed on yam”, is obtained %from the tree |osuɔ̃bɔ̃| [ ˩ ˥ / ]; _cf._ %|afɔ| [ ˩ ˥ ] (which is also splashed %on the body or the house for the %purpose of purification). %
# |f-ɔrhiɔ̃| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |fe| [ ˥ ]. %
# |fu| [ ˥ ] in |fu| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] to become, %be, cool; |fu| [ ˥ ] |egbe| [ ˩ ˥ ] to be %peaceful, comfortable for some- %body; |eʋ̃a| |na| (or, |aga| |na| [ ˥ ˥ ˩ ] %“this chair”) |fu| |ʋ̃-egbe| [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˥ ] %“this place is comfortable (i.e. %peaceful, without worry) for %me”. |fu‿ɛko| [ ˩ ˩ \ ], only in the %pf. (|fu‿ɛko| [ ˥ ˥ (4-1) ]): to be of peace- %ful disposition. %
# |fũ| [ ˥ ] |kugbe| [ ˥ ˥ ] to mix; |ɔfũ‿ofigbɔ̃| %|ʋ-igaɽi| |ku| |gbe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he mixed %palm-oil with gari. %
# |fu| |1| [ / ] in |fu| [ / ] |re| [ ˥ ] to cool; %|ɔfu‿amɛ| |na| |re| [ ˩ ˥ ˥ / ˩ ˥ ] he cooled %this water. %
# |fu| |2| [ / ] to snatch; to grab; %|ibiɛka| |ni|, |wafu| |ɛʋɛe| |n-ɔr-eʋa| |viɔ| %[ ˩ / ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) / ] “(you) children %there, snatch the kolas there and %take them!” |fu| |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] to %stammer, or, more exactly to %begin one word before finishing %the other (_v._ |b-ɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ]). %
# |fua| |1| [ ˥ ] second part of verbal %combinations implying that the %object is thrown away (but for %liquids and grains, _v._ |kua| [ ˥ ]); %_v._ |mu| [ ˥ ], |fiã| [ ˥ ], |fã| [ ˥ ]. %$Page-062-L$
# |fua| |2| [ ˥ ] to be white; |ɔfua| |ʋ-akɔ̃| %|n-unu| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ] “it is white like %the teeth of the mouth”; _cf._ %|fuɔfua| [ ˩ ˥ ], |ɛfua| [ ˥ ˩ ]. %
# |fuã| [ / ] (1) to perish; a curse: %|uɽafuã| [ ˥ ˦ / ] may you perish! %(answer: |iwua‿en-ɔfuã| |o| [ ˩ ˩ ˩ ˥ (5-4) ˧ ] %“I am forbidden what is perish- %ed o”: something like “God has %not destined me to perish”). %(2) to die out; |ɛgbɛ-iɽ̃ã| |fuã| |xiã| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˥ ] lit. “their family (sib) %are perishing along”, i.e. dying %out. This would be a bad curse %if uttered to a member of the %clan; _cf._ |fua| [ ˥ ] (?). %
# |fuɛ̃fuɛ̃fuɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] smothering, of a %fire that only smokes a little; a %smaller fire than that described %by |ɽuɛɽuɛɽuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; used with %the verb |ba| [ / ]. %
# |fuɔfua| [ ˩ ˥ ] to be white; |ukpɔ̃| |n-ozo| %|rhuaɛ̃| |fuɔfua| [ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ] the cloth %Ojo wears is white; _cf._ |fua| |2| [ ˥ ]. %
# |ga| |1| [ ˥ ] to serve; |ɔga‿e| [ ˩ ˥ / ] he %served him. |ga| [ ˥ ] |yi| [ ˥ ] to serve %for a betrothed girl (with her %father); |ɔga| |y-ɔʋox-ũʋi| [ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %he served for the girl; _cf._ |ugaʋ̃ɛ| %[ ˩ \ ˩ ], |ega| |1| [ ˩ ˥ ]. %
# |ga| |2| [ ˥ ] to cook; to be done, of %food that is being cooked; |inya| %|na| |fɛko| |ga| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this yam is %cooking (gradually); _v._ |bie| [ / ]. %
# |ga| [ / ] (1) to surround; _v._ |lɛ| [ / ]. %(2) to fence, i.e. to set a fence %as part of a trap across the bush, %_cf._ |ega| |2| [ ˩ ˥ ]; or, to put a fence %around something, e.g. a tree, or %the hole of an animal; |ga| %|ɛzi| |erhã| |na| |n-idoxũ‿ĩfi| |y-ɔ| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ (4-1) ] lit. “fence the %base of this tree that I may come %and set traps there!” _v._ |gba| |2| %[ ˥ ]. %$Page-062-R$
# |gadagbaa| [ ˦ ˦ ˦ ] big (not fat); of %animals, e.g. horses, elephants, %bulls, hippopotami, or cro- %codiles; used with the verb %|ye| [ ˥ ]; _cf._ |gidigbii| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |gaga| [ ˩ ˥ ] to surround; |ɔhɛ‿iɽ̃ã| %|gag-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he surrounded %himself with them (also: |ɔv-iɽ̃ã| %[ ˩ / ˩ ]); _cf._ |ga| [ / ]. %
# |gaigai| [ ˩ ˩ ] describes a manner of %walking: a measured walk, with %wide steps; “white-man style”; %used with the verb |xiã| [ ˥ ]; (the |i| %is not short). %
# |ge| [ \ ] same as |de| [ \ ]. %
# |gegeege| [ ˦ ˦ ˦ ] very high (of a hill); %|oke| |na| |yo| |gegeege| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] this hill %is very high; _cf._ |gogoogo| [ ˦ ˦ ˦ ]; _v._ %|golotoo| [ ˦ ˦ ˦ ] and |geletee| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |gele| [ ˩ ˥ ] an auxiliary verb em- %phasizing the main verb; may %be translated by “indeed” or %similar words; |ɔgeleɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ \ ] %in fact he is doing it; |ɔgeleɽu‿ɛe| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] really he did it; |geleta‿e| %|ɣe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] go repeat it! %
# |geletee| [ ˦ ˦ ˦ ] extraordinarily high %(used with the verb |yo| [ ˥ ]); _cf._ %|golotoo| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |gɛ̃gɛ̃ɛgɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] tightly shut. %
# |gɛ̃ɣɛ̃ỹgɛ̃ɣɛ̃ỹ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] imitation of the %sound of a bell (|egogo| [ ˥ ˥ ˥ ] ; but %_v._ |kɔɣɔkɔɣɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]); _v._ also |goɣo|- %|goɣo| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %|gi| (|gu|) [ ˥ ] (1) to allow (to do %something); to let; |ɔg-iɽ̃ã| |ɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ / ˥ \ ] he allowed them to do %it; he let them do it. In the 1st %and 2nd pers. sgl., |gũ|, |gu| are %used instead of |gi|: |igu‿ɛ| |ɽu‿ɛe| %[ ˩ ˩ / ˥ \ ] (_a_) I am allowing you %to do it; (_b_) I am helping you to %do it, I am doing it with you; %pf.: |ɔgũ| |ʋ̃ɛ| |ɽu‿ɛe| (_a_) [ ˩ ˥ ˦ ˦ (4-1) ] he %allowed me to do it; (_b_) [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] %he helped me to do it. (_v._ |gu| %$Page-063-L$#-[ ˥ ]). |gi‿a| [ ˩ / ] is used in the %1st pers. pl. meaning “let us”: %|gi‿aɣaxiã| [ ˩ / ˥ ˥ ] let’s go. (2) to %permit of something being done %(equivalent to English suffix %-able); |ɛgi‿ari‿ɔe| [ / ˩ / ˥ \ ] it is %not edible. %
# |gĩ| [ ˥ ] to leak, of a canoe, or house; %|okɔ| |ʋ̃ɛ| |gĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] my canoe is %leaking; _cf._ |ugĩʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |gia| [ / ] to cut (with many objects, %e.g. a bundle of things, or a cord %containing many strings, etc.); %|ɔgia‿iri| |na| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is cutting %these ropes; _cf._ |giagia| [ ˩ ˥ ], |giaɣa| %[ ˩ ˥ ]. %
# |giagia| [ ˩ ˥ ] to cut into many %pieces; |giagi-ab-erhã| |na| (or, %|bɛl-ab-| [ ˩ ˩ ]) [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] lop the %branches of this tree off! _cf._ %|gia| [ / ]; _v._ |bɛlɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |giãgiãgiã| [ ˩ ˩ ˩ ] bright red, used %with the verb |ba| |1| [ / ]; _v._ %|ɽɛɣɛɽɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |giaɣa| [ ˩ ˥ ] to cut or tear into little %pieces; |ɔgiaɣa‿e| |ku| |erhã| |ku| |iri| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he tore it up (into %little pieces) and threw it about %(e.g. of an infant tearing paper); %_cf._ |gia| [ / ]. %
# |gi-asɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ |gie| |2| [ / ]. %
# |gidigidi| |1| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] big; of yams; used %with the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |gidigidi| |2| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] blazing (sending %flames up); used with the verb %|ba| |1| [ / ]; _v._ |kpoo| [ ˩ ], |woo| [ ˩ ]. %
# |gidigbi| [ ˩ ˩ ˩ ] strong; robust; a %riddle: |okpia| |gidigbi| |mu‿okpia| %|gidigbi| |gba| [ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˥ ] a %strong man catches a strong %man and ties (him); the answer %is |olodo| |mu‿ɛ̃xu| |gba| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %the door frame keeps the door %tied; _cf._ |gidigbii| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |gidigbii| [ ˦ ˦ ˦ ] very big, e.g. of trees, %houses, boxes, rocks; of an %$Page-063-R$#-elephant; used with the verb %|ye| [ ˥ ]; _cf._ |gidigbii| [ ˩ ˩ ˩ ], |gadagbaa| %[ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |gie| [ ˥ ] (1) to send; |gie| [ ˥ ] |uhuʋ̃u| %[ ˩ ˥ ˩ ] to send on an errand; |ɔgi|-- %|ɛɽ-uhuʋ̃u| |gi-erha‿e| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] he %sent him on an errand to his %father. (2) also used as second %verb of a combination in order %to indicate a direction towards %something or somebody (_v._ %above). (3) to attack, of diseases, %the object being the particular %spot that is affected (possibly, %this item does not belong to %|gie| [ ˥ ]). %
# |gie| |1| [ / ] to compare; |ɣɛya‿e| |gie| %|ʋ̃ɛ| [ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ] “don’t take him %compare (with) me”: don’t %compare him with me! |gie| [ / ] %|ma| [ / ] to show something that %cannot be taken in one’s hand, %or that is at a distance, to some- %body; |ɔgi-ugb-ɛɽemaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ] %he showed me his farm (|ma| is %long). |gi-odɛ| |dã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] |ma| [ / ] %“to show a bad way”: to lead %astray (also in a metaphorical %sense); |ɔgi-odɛ| |dã| |ma| |ʋ̃ɛ| |ʋ-inɔ-ɽ|-- %|ibude| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ] he led me %astray when I had asked his %advice; _v._ |bibi| [ ˩ ˥ ], |ya| [ ˥ ] |dido| %[ ˩ ˥ ], |gu| [ ˥ ] |dido| [ ˩ ˥ ]. %
# |gie| |2| [ / ] to spit, in |gi-asɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]. %|gi-exwae| [ ˩ ˥ ˩ ] |y-ɔ| [ \ ] to spit on %a charm after pronouncing a %prophecy or curse, in order to %confirm the words spoken, _v._ %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] songs 7. |gie| [ / ] %always seems to imply deliberate %spitting; _v._ |tu‿asɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |giɛ| [ ˥ ] to laugh; |ɔgiɛ| |y-ɛʋ̃ɛ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he is laughing at my %words; |ɔgb-oxoxo| |giɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is %bursting with laughter; _cf._ |ogiɛ| %[ ˩ ˥ ]. %$Page-064-L$
# |giɛ| [ / ] to give way; to break %suddenly (of a worn-out cloth). %
# |giɛ̃| [ / ] to burn; |owa| |giɛ̃ɽ̃ɛ̃| |fɛfɛɛfɛ| %[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˥ ˥ ] the house burnt (or, is %burnt) to the ground; _cf._ |agiɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |giɛgiɛ| [ / ˦ ] to be quick at some- %thing; |ɔgiɛgiɛ| |nwina| [ ˩ / ˦ ˩ ˥ ] he %is working quickly; _cf._ |ɛgiɛgiɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ]. %
# |giɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˥ ˥ ] very bright; of weather; %|ɛdɛ| |rãɽ̃ɛ̃| |giɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˥ ] the day %was very bright. %
# |gilɔgilɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] tall and thin (of men %only; _v._ |sigosigo| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] which %seems to indicate a greater de- %gree of thinness; used with |ɔtaɛ̃| %[ ˩ \ ] “he is tall”); _v._ |nwɛɛɽ̃ɛ̃| %[ ˥ ˥ ]. %
# |gĩna| [ ˩ ˥ ] (1) to he against; |ɛʋ̃ɛ| %|na| |gĩna‿ɛ̃| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ ] “this matter %is against him”: he is guilty in %this matter. (2) used as second %part in the combination; |rhia| [ ˥ ] %|gĩna| [ ˩ ˥ ] in |agbɔ̃| |rhia| |gĩna‿ɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “life is spoilt for him”, %meaning “he is impotent”, or, %“he is destitute”; in case of a %woman “she is barren”, or “she %has a venereal disease”; _cf._ %|agbegĩnotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |gi-odɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] |ma| [ / ]; _cf._ |gie| |1| [ / ]. %
# |giogiogio| [ ˩ ˩ ˩ ] very hot, of boiling %water; used with the verb |tɔ̃| |3| [ ˥ ]; %_v._ |ɣiɽiɣiɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |giri|, |gri| [ ˩ ˩ ] describes a sudden or %unexpected motion; |ɔgwa| |kpaɔ| %|giri| [ ˩ ˥ / ‿ ˩ ˩ ˩ ] he got up suddenly; %_v._ |ha| |1| [ / ]. %
# |giriririri| (|i| very short and almost %inaudible) [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %patter of rain, also that of rain %not yet on the spot; |ɔso| |giriririri| %[ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it patters; _v._ |kpata|- %|kpatakpata| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |gizaka| [ ˩ ˩ ˩ ] describes the falling %down (or the noise of it?) of %$Page-064-R$#-crooked things such as trimmed-- %off branches, or a lame man; the %characteristic feature seems to %be that one part of the falling %object (or man) touches the %ground before the other; |ɔde| %|gizaka| [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ] it fell (in the %above-stated way). %
# |go| [ ˥ ] to shout. |go| [ ˥ ] |nwa| [ / ] to %praise somebody in songs (for %some accomplishment), Egh. %Hist.; |ɔgo| |nwa| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he praised %me; _v._ |rho| |1| [ / ], |tiã| [ / ]. %
# |gobagobagoba| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] describes a %manner of walking: the walk of %a cripple whose feet are bent to %one side so that he walks with %a list, the foot that is behind %moving sideways. Used with the %verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |gogoogo| [ ˦ ˦ ˦ ] high (e.g. a hill); %used with the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |goɣogoɣo| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] describes the %sound made by a bell (|ɛgogo| %[ ˥ ˥ ˥ ]; but _v._ |kɔɣɔkɔɣɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]); %_v._ |gɛ̃ɣɛ̃ygɛ̃ɣɛ̃y| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |gokaã| [ ˦ ˦ ] very tall and lean, of %man; used with the verb |ye| [ ˥ ], %but also with |tota| [ ˥ / ], to de- %scribe a tall man sitting upright %_cf._ |gũkaã| [ ˦ ˦ ]; _v._ |rhigɔɔ| [ ˦ ˦ ]. %
# |golotoo| [ ˦ ˦ ˦ ] very high, used with %the verb |yo| [ ˥ ]; _cf._ |geletee| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |gooɽo| [ ˦ ˦ ] loud; describes the noise %made by a cricket; used with %the verb |tu| [ ˥ ]. %
# |gɔ| [ ˥ ] to become, be bent, %crooked; |ɔgɔe| [ ˩ \ ] it is crooked; %_cf._ |bi| [ ˥ ] |gɔ| [ / ]. %
# |gɔ̃| [ / ] in |gɔ̃‿(u)gie| [ / ˩ ] to hold %the (annual?) festival of a juju %(not used for ancestor-festivals); %|d-ɛɣɛ| |n-uwa| |yagɔ̃-gi-ɔxwahɛ| |yi|-- %|ko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˥ ˦ ] when do you %hold the festival of |Ɔxwahɛ| %friend? _cf._ |ugɔ̃gie| [ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-065-L$
# |gɔ̃gɔɔ̃gɔ̃| [ ˦ ˦ ˦ ] upright; |uɽu| |ihue| %|gɔ̃gɔɔ̃gɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˦ ˦ ] your nose %stands upright (special charac- %teristic of the European, hence %the above sentence may be %closed with: |ʋ-ihu-ebo| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] %“like the nose of a white man”. %This feature is considered as %funny. On the other hand, an %|ibue| |pɛrhɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “flat nose”, said %to be: |ʋ-ihu-egwi| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] “like %the nose of a tortoise”, is not %thought to be beautiful, either). %
# |gɔlɔgɔlɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the walk %of a very tall man with the %upper part of his body swaying; %used with the verb |xiã| [ ˥ ]; _cf._ %|ogɔlɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |lɔgiɔlɔgio| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |gu| |1| [ ˥ ] a verb indicating (1) that %another action is performed by %the subject with the help of %somebody else, or (2) that the %action is reciprocal, e.g. |gu| [ ˥ ] %|b-owa| [ ˩ ˥ ] to help (somebody) %in building a house; |gu| [ ˥ ] %|dɛ| [ ˥ ] to buy something from %somebody; |wɛ‿igu| |dɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] I %bought it from you. |gu| [ ˥ ] %|dia| [ / ] to stay with somebody %or something, esp. in order to %guard it, e.g. of a hunter’s boy %who watches the kill while his %master is in the bush. |gu| [ ˥ ] %|dido| [ ˩ ˥ ], |gu| [ ˥ ] |fi| [ ˥ ] |dɔ̃| [ ˥ ] to %lead astray by giving false in- %formation; _v._ |gie| |1| [ / ], |ya| |1| [ ˥ ]. %|gu| [ ˥ ] |guã| [ / ] to talk with %somebody. |gu| [ ˥ ] |gwi| [ ˥ ] to %quarrel with somebody. |gu| [ ˥ ] %|gbĩna| [ ˩ ˥ ] to fight with some- %body. |gu| [ ˥ ] |ho| [ / ] to help %(somebody) to find something. %In an impersonal use, |gu| means %“to succeed”: |ɔgũ| |ʋ̃ɛ| |ɽu| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] %“it helped me to do (it)”: I %succeed in doing (it); idiom.: %$Page-065-R$#-|egbe| |gu‿ɛe| |ɽu| [ ˩ ˥ ˦ / ˦ ] “body %helped her to do” or “body %did (it) with her”: she had a %miscarriage. |gu| becomes |gũ| in %front of the objective |ʋ̃ɛ| “me” %and |ʋ̃a| “us”. %
# |gu| |2| [ ˥ ]; _cf._ |gi| [ ˥ ]. %
# |gua| |1| [ / ] (also: |guaɽa| [ ˩ ˥ ] used by %old people) to know how to do %a thing; used with verbs only: %|igua| |xa-ɽe| [ / ˦ / ˩ ] I don’t know %how to say it. %
# |gua| |2| [ / ] (1) to adulterate; %|ɔgu-anyɔ| |na| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] he has %adulterated this palm wine; %|ɔgua‿oɽoka| |na| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he has %adulterated (the metal of) this %ring (in both cases |gua| may %be [ / ]). (2) the second example %can also mean “he has charmed %this ring” (in order to give its %owner a certain power, e.g. to %fell an opponent in fighting at a %single blow); _v._ |le| [ ˥ ]. %
# |gue| [ / ] (1) to cover (with a lid); %|g-uwawa| |na| |n-ikiã| |ɣɛtĩ| |y-ɔ| %[ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] cover this pot in %order that the flies may not get %into it. (2) to be covered; |uwa|- %|wa| |na| |gueɽe| [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ ] this pot %is covered. %
# |guɛɛɽɛ| [ ˩ ˩ ] very small (same as %|gyɛɣɛgyɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]); _cf._ |giɛ(ɛ)ɽɛ| %[ ˩ ˩ ] (e.g. in |ɔɣɛdɛ| |ne| |giɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“banana”). %
# |gũkã| [ ˩ ˩ ] describes a certain way %of sitting down (used with |tota| %[ ˥ / ]); used e.g. of a vulture %perching on a tree; |ɔtĩ| |y-uhuʋ̃|-- %|erhã| |gũkã| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] it has (flown %and) perched on a tree. In the %case of a man sitting down, it %describes “a huge, big man, sit- %ting down as if collapsing.”. %
# |gũkaã| [ ˦ ˦ ] very lean, but not im- %plying tallness, e.g. people who %$Page-066-L$#-are lean on account of a disease; %stresses the leanness less than %|kãgũkãgũ| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]; _cf._ |gokaã| [ ˦ ˦ ]. %
# |gulɛɛ| [ ˩ ˩ ] intensifies an impres- %sion of flexibility (used with the %verb |ʋoxo| [ ˩ ˥ ]); of the tail-- %feather of a cock e.g., or the %creeper |ikã| [ ˥ ˩ ], or the shrub %|unwɛrhĩ-ɔ̃tã| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |gulugulu| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] deep; of narrow %holes, such as |uy-egwi| [ ˩ ˥ ˦ ], %wells, or deep places in a river; %used with the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |g-unu| [ ˩ ˥ ] to keep quiet; |g-un-uɛ̃| %[ ˩ / ] something like “shutup!”; %a milder expression is |gi‿ah-ɛ̃ʋ̃ɛ| %[ ˩ / ˥ ˩ ] lit. “let hear word”; _cf._ %|gue| [ / ] (?); _v._ |hũ| [ ˥ ] |nwa| [ ˥ ]. %
# |guozaa| [ ˩ ˩ ] describes the noise of %falling trees when a farm is %being made. %
# |gũɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to brush with some- %thing soft (an |oɽokɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] or a %brush, or leaves); to dust (by %shaking); _v._ |bɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], (2) idiom.: %|gũɔʋ̃-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] “to shake %body”: to turn brusquely round %when addressed; |ɔgũɔʋ̃-egbe| |kpaɔ| %|ʋ-igu‿ɛe| |guã| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ / / ] he %turned round brusquely when I %was talking to him. (3) to wag %the tail (of a dog); the man whom %the dogs greet in this way is %object of the verb. %
# |gwa| |1| [ ˥ ] to pull (of a canoe), also %|gw-okɔ| [ ˩ ˥ ]. |gwa| [ ˥ ] |gbera‿ɛzɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] to pull somebody across a %river. |gwa| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] lit. “to %pull in it”: to join in pulling; %|gwa| |y-ɔ| [ ˩ \ ] join in pulling! %(to men sitting in the canoe %without helping). |gw-ɛzɛ| [ ˥ ˩ ] to %cross a river by canoe. |gw-amɛ| %[ ˥ ˩ ], given by N.W.Th. with the %same meaning, was said not to %be used (by A.); _cf._ Yor. |wa| [ ˩ ]. %$Page-066-R$
# |gwa| |2| [ ˥ ] to dig; |gw-ɛhɛ| [ ˥ ˩ ] to %make a yam-heap (or a heap for %planting coco-yam or gari); _cf._ %Yor. |wa| [ ˩ ]. %
# |gwa| |3| [ ˥ ] to fit; to be suitable (of %rooms); |ɔgwa| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] it fits, suits, %me (in space); |wɛ| |w-eʋa| |ɣagwa‿e| %|yi| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˥ ] “do you think (lit. %“say”) (that room) there will %fit him?” (i.e. that there will be %enough room for him); idiom.: %|Ogbe‿gw-ihɔ̃wa| [ ˥ / ˩ \ ˩ ] “|Ogbe| %(a quarter of Benin City) does %not fit |Ihɔ̃wa| (a name)”: it is in- %tolerable; e.g. in |n-uye| |na|, |Ogbe‿| %|ʋegw-ihɔ̃wa-ɽɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / / ˩ ˥ / ˩ ] lit. %“what you are in now, |Ogbe| %will not fit |Ihɔ̃wa| any more %(|ʋe| [ / ]) to-day”: the temper %in which you are to-day is be- %coming intolerable (sc. and I can %no longer put up with it; e.g. to %a nagging wife). %
# |gwa| |4| [ ˥ ] in |gwa| [ ˥ ] |ehiɛ̃| [ ˥ ˥ ] to %scratch (with nails, or birds with %their claws); |oxuo| |na| |gwa| |ʋ̃-ehiɛ̃| %[ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˦ ] this woman scratched %me; _v._ |nyi| |2| [ ˥ ]. %
# |gwa| |5| [ ˥ ] in |gwa| [ ˥ ] |kpaɔ| [ ˥ ] to %get up. %
# |gwalɔ| [ ˩ ˥ ] to search; |ɔgwal-en-ɛwe| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he searched for the goat. %|gwalɔ| [ ˩ ˥ ] |kua| [ ˥ ] to dig some- %thing out (of a heap of similar %things e.g.); |ɔgwal-isawɛwɛ| |kua| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˥ ] he (or, it, e.g. a fowl) %is searching, digging out ground- %nuts; _cf._ |gwa| |2| [ ˥ ]. %
# |gwe| [ ˥ ] “to be with”: to be pos- %sessed by (somebody); |inya‿irɔ| %|n-iɣaɽe-ɽɛ| [ ˩ ˥ ˥ \ ˩ ˥ ˦ ˩ ] I have no %yam to eat to-day; answer: %|ɔgwe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] “it is with me”: %I have some; _cf._ |gu| [ ˥ ]. %
# |gwɛ| [ ˥ ] (1) to know; to be ac- %customed to something; |ɔgw-ebe| %$Page-067-L$#-|gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “he knows book %much”: he is very clever. (2) to %be a favourite (of a wife or a %servant); |ɔgwɛ| |ʋ̃ɛ| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] she %is a great favourite with me; %(but: |ɔgw-ɛʋ̃ɛ| |gbe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he knows %how to talk well); also |gw-obɔ|, %|gu‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] to be intimately %acquainted with: |igu‿obɔ-ɽe| %[ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] I am very well ac- %quainted with him; |ɔgu‿obɔ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] he is my special friend; %|ɔgu‿ob-ɔdɔ-ɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ / ˩ ] “she is %the special friend of her hus- %band”: she is her husband’s %favourite wife; _cf._ |gu| |1| [ ˥ ], |gua| %[ / ]. %
# |gwɛ| [ / ] to sacrifice to one’s head %during the |igwɛ| [ ˩ ˩ ]-festival; %otherwise |ɽu‿uhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] is %used. At |igwɛ| [ ˩ ˩ ] a special %“amen”-formula is used: |gua^| %|ʋ̃ɔnyɛɛ| [ / ˩ ˩ ] (otherwise |isɛ| [ ˩ ˥ ]). %
# |gw-ɛhɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |gwa| |2| [ ˥ ]. %
# |gw-ɛzɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |gwa| |1| [ ˥ ]. %
# |gwɛzɛgwɛzɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] entirely (Egh. %Hist.); |ɔrhia| |mu‿otɔ| |gwɛzɛgwɛzɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it is entirely spoilt. %
# |gwi| [ ˥ ] (1) to quarrel; to be angry %with somebody; |magbagwi| [ ˩ ˥ ˦ ] %we quarrelled with one another; %|ɔgũ| |ʋ̃ɛ| |gwi| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he was angry %with me (i.e. a master with his %servant). (2) to state one’s case %in court; to litigate; hence: %|n-ɔgwi| [ ˩ ˥ ] litigant (used in con- %text only). |n-ɔgwi-w-iɽ̃ɛ̃| |ʋ̃ɔ‿osɛe| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ˩ ˥ ˩ ] the litigant said he had %a witness. |n-ɔgu‿ɔʋ̃a| |gwi| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] %“he who quarrels with a man”: %plaintiff (_v._ |n-ɔti-ɔʋ̃a| |ɛzɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ]). %|n-agu| |gwi| [ ˩ ˥ ˥ ] “he with whom is %quarrelled”: defendant; accused %(_v._ |n-ati-ɛɽ-ɛzɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ]); idiom.: %|ɔgwi| |ɛz-uw-unu| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ] “he is %stating case of inside of mouth”: %$Page-067-R$#-he is grumbling indistinctly %(also |ɔgwi| |hũhũhũ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]). (4) %to drone (of beetles only). %
# |gw-obɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |gwɛ| [ ˥ ]. %
# |gw-okɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |gwa| |1| [ ˥ ]. %
# |gwɔ| [ ˥ ] to tremble; to shiver; %|ɔgwɔe| [ ˩ \ ] he shivered; _v._ %|sɔgwɔsɔgwɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |gwɔɣɔ| [ ˩ ˥ ] (1) to get, or, be broken %(of glass, earthenware, etc.); %|uɣegbe| |na| |gwɔɣɔe| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ \ ] this %mirror is broken (but can still %be used; _v._ |wu| [ ˥ ] which means %that it is now completely use- %less). (2) to break something; %|ɔgwɔɣ-uɣegbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he broke %the mirror. %
# |gyãɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ã| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] loud, de- %scribes the crying of an infant. %
# |gyɛɣɛgyɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] of very small %size (e.g. of infants or yams); %same as |guɛɛɽɛ| [ ˩ ˩ ]; |inya| |na| |biɛe| %|gyɛɣɛgyɛɣɛ| [ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this yam %has yielded very small fruit. %
# |gba| |1| [ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating that the main action %is done by several subjects to- %gether; |iɽ̃ã| |gbaɽu‿ɛe| [ ˥ ˩ ˥ ˥ \ ] they %are doing it together; |gi-a| %|gbaɽu‿ɛe| [ ˩ / ˩ ˥ \ ] let us do it %together! %
# |gba| |2| [ ˥ ] (1) to tie; |ɔgba| |ʋ̃-obɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he tied my hands. |gba| %[ ˥ ] |gĩna| [ ˩ ˥ ] to tie to; |igb|-- %|ab-enwaʋ̃-ɔ̃xɛrhɛ| |ni| |gĩna-ɽ-egbe| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “I have tied the %branch of that young oil palm %(|ɔxɛrhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]) to its body”. %(Also |gba| [ ˥ ] |mu| [ ˥ ].) |gb-ogba| %[ ˥ ˩ ] to make a fence (|ga| [ / ] %round something). Iterat. |gbalɔ| %[ ˩ ˥ ] is used with plural objects, %but in |ɔgbalɔ| |ʋ̃-obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it %means: “he tied my hand %several times round”, i.e. he %$Page-068-L$#-bandaged my hand. (2) to stick %together; _cf._ |gba| |1| [ ˥ ]. %
# |gba| [ / ] (1) to know somebody %thoroughly; of people only; %|igba-ɽe-ɣ-ɔʋ̃a‿esi| |nɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %I know him thoroughly, (that) %he is a good man. (2) to be %complete; |exaɛʋ̃ɛ| |n-idu‿ikotu| |na| %|gba| |nɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ] (|do| [ ˥ ]) the %chiefs attending this court are %xxxxx %complete. %
# |gba| [ \ ] interjection used in %calling dogs (same as |sss|). %
# |gbaa| [ ˩ ] level; used with the verb %|ye| [ ˥ ]. %
# |gbadaa| [ ˦ ˦ ] wide; broad (of bigger %things than |gbadaa| [ ˩ ˩ ]), e.g. of %a river or pond; _cf._ |gbodoo| [ ˥ ˥ ]. %
# |gbadaa| [ ˩ ˩ ] wide; broad (used e.g. %of a basin); |ɔʋɛe| |gbadaa| [ ˩ \ ˩ ˩ ] %it is broad; _cf._ |gbadaa| [ ˦ ˦ ]. %
# |gbãgbãagbã| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) strongly; %closely; |iɽ̃ã| |kexĩ-ɔse| |gbãgbaãgbã| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] they became close %friends (texts: |Uke| |keʋe| |arhuaɽo|). %(2) rigid; still; |ɔye| |gbãgbaãgbã| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] it is stiff (same as |ɛgi-aʋoxo| %[ / ˩ ˥ ˩ ˩ ] it cannot be bent). %
# |gbaɣada| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |gbaɽaɣada| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) describes the fall of %something having extremities, %e.g. the human body, when %thrown down in wrestling; |mu-ɛ̃| %|gb-otɔ| |gbaɽaɣada| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] throw %him down |gb.|! (as an encourage- %ment to wrestlers, also |ya| |gbe|! %[ ˩ ˥ ], |gbaɽaɣada|!). %
# |gbãkãgbãkã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] big; thick; of %plantains and teeth; |ɔɣɛdɛ| |na| |ye| %|gbãkãgbãkã| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this plan- %tain is thick. %
# |gbalaza| [ ˦ ˦ ˦ ] wide; used with the %verb |ye| [ ˥ ], of ditches, pits, %ponds and rivers; indicates a %still wider degree than |gbodoo| %[ ˥ ˥ ]. %$Page-068-R$
# |gbe| |1| [ ˥ ] (1) to hit; to flog. %(2) to kill; _v._ also |gbe| [ ˥ ] |ɽua| [ ˥ ]. %Iterat. |gbele| [ ˩ ˥ ]; |ɔgbel-iɽ̃ã| |hia| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] and |ɔgbel-iɽ̃ã| |hi-a| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] %he killed them all. (3) to per- %form something, esp. a dance; %to dance. (4) to pick (leaves %from a tree). (5) to catch, of %a trap. This verb is also used %for various purposes, its exact %meaning being determined by %a following noun or verb. Ex- %amples of combinations with %verbs: |gbe| [ ˥ ] |gĩn-otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] to hit %against the ground, e.g. when %killing a snake, and also in the %meaning of “to insult somebody %who is ill and in bed”; _cf._ |agbegĩ^| %|notɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ]. |gbe| [ ˥ ] |miɛ| [ / ] lit. %“to hit (and) take (something) %from (somebody)”: to seize %something by force; |ɔgbe| |ʋ̃ɛ| %|miɛ| |ʋ̃ɛ-ɽe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ (4-1) ] he seized it %from me (by force). |gbe| [ ˥ ] %|mu‿otɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] to ruin somebody. %|gbe| [ ˥ ] |ɽua| [ ˥ ] to kill. |gbe| [ ˥ ] %|yo| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] to turn over %and over; to fumble; |ɔgbe| |n-eʋ̃i| %|yo| |gb-ɛe| |re|, |ɔmadɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] %“he handled the thing ‘to and %fro’ (but) he did not buy (it)” %(the syllable |gb-ɛe| is actually a %fall, not a low tone; this could, %however, not be shown here); %|imaɽ̃ɛ̃| |ʋ-ɔguã|, |ɔɣagb-en-ɛʋ̃ɛ| |yo| |gb|-- %|ɛe| |re| |ʋ-eʋa| [ ˥ ˥ ˩ ˩ / ‿ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ / ˩ ˩ \ ] %“I don’t know what he is talk- %ing (about), he is turning the %matter over and over there”, %i.e. he is not taIking to the point. %Combinations with nouns: |gb|-- %|akiyɛyɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] to make fun (of %somebody: |ya| [ ˥ ]); |iya‿e| |gb|-- %|akiyɛyɛ| [ ˩ ˥ / ˦ ˦ ˩ ˥ ] I made fun of %him, or, made a fool of him; _v._ %|gb-iba| [ ˥ ˥ ]. |gb-akpã| [ ˥ ˥ ] to be %$Page-069-L$#-bald. |gb-alama| [ ˥ ˩ ˩ ] to walk %about gossiping; “to interfere”; %|ugb-alama| |gbe|, |ɣari‿eke| |n-urie| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] “you gossip too %much, go to where you are going” %(or, |mu-aɽ-uɛ| |ɣ-od-ɔ| (|ɣe| [ / ]) %[ ˩ ˩ / ˩ \ ] “turn your face there!”: %get out! _v._ |mi-arale| [ ˩ ˥ / ˩ ])+. %|gb-aɽo| [ ˥ ˩ ] |ɣe| [ / ] to look after; %|ɔgb-aɽo| |ɣe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] he is look- %ing after me; |okpia| |na| |m-obɔ| %|gua| |gb-aɽo| |ɣ-eʋ̃i| |n-arhie| |nɛ| %|rhie| |ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ / / ˩ / ] this %man knows very well how to %look after things given to him %to keep. |gbe| [ ˥ ] |asã| [ ˥ ˥ ] to %whip; |ɔgb-ɛɽ-asã| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he whip- %ped him. |gb-ebibi| [ ˥ / ˩ ] to %dazzle; |onwɛ| |gb-ebibi| |y-ɔʋ̃-aɽo| %|ʋ-izɛɣ-ɛɽe| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] “the %sun dazzled my eyes when I had %looked at it for some time”. %|gb-edae| [ ˩ / ] |y-uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] “to %make a charm on the head”: to %make a charm with beads that %is tied to one’s hair (or applied %to the beads?); it ensures long %life; used by the chief |Esɔgbã| %[ ˥ ˩ ˥ ]. |gb-ehɛ̃| [ ˥ ˩ ] to fish; _cf._ %|igbehɛ̃|, |ɔgbehɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]. |gb-erh|-- %|ɛ̃rhɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] to fell a tree by setting %fire to it. |gb-esa| [ ˩ ˥ ] |l-abɔ| %(|la| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ] to take somebody’s %side in a dispute (without being %concerned oneself); |ɔgb-esa| |l-abɔ| %|lel-ɛe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ \ ] he took his side %and followed him; _cf._ |igbesa| %[ ˩ ˩ ˩ ]. |gb-eʋ̃i| [ ˩ \ ] |ha| [ ˥ ] to %sacrifice something to a god; %|igb-eʋ̃i| |n-ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] I killed %something for a juju. |gb-exaxa| %[ ˩ ˥ ˩ ] to make a sign. |gb-ɛbɛ̃| [ ˥ ˩ ] %to play the |ɛbɛ̃| [ ˩ ˩ ] (state-- %sword); this is done by chiefs %when saluting the |Ɔba| festivals %(|ugie| [ ˩ ˩ ]). |gb-ɛhũ| (pf.) [ ˥ ˦ ] to %$Page-069-R$#-be hollowed out by some insect %and thus made useless; of corn %and beans; |ɔka| |na| |gb-ɛhũ|, |ɛɣi|-- %|gi-aɽe|, |sokpã‿maxũ-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |n-ɔxɔxɔ| %[ ˥ / ˩ ˥ ˦ / ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “this corn %is useless, it is no longer edible, %unless we strip it off for the %chickens”. |gb-ɛte| [ ˥ ˥ ] to shoot %at a target; to have a shooting %contest; |gi‿ayagb-ɛte| [ ˩ ˥ / ˥ ˥ ] %let us go and shoot at the target! %|gb-ɛʋ̃-ɛ̃ho| (|ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ], |ɛho| [ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ] %to let out (something that %was meant to be secret); _cf._ %|ɔgbɛʋ̃ɛho| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. |gb-iba| [ ˥ ˥ ] to %make fun of a man (|ya| [ ˥ ] %|gb-iba| [ ˥ ˥ ]; _v._ |gb-akiyɛyɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], %|gb-ogiɛ| [ ˩ ˥ ]); |ɔy-egb-ɛɽe| |gb-iba| %[ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˥ ] he is making fun of %himself. |gb-igiãgiã| [ ˥ ˩ ˩ ] to stamp %with the feet and clap hands %(to spur on and accompany %masquerade dancers) (_v._ |Ɔvia| %[ ˩ ˥ ]). |gb-igiawɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] to step; %|ɔgb-igiawɛ| |lele| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he %marched behind me; _cf._ |giɛ| %[ ˥ ], |owɛ| [ ˩ ˩ ]. |gb-iguma| [ ˩ \ ˩ ] to %pant, grunt, e.g. when carrying %a heavy load; |ihɛ| |n-ɔmu| |xua-ɽe| %|gbe|, |t-ɔɣigb-iguma| |ʋ-ɔl-oke| (|la| %[ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ \ / ˦ ˧ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “the load %he has taken (i.e. he carries) is %too heavy for him, he is panting %climbing (passing) the hill”. %|gb-igbo| [ ˥ ˩ ] to spin a top. |gb|-- %|iro| [ ˥ ˩ ] to ask, pose a riddle (for %somebody: |na| [ ˥ ]); |ɔmu‿ĩro| |n|-- %|igbe| |nɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] he guessed the %riddle I asked him. |gb-irhu| [ ˥ ˩ ] %to give shade. |gb-ixiaʋɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] to %pound ocro. |gb-itɛ| [ ˥ ˥ ] to make %a rough clearing in the bush, %e.g. for a telegraph-line; _v._ |fie| %[ / ] (for farming purposes, in- %volves a much more thorough %clearing). |gb-iyare| [ ˩ \ ˩ ] to %$Page-070-L$#-welcome in triumph (a warrior %returning from a war). |gb-izɛ| %[ ˥ ˩ ] to form, bake an |izɛ| [ ˥ ˩ ] %(“rice”) cake (round or oval %in a mould); |gb-izɛ| |mɛ| |dɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %“bake a rice cake for me to %buy”; _v._ |ma| |4| [ ˥ ]. |gb-obodo| %[ ˥ ˩ ˩ ] to pirouette. |gb-obɔ| [ ˩ ˥ ] %|y-ɔbɔtidi| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] to have an un- %lucky hand (in handling some- %thing). |gbe| [ ˥ ] |odã| [ ˥ ˥ ] to kick; %|ɔgbe| |ʋ̃-odã| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he kicked me %(man, horse, or cow). |gb-ogiɛ| %[ ˩ ˥ ] to make fun; to make fun %of: |ya| [ ˥ ] |gb-ogiɛ| [ ˩ ˥ ]; _v._ |gb|-- %|akiyɛyɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], |gb-iba| [ ˥ ˥ ]. |gb|-- %|ohio| [ ˩ ˥ ] to bore a hole. |gb-okĩ| %[ ˥ ˩ ] to perform |okĩ| [ ˥ ˩ ]; also: %|fi‿okĩ| [ ˥ ˥ ˩ ]. |gb-oɽoɣo| [ ˥ ˩ ˩ ] to %spread mud on a timber-track. %|gb-osiko| [ ˩ ˩ ˥ ] to notch timber. %|gb-otɔ| [ ˥ ˩ ] “down”, lit. “hit %ground” is used as second part %of verbal combinations, e.g. in %|erhã| |ni| |de| |gb-otɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ] that %tree fell down; |iɽ̃ã| |fi‿erhã| |gb-otɔ| %[ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ] they cut trees down. %|gb-oxoxo| [ ˩ / ˩ ] |giɛ| [ ˥ ] to burst %with laughter: lit. “to hit with %one’s knuckles (and) laugh”. %|gb-ɔfɔ| [ ˩ ˥ ] to become wet; to be %wet; |ukpɔ̃| |ʋ̃ɛ| |na| |gb-ɔfɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %“this, my cloth, is (has become) %wet”. |gb-ɔkãn-abe| [ ˩ ˩ \ ˩ ] to %have a serious quarrel with some- %body (idiomatic). |gb-ɔrho| [ ˥ ˩ ] to %be muddy. |gb-ɔvo| [ ˩ ˥ ] to be %jealous; |ɔgb-ɔvo| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] she is %jealous of me. |gbe| [ ˥ ] |ɔvo| [ ˩ ˥ ] %to make somebody jealous; |eʋ̃i| %|n-uɽu| |nɛ| |gbe| |ʋ̃-ɔ̃vo| [ ˩ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ˥ ] %what you have done for her %makes me jealous. |gb-ubi| [ ˥ ˩ ] %to slap; |ɔgb-ubi| |y-ɔʋ̃-ãɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %he slapped my face. |gb-ubi| [ ˩ ˥ ] %to make holes for yam-sticks %$Page-070-R$#-(with the pointed stick |ubi| [ ˩ ˥ ]). %|gb-ugbo| [ ˥ ˥ ] to do farm work (as %one’s occupation); to be a %farmer. |gb-ugb-ogi-erhã| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] %to play a certain children’s game %which consists in guessing things %that are known to a few of the %players only. |gb-uke| [ ˥ ˩ ] to stamp %one’s feet (as in a special kind of %dance); |uke| |ɔgbe| |na| |ɽa| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] is %he stamping |uke| there? (The |na| %is used when the speaker can see %the man.) |gb-umɛ| [ ˩ ˥ ] to rub %oneself with camwood (which %dyes the skin red); this is e.g. %done by the women members of %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] at the |ikpolɛki| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] festival, and by men, at %the |agwɛ| [ ˩ ˩ ] (new-yam festival %at the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ]); |ɔgb-umɛ| |n|-- %|ɔxwahɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ / ˩ ] she has rubbed %(herself with) camwood for %|Ɔxwahɛ|. |gb-uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] to dance %the |Uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] dance (|gbe| [ ˥ ] is %also used with the names of %other dances, e.g. |gb-akaba| [ ˥ ˩ ˩ ], %or |gb-ukpukpɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] “to dance %a war-dance”). %
# |gbe| |2| [ ˥ ] a verb indicating that an %action is performed intensively %or extensively, or that a certain %state exists to a high degree %(“much”, “well”); always fol- %lowing the main verb; |ɔgw-ob-iɽ̃ã| %|gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] (|gwɛ| [ ˥ ]) he is much %(well) acquainted with them; %|ɔgw-ob-iɽ̃ã| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ / ˥ ] some- %thing like: he is always in their %company. (The verbal character %of |gbe| is shown by the different %intonation in these two forms, %the pf. and ipf.) %
# |gbe| |3| [ ˥ ] (1) to be rotten; |aɽ̃aʋ̃ɛ| %|na| |gbe| [ ˩ ˩ / ˩ \ ] this meat is %rotten (so that only parts of it %are eatable). (2) |ɔgbe| [ ˩ \ ] also %$Page-071-L$#-means something like “it is %gone” in the case of something %that one takes without intending %to return it, e.g. from a debtor. %
# |gbe| |4| [ ˥ ] to break (of day); |ɛdɛ| |gbe| %[ ˩ ˥ ˦ ] day is breaking (this sen- %tence is also used as a name). %
# |gbe| [ / ] (1) to cross; to pass; in %|gbe| [ / ] |ra| [ / ]; |ɔgbe| |ra| |xiã| |ʋ|-- %|imi-ɔɛ̃| |n-owiɛ| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] he %was passing along when I saw %him this morning; |gbe| |ra| |n|-- %|uɣɛɣiɣe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˦ ˦ ˩ ˩ \ ] pass with- %out looking at me! Also “be- %sides”: |ɔs-iɽ̃ã‿eha| |n-ir-eʋa| |gbe| %|ra-ɽe| (|sɛ| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ / ˩ ] there %were three of them there besides %him (lit. “it reached them %three...”). Also used as second %verb in verbal combinations, %imparting a motion across some- %thing, _v._ |mu| |1| [ ˥ ], |vĩ| [ ˥ ]. (2) to %bar by putting something in %(“across”) the way, e.g. (_a_) to %show that a certain plot has been %chosen for clearing a farm; it is %done by putting two crossed %planks on a small round cleared %spot in the bush; (_b_) to debar %access to one’s wife by using a %certain “medicine”: |uxuʋ̃u| |n|-- %|aya| |gb-oxuo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] medicine %taken to “cross” a woman. %|gbe| [ / ] |odɛ| [ ˩ ˥ ] to bar the road; %to bar one’s way, or, plan; %|uhuʋ̃u| |n-ɔgie| |re| |gbe| |ʋ̃-od-eʋ̃i| %|n-iteɽaɽu-ɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] the %message which he sent prevented %me from doing the thing that %I was going to do to-day. |gb|-- %|otɔe| [ / ˩ ] |xɛ| [ / ] “to bar ground %wait”: to put poison (|eɽ̃uã| [ ˩ ˥ ]) %into somebody’s path in order %that he may contract a disease, %etc.; |ɔgb-otɔe| |x-ɔɽe| [ ˩ / ˩ / ˩ ] “he %poisoned the ground waited for %$Page-071-R$#-him”: he put poison in his %path; _v._ |fi| [ ˥ ] |xɛ| [ / ]. %
# |gbɛ̃| [ ˥ ] (1) to cut oil; |ɔgb-ĩɽ̃uʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %he is cutting grass; |igb-ɔɛ̃| [ ˩ ˥ ‿ / ] %I cleaned it (e.g. a coconut %from the surrounding fibres). %(2) to carve (with an |agbɛ̃| [ ˥ ˥ ]); %|ɔgb-ĩvĩ| [ ˩ ˥ ˩ ] he is carving a coco- %nut. (3) to write; in |gb-ẽbe| [ ˩ ˥ ] %lit. “to write leaf”: to write a %book, letter, etc.; |ɔgb-ẽbe| |gũ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he wrote to me; _cf._ %|ɔgbẽbe| [ ˩ ˩ ˩ ]. (4) to make a %mark; in |gbɛ̃| [ ˥ ] |orhue| [ ˩ ˩ ] to %mark with chalk; infants are %marked with chalk from a few %days after their birth up to the %age of about seven months. %Iterat. |gbɛ̃nɛ| [ ˩ ˥ ] to mark the %face with tattooings. %
# |gbĩ| [ ˥ ] to be blunt (of a knife); |eɽɔ| %|na| |gbĩ|, |n-uyalɔ‿e| |re| [ ˩ / ˩ \ ˥ / ˥ ˩ ˥ ] %this knife is blunt, (so that) you %should go (and) sharpen it (and) %come! |abɛ| |na| |fɛko| |gbĩ|, |wɛ| |kwelɔ‿| %|e| |yi| [ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] this knife is %getting blunt, have you really %sharpened it? %
# |gbidii| [ ˩ ˩ ] describes the sound of %something heavy falling into %water, also that of a bather %jumping flat into water; _v._ %|gbiɣidi| [ ˩ ˩ ˩ ], |suɛ̃ỹ| [ ˥ ]. %
# |gbigbi| [ ˩ ˥ ] to spread a rumour; %|iɽ̃ã| |gbigbi| |ɔta| |ni| |xiã| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˥ ] %lit. “they are spreading that %story along”; _cf._ |ogbigbi| [ ˩ / ˩ ]. %
# |gbigbigbi| [ ˩ ˩ ˩ ] describes a strong %wind or a tornado, the rushing %of a river, and knocking at the %door; |ɔhoho| |gbigbigbi| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] %there is a strong wind blowing. %
# |gbiɣidi| [ ˩ ˩ ˩ ] describes the sound %of long, but not heavy objects, %e.g. firewood, falling to the %ground, also that of a wrestler %$Page-072-L$#-being dropped down by his %partner; |ɔde| |gbiɣidi| [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ] it fell %(e.g. the firewood); _v._ |gbidii| [ ˩ ˩ ]. %
# |gbimm| [ ˩ ] describes the sound of %a gun going off in a room (e.g. %by accident). %
# |gbĩna| |1| [ ˩ ˥ ] to fight; |waɣɛgbĩna| %[ ˩ \ ˩ \ ] don’t you (pl.) fight! %|ɔgũ| |ʋ̃ɛ| |gbĩna| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he fought %with me; _cf._ |ugbĩnaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ], %|igbĩna| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |xɔ̃| [ / ] (to wage %war; stronger than |gbĩna|). %
# |gbĩna| |2| [ ˩ ˥ ] to seek shelter with %somebody; |igbĩna‿a| [ ˩ ˩ ˥ / ] I %seek shelter with you! %
# |gb-ĩɽ̃uʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |gbɛ̃| [ ˥ ]. %
# |gbodoo| [ ˥ ˥ ] wide; broad (not as %much as |nyamaɽ̃ã| [ ˩ ˩ ˩ ]); used of %something that is extensive, %deep or long as well, as roads, %rivers, bonds, and spaces; |ɔʋɛe| %|gbodoo| [ ˩ \ ˥ ˥ ] it is very wide; %_cf._ |gbodoo| [ ˩ ˩ ]; _v._ |gbadaa| [ ˦ ˦ ], %|gbadaa| [ ˩ ˩ ]. %
# |gbodoo| [ ˩ ˩ ] broad; used of the full %moon; |uki| |na| |ʋɛe| |gbodoo| %[ ˩ / ˩ \ ˩ ˩ ] the moon is very %broad; _cf._ |gbodoo| [ ˥ ˥ ]. %
# |gbokoo| [ ˦ ˦ ] tall and a little stout; %of a human being; used with %|ye| [ ˥ ]; _v._ |gbɔhuũ| [ ˦ ˦ ]. %
# |gboo| [ ˥ ] wide; used with the verb %|rhã| [ / ] “to open”; _cf._ |gbo|- %|doo| [ ˥ ˥ ]. %
# |gboɽogboɽo| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] loud and clearly %audible; used with the verb %|guã| [ / ]. %
# |gb-otɔe| [ / ˩ ] |xe| [ / ]; _cf._ |gbe| [ / ]. %
# |gbɔ| [ ˥ ] to fell trees on a farming %plot; all in a heap, while |tɔ̃| [ ˥ ] %means “to fell single picked %(timber) trees”; _cf._ |egbɔ| [ ˩ ˥ ] %
# |gbɔ| |1| [ / ] to bark, of a dog, or %leopard; _v._ |wowowo| [ \ \ \ ]. %
# |gbɔ| |2| [ / ] to cut a plant and re- %plant it; also, to take a cutting %$Page-072-R$#-and plant it; _cf._ |gbɔ| [ ˥ ]; _v._ |kɔ| %[ ˥ ]. %
# |gbɔhuũ| [ ˦ ˦ ] tall and fat; of a %human being; verb: |ye| [ ˥ ]; _v._ %|gbokoo| [ ˦ ˦ ]. %
# |gbɔɔ| [ ˩ ] looking a-gape; always %implying “foolishly”, and there- %fore worse than |suũ| [ ˦ ]. %
# |gbukegbuke| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] describes a %smell like that of the seed of the %|ekpekukpeku| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] tree out of %which rat-poison is prepared %(the smell causes a man to %vomit); verb: |wia| [ / ]. %
# |gbuuu| [ ˩ ] describes a smell like %that of corn (|ɔka| [ ˥ ˩ ]) rotting in %water as a preparation for %|akasã| [ ˩ ˩ ˥ ]; |ɔwia| |gbuuu| [ ˩ / ˩ ] it %smells like rotting corn. %
# |ɣa| |1| [ ˥ ] who (interrogative); %|ɣaɽu‿ɛe| [ ˥ ˥ / ] who did it? |ɣa| |nɔ| %[ \ ˥ ] who is it? _cf._ |ɣabi-ɔna| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ɣa| |2| (|ɣaa|) [ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating (1) the Future: |ɔɣare| %[ ˩ ˥ ˦ ] he will come; |ɔɣaade| [ ˩ ˥ / ] %probably he will come (as reply %to a question); but also used %(2) in the Progressive: |ɔɣanwina| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is working, and (3) in %the Imperative: |ɣanwina| [ ˥ ˩ ˥ ] %work! (in the latter case, the %form with added |ɣa-| was said to %be used to a man who is a little %way off, while |nwina| [ ˩ ˩ ] was %said to be used to a man near by). %
# |ɣa| |1| [ / ] to warm oneself, in %|ɣa‿erhɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] to warm oneself at %a fire. %
# |ɣa| |2| [ / ], [ ˩ ] an auxiliary verb %used in conditional sentences; %with a low-tone pronoun it in- %dicates a real condition, e.g. |ɔɣare| %[ ˩ ˩ ˥ ] if he comes; with a high %tone it is used in the apodosis %of hypothetical clauses, e.g. %$Page-073-L$#-|ɔɣare| [ ˥ ˩ ˥ ] ..., he would have %come. %
# |ɣã| [ ˥ ] to cry at the slightest %rebuke, of children. %
# |ɣã| [ / ] to be dear, expensive; |ɔɣã| %|gbe| [ ˩ / ˦ ] it is very dear; |axiɛ̃| |ɣã| %[ ˩ ˥ ˩ ] “may (your) selling be %dear”: a greeting to traders; _cf._ %Yor. |nwɔ̃| [ ˩ ]. %
# |ɣabi-ɔna| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] “who has borne”: %the fifth generation of de- %scendants, the last generation a %man can see (such as e.g. the %long-lived |Azaka| [ ˩ ˩ ˥ ]), but %whom he can no longer identify; %hence the name; _v._ |iwu| [ ˩ ˩ ]; |eyɛ| %[ ˩ ˥ ]; |ihiɛ̃hiɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ]; |(e)sakpaɽ̃ɛ̃ɣodĩ| %[ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ]. %
# |ɣae| [ / ] to share; to divide; |iɽ̃ã| %|ɣa-uzo| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] they divided the %antelope; |iɽ̃ã| |ɣae| |n-eʋ̃i| [ ˥ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] %they are sharing the thing; %|nanaɣa-eʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ] “dividing %things”: division (in arith- %metic); _v._ |ɽoɽo| [ ˩ ˥ ]; |ɣa-ka| (|ɔka| %[ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˥ ] “to share turns”: to %do a thing in turns; |olɔkpa| %|ɣaka| [ ˥ ˥ ˦ ˧ ˨ ] the police changed %reliefs. %
# |ɣãɣaãɣã| [ ˩ ˩ ˩ ] very hot (of the %weather); |ɛdɛ| |n-ɛɽɛ| |ɽu| (or, |ye| [ ˥ ]) %|ɣãɣaãɣã| [ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] it is very hot %to-day. %
# |ɣarao| [ ˥ (5-3) ] a salutation used to- %wards chiefs (at any time); %it may contain |rɔ| [ (5-3) ], mean- %ing something like “may you be %there”, and referring to long %life (?); _v._ |(e)doo| [ ˥ ]. %
# |ɣe| [ / ] to look; |ɔɣe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] he is %looking at me. |ɣe| [ / ] |lɛ| [ / ] |ga| %[ / ] to look around; |ɔɣelɛga‿egbe| %[ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ] he looked around. |ɣ|-- %|uɣe| [ ˩ ˥ ] to look at a show (i.e. %usually a dance); |lare| |n-imu‿ɛ̃| %|ɣ-uɣe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “come, that %$Page-073-R$#-I may carry you to look at the %dance” (to a small child); _cf._ |ɣeɣe| %[ / / ]; |uɣe| [ ˩ ˥ ]; |uɣegbe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɣeɣe| [ / / ] to see unexpectedly %(_v._ A. Biogr.); _cf._ |ɣe| [ / ]. %
# |ɣɛ| [ ˥ ] particle used in the negative %imperative and subjunctive; %|ɣɛɽu‿ɛe| [ ˥ ˦ (4-1) ] don’t do it! |ɣɛyo| %[ ˥ (4-1) ] don’t go! %
# |ɣɛ| |1| [ / ] to fornicate; _cf._ |oɣɛɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɣɛ| |2| [ / ] to feed; occurs in %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] song 7; also in %|t-uɽami-egbe| |ya| |ɣ-ɔɽe| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] %lit. “may you get body to (take) %feed it”: may you be fit to %bring it (a child) up properly! %(a blessing given to a woman %after delivery, like |ɔm-ɔɣɔ| [ ˩ \ ˩ ]). %
# |ɣɛɣɛ| [ ˩ ˥ ] half-way; incompletely %(occurs in a proverb). %
# |ɣɛɽɛɣɛɽɛɣɛɽɛ| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] describes a %stealthy way of walking like %that of a spy, with varying %speed and frequent looking %round; |ɔxiã| |ɣɛɽɛɣɛɽɛɣɛɽɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] %he walks like a spy. %
# |ɣi| an auxiliary used in several %ways, especially (1) following %the auxiliary |ke| [ ˥ ] which links %up facts (“and then...”); |ɔke|- %|ɣiɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] “and he was %doing it”; |ɔkeɣiɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] %“and then he did it”. (2) in %temporal clauses: |ɔɣis-eʋa| (|sɛ| %[ ˥ ]) [ ˩ \ ˩ \ ] or [ ˩ ˥ ˩ \ ] “when %he had arrived there.” (3) in the %apodosis of a conditional period. %(4) after a negation, meaning %“no longer”: |ɛɣiɽu‿ɛe| [ / ˥ ˥ \ ] %he no longer does it; _cf._ |ɣu|. %
# |ɣidiɣidi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] big (of parts of the %body, like arms and calves, %thighs); occasionally |gidigidi| is %said to be heard, which is %wrong; |ɔye| |ɣidiɣidi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it is %big. %$Page-074-L$
# |ɣiɽiɣiɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) describes a blazing %fire; |erhɛ̃| |ba| |ɣiriɣiri| [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ] %the fire blazes up; _v._ |wowowo| %[ ˩ ˩ ˩ ]. (2) hot (not as hot as %|giogiogio| [ ˩ ˩ ˩ ]; used e.g. of a pot %on a fire); |ɔtɔ̃| |ɣiɽiɣiɽi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it %is very hot. %
# |ɣo| |1| [ / ] (1) to circle (of a hawk, %etc.); |ɛɣodĩ| |ɣaɣo| |yo| |ɣo| |re| |ʋ-od|-- %|uxuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˥ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a hawk was %circling to and fro in the sky. %(2) to sell goods without a stall: %to hawk (_cf._ |iɣo| [ ˩ \ ]). %
# |ɣo| |2| [ / ] to worship as a god; %also |ɣo‿ɛbɔ| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ |eɣo| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɣoɣo| [ ˩ ˥ ] to live nomadically; to %have no “settled” dwelling-place %(as e.g. Hausa traders); |ɔɣoɣo| %|xiã| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he is leading a vagrant %life; _cf._ |ɣo| |1| [ / ]. %
# |ɣɔ| [ / ] to make a feast (eating-- %feast); |deɣ-uɣaɣɔ| |y-ɔ| |n-ima| %|dogu‿e| |nwina| [ ˥ ˩ ˥ / \ ˩ / ˦ ˧ ˧ ˩ ˥ ] lit. %“if you will make an eating-- %feast for it, that we shall come %and work with you”: ...then we %shall come... (if agricultural help %is not paid for, an eating-feast %is given to the helpers); |aɣɔɽe-ɽɛ| %|uxurhuxurhu| [ ˩ / / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] we %have feasted to-day in abund- %ance (so that something had to %remain); _cf._ |ɣɔɣɔ| [ ˩ ˥ ] (?); |eɣɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɣɔɣɔ| [ ˩ ˥ ] to rejoice; to be glad; %|ɔɣɔɣɔe| [ ˩ ˩ \ ] he was glad; |ɔɣɔɣɔ| %|yɔ| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] he is glad about it; %_cf._ |ɣɔ| [ / ] (?). %
# |ɣu| a variant of the auxiliary |ɣi|, %used after the 2nd pers. sgl., e.g. %|uɣuɽu‿ɛe| [ ˥ ˩ ˥ \ ] you should do it. %
# |ɣ-uɣe| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ɣe| [ / ]. %
# |ha| [ ˥ ] (1) to bore a hole; to pierce. %(2) to penetrate. (3) to give a %sudden start (_cf._ |ha| |1| [ / ]; _v._ %|ɽ̃ũɽ̃ã| [ ˩ ˥ ]). %$Page-074-R$
# |ha| |1| [ / ] to frighten; |okpia| |n-ɔxiã| %|ni| |ha| |ʋ̃ɛ-nwa| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ \ ] that %man who is going (there) %frightened me just now (con- %tinued: |ikeɽ̃ũɽ̃ã| |giɽi| [ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “and %I gave a sudden start”); _cf._ |ha| [ ˥ ]. %
# |ha| |2| [ / ] to pay a debt; also %|ha‿(o)sa| [ ˩ ˥ ]; |ɔha| |ʋ̃-en-osa| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he always pays me the %debt; the ipf. indicates that the %payment is made continuously, %i.e. in rates. %
# |ha| |3| [ / ] (1) to make a parcel of %leaves, e.g. food-stuff that easily %breaks into small crumbs as %|izɛ| [ ˥ ˩ ], |eʋoxo| [ ˩ \ ˩ ], |akasã| [ ˩ ˩ ˥ ], %|ulɔkã| [ ˩ ˩ ˩ ], etc.; |ɔha‿ulɔkã| |gũ| %|ʋ̃ɛ| |dɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he parcelled “corn %cake” for me to buy. |ha‿ibo| %[ ˩ ˥ ˩ ] to hide some object in a %box in order to make somebody %guess it as a test of his tele- %pathic gifts; |ɔha‿ibo| |y-ɛkpokĩna| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] he put something %secret into this leather box; _v._ %|sã‿ibo| [ ˩ ˥ ˩ ]. (2) to tie; in %|ha‿ema| [ ˩ ˥ ˩ ] and |ha‿inya| [ ˩ ˩ ˥ ] to %tie yams to the yam-stack (|eru| %[ ˩ ˥ ]); i.e. they are tied to the %|ugã| [ ˩ ˩ ] which is part of |eru|; %_v._ |n-ema| [ ˥ ˩ ]. %
# |hã| |1| [ / ] to stand sloping, at an %angle (but not crooked in itself); %|erhã| |na| |hã| [ ˩ ˥ ˩ / ] this tree stands %at an angle; |owa| |na| |hã| [ ˩ ˥ ˩ / ] %this house hangs over. Idiom.: %|amɛ| (or, |eʋaɽe| [ ˩ ˩ ˥ ]) |hã| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %the water (or, food) has gone %the wrong way (in drinking or %eating, i.e. into the windpipe). %|iɽo| |hã-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “thinking is at %an angle with him”: he is em- %barrassed, puzzled, confused; _cf._ %|ihã| [ ˩ ˩ ]. %
# |hã| |2| [ / ] (1) to dress up as a mas- %querade-dancer; (2) to dress up, %$Page-075-L$#-in a more general sense; _cf._ |ɛhã| %[ ˥ ˩ ]. %
# |hãnɔ| [ ˩ ˥ ] to pick, sort out, e.g. %good grains, beans, etc. from a %heap; |hãn-ihɛʋ̃ɛ| |n-ɔma| |ʋ-uw|-- %|ihɛʋ̃ɛ| |na| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ] pick the %good beans out of these beans! %
# |haʋ̃a| [ ˩ ˥ ] to be pregnant; |ɔtɛ̃| |ʋ̃ɛ| %|haʋ̃a| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] my |ɔtɛ̃| is pregnant. %
# |hawa| [ ˩ ˥ ] in |hawa| |yo| |hawa| |re| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] to be restless (e.g. of a %man who has lost something). %
# |he| |1| [ ˥ ] to refuse; |he| [ ˥ ] |y-otɔ| %[ ˥ ˩ ] (_a_) to refuse somebody’s %company; (_b_) to divorce; |ɔh-ɛe| %|y-otɔ| [ ˩ (5-1) ˧ ˩ ] (_a_) he refused his %company; (_b_) he divorced her. %|he| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] lit. “to refuse %(somebody) in it” (same as |fi| %[ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ]), to leave in the lurch, %e.g. in a palaver. %
# |he| |2| [ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating (_a_) that the main action %is performed in spite of many %obstacles or reluctance: “at %last”; it seems to be used mostly %with following |ɣi| [ ˩ ], but it is %also found with |ɽa| [ ˥ ], i.e. in %the ingressive form; |iheɣiɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] I have done it at last, %or, after all; |iheɽaɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] %now at last I am going to do it. %(_b_) when following |ma| [ ˥ ], the %negative particle of the pf., %it means “not yet”: |ɔmahere| %[ ˥ ˥ ˥ \ ] he has not yet come. %
# |he| [ / ] |eni| [ ˩ ˩ ] to give a name %(i.e. christen); |ɔhe| |ʋ̃-eni| [ ˩ / ˦ ˩ ] %(also |he| [ ˥ ]) he gave me a name; %|m-ɔh-ɛɽ-eni| |ʋ-adabi-ɔe| [ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] %it was I who gave him a name %at the same time when he was %born; _cf._ |iheni| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |heuu| [ ˥ ˩ ] an exclamation of %surprise. %
# |heʋeheʋe| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a bird whose cry %$Page-075-R$#-is much heard, but which “never %comes to the main road”; the %cry is usually heard dying down %or receding into the distance. %
# |hɛ| |1| [ / ] to carry (many things; _v._ %|viɔ| [ / ]); _cf._ |hɛ| |2| [ / ] (?). %
# |hɛ| |2| [ / ] in |hɛ| |yo| |hɛ| |re| [ / ˥ / ˥ ] to %breathe heavily; _cf._ |hɛwɛ| |1| [ ˩ ˥ ]. %
# |hɛ| |3| [ / ] a particle closing a %sentence or clause opened by %|ʋ-| “how”; |ʋ-uwa| |ʋiɛ| |hɛ| [ ˩ / / / ] %how have you (pl.) slept? |ʋ|-- %|ɛɣ-aye| |hɛ| [ ˩ / ˥ / ] what (how) is %the time? %
# |hɛ̃| [ \ ] no; _v._ |mm| [ \ ]; |ɛo| [ ˥ ˦ ]. %
# |hɛ̃hɛ̃| [ ˩ ˥ ] to level ground for the %purpose of house-building; |ɔhɛ̃h|-- %|ɔɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ‿ / ] he levelled it. |hɛ̃h|-- %|ũnu| [ ˩ ˩ ˥ ] “to level mouth”: %to come to an agreement or %decision; |iɽ̃ã| |hɛ̃h-ũnu| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] they %have come to an agreement; _cf._ %|ihɛ̃hũnu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |h-ɛkɛ̃| [ / ˩ ]; _cf._ |hɔ| [ / ]. %
# |hɛko| [ ˩ / ] a variant of the verb %|fɛko| [ ˩ / ]; |hɛko| |ɣaguã| [ ˩ ˥ ˦ / ] %speak gently! %
# |hɛ̃nɛdɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] safely; easily. %
# |h-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |hɔ̃| [ ˥ ]. %
# |hɛwɛ| |1| [ ˩ ˥ ] to breathe; |ɔhɛw|-- %|ɛsɛse| |n-uɣɛgi-afiãma| |fiã‿ã| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ ˩ ˩ / ˩ / ] he breathes pro- %perly so that you need not %be afraid; lit. “so that you %must not allow pulse to beat %you”; |ɔhɛwɛ| |y-otɔ| |hɛwɛ| |y-uxuʋ̃u| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “+he is (heavily) draw- %ing breath down and up”: he is %breathing with difficulty, as e.g. %a man suffering from asthma. %
# |hɛwɛ| |2| [ ˩ ˥ ] to refrain from doing %a certain thing; |hɛwɛ| |re| [ ˩ ˩ ˥ ] %don’t do it! lit. something like %“leave off!”; used when an %order previously given is re- %voked; |hɛwɛ|! |ɣɛɣiyo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] %$Page-076-L$#-stop! don’t go! |ɔtexiã|, |iɣigu‿ɛe| %|guã|, |ɔnahɛwɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) / ˥ \ ˩ ˥ ] he %was about to go, when I talked %to him: he then gave it up; _v._ %|ko‿ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |hi| [ ˥ ] to pray |Osa| [ ˩ ˩ ] and |Ɛhi| %[ ˩ ˩ ] for one’s well-being during %the next reincarnation (|ari-aʋehe| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]); occurs in a proverb; _cf._ %|ɛhi| [ ˩ ˩ ]. %
# |hĩ| [ / ] (1) to climb; |ihĩ‿oke| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %I am climbing a hill; |ihĩ‿ũhuʋ̃|-- %|erhã| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] I climbed up a tree. %(2) of new moon: to come out %for the first time; |uki| |mahehĩ| %[ ˩ / ˥ ˥ / ‿ ˩ ] the moon has not yet %come out. (3) to ride a horse; %|ihĩ‿ɛ̃sĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] I am riding a horse. %(4) to show, of tribal marks %which stand up a little from the %surrounding skin; |iwu‿ɛɽe| |hĩɽ̃ĩ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] his tribal marks show. %Idiom.: |hĩ| |oha| [ ˩ ˩ ˥ ] to give %presents to one’s superior, also %to the |Ɔba|; _v._ |imuohã| [ ˩ ˩ ˩ ] (to %the |Ɔba| only); |z-igwɛ| [ ˥ ˩ ] (wife %to her husband, man to his %superior, e.g. to the chief of the %quarter); |eʋ̃i| |n-iɣaya| |hĩ‿oha| |eɽ|-- %|iho| |na| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] “the things %which I will take to present are %the ones I am looking for now”. %
# |hĩ| [ \ ] second part of verbal com- %binations implying the meaning %“away”, “out of”, _v._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |hia| |1| [ / ] to scrape; |hia‿erhã| |na| %|n-ɔri-ɛsɛse| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “scrape this %plank that it may be properly %smooth!” |hia| [ / ] |kua| [ ˥ ] to %scrape off. %
# |hia| |2| [ / ] to try to keep up %one’s social position, or one’s %health; to struggle against diffi- %culties; to strive one’s utmost; %|ɛrheʋ̃ɛ̃‿eʋ̃i|, |ɔyehia| [ / / ˩ ˩ \ ˩ / / ] %though he has nothing, he is still %$Page-076-R$#-“trying” (to keep up appear- %ances); |uhia| |sɛ| |nɛ| [ ˩ / ˩ ˥ ] you %have “tried” enough; e.g. if one %has been offered enough by a %poor host, or, if somebody has %tried to give help, but without %success. %
# |hiã| |1| [ / ] to be bright and clean; %only used of something that has %been washed; |ukpɔ̃| |na| |hiãɽ̃ɛ̃| %[ ˩ / ˩ / ˩ ] this cloth is bright %(after being washed); _cf._ |uhiãʋ̃ɛ| %[ ˩ \ ˩ ], |huã| |1| [ / ]; _v._ |nwanwa|- %|nwa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |hiã| |2| [ / ] to ask for a sacrifice by %means of an oracle; of a god; %_v._ |ese| [ ˩ ˩ ]. %
# |hie| |1| [ / ] to blow on a fire; |ɔhi|-- %|erhɛ̃| [ ˩ / ˥ ˩ ] he blew on the fire; %|ɔhi-ɛɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is blowing on it. %
# |hie| |2| [ / ] (1) to put a ceiling on a %room (but “to roof” is |dɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]). %(2) to ridge a roof. %
# |hiehie| (also |hiehieɽe| [ / / ˩ ] and %Egh. Hist. |hieɽehieɽe| [ / ˥ (4-1) ˩ ]) %[ / / ] at all; |ɛrɔɔ| |hiehie| %[ / ˥ ‿ / / / ‿ ˩ ] there are none at all! %or, he is not at all there! %
# |hiɛ̃| [ ˥ ] to be prosperous, wealthy; %|ɔhiɛ̃| |nɛ-sɛse| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] he is very %prosperous. %
# |hiɛ| [ / ] (1) to deceive. (2) to fail; %of charms. %
# |hiɛ̃hiɛ̃hiɛ̃| [ ˦ ˦ ˦ ] describes a high and %faint voice; used with the verb %|guã| [ / ]. %
# |higboo| [ ˦ ˦ ] tall and fat, same as %|gbɔhuũ| [ ˦ ˦ ]; used with the verb %|ye| [ ˥ ]; _v._ |gbokoo| [ ˦ ˦ ]. %
# |hiɣahiɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] trembling; of old %people, or nervous trembling; %used with the verb |gwɔ| [ ˥ ]; not %as strong as |zɛzɛzɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], %
# |hihiɛ| [ ˩ ˥ ] to upset; _v._ |ni| [ ˥ ] for %a canoe; |ɔhihi-ɔe| |n-owiɛ| [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ] %he upset it this morning. |hihiɛ| %$Page-077-L$#-[ ˩ ˥ ] |kua| [ ˥ ] to upset so that the %contents are thrown, or poured, %out (e.g. a bucket of water). %
# |hiihii| [ ˦ ˦ ] misty; only used of the %mist in the early morning, not %of the mist during the harmattan %which may last up to 8.30 a.m.; %used with |ɽu| [ ˥ ]. %
# |hio| [ ˥ ] to be proud (in a bad %sense; |zɛ| |2| [ ˥ ] is used in a good %sense); |ʋ-ɔhio| |ba| [ / ˥ / ] what is %he proud of? %
# |hiɔ| |1| [ / ] to urinate. %
# |hiɔ| |2| [ / ] (1) to cut a straight line %into something, e.g. to slit the %peel of a plantain in order to %take it off more easily before %roasting the plantain; (but “to %split through” is |va| [ / ]); also in %|hiɔ‿iwu| [ ˩ ˥ ˩ ] to mark the de- %signs of tattooings on the skin %(previous to the actual process); %(2) in |hiɔ‿(o)tɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] to dig a %grave. %
# |hiɔɽɔ| [ ˩ ˥ ] to drag somebody on the %ground, _v._ |Uke| |keʋe| |arhuaɽo|; %|ɔhiɔɽɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he dragged me %(along on the ground). %
# |hiɔ̃ɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˥ ] to breathe heavily. %
# |hiʋ̃ia| [ ˩ ˥ ] to swell; |obɔ| |ʋ̃ɛ| |hiʋ̃iaɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] my hand is swollen; _cf._ %|uhiʋ̃iãʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ]; _v._ |hue| [ / ]. %
# |hmmm| [ ˩ ] describes the noise of %distant rainfall, or of a distant %waterfall; |amɛ| |rhɔ| |hmmm| [ ˩ ˩ / ˩ ] %it is raining far away. %
# |ho| [ / ] (1) to look for; to want; %|iho‿ɛɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] I want it. |ho| [ / ] %|ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ] to offend; |ɔho| |ʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %he always offends me. |ho‿ɛʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ] to love; to like; |ɔho‿ɛʋ̃ɛ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he likes me. |ho| [ / ] %|bɛkũ| [ ˩ ˥ ] to look for something %without finding it; |ɔho‿ɛɽe| |bɛkũ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he looked for it, but he %could not find it. (2) to have %$Page-077-R$#-sexual intercourse ( “with” is %expressed by the direct ob- %ject). %
# |hoho| [ ˩ ˥ ] to blow (wind); idiom.: %|hoh-otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] lit. “to blow %the ground”: to dig a grave; %|iɽ̃ã| |ɣihoh-otɔ|, |akeɣimu‿ɛ̃| |y-ɔ| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] “+when they had dug %a grave, he was then put into %it” (possibly also |iɽ̃ã| |ɣi-| [ ˥ ˩ \ ]). %
# |hɔ| [ ˥ ] to lay eggs; usually without %|ekɛ̃| [ ˩ \ ]; |ɔxɔxɔ| |na| |hɔe| [ ˩ ˩ / ˩ \ ] %the hen has laid (an egg). %
# |hɔ̃| [ ˥ ] (1) to hear; |ihɔ̃-ɛ̃| |ʋ-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “I heard it from his %mouth”: I heard it from him. %|h-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ] lit. “to hear word”; %|gi-ah-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “let hear word”: %shut up! (2) to understand; %|ɔh-ɛ̃do| [ ˩ ˩ ˥ ] he understands Bini; %|ihɔ̃‿ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] I understand it. %
# |hɔ| [ / ] (1) to wash; |hɔ‿ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] %to wash clothes; |hɔ‿eto| [ ˩ ˩ ˥ ] to %wash one’s hair; idiom.: |hɔ‿ɛzɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ] “to wash river”, a method %of fishing, _v._ |iɽewe| [ ˥ ˥ ˩ ]. (2) to %drink, and bathe in, blood, as %done by the chief |Ɔsa| [ ˥ ˩ ] during %a certain sacrifice. (3) to collect %and mix mud, in |hɔ‿ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] %(same as |ɽu‿ekɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ]), also |h-ɛkɛ̃| %[ / ˩ ]. %
# |hɔ̃| [ / ] to grow (of hair), |hũ‿edɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ] “to grow grey hair”: to %become old. %
# |hɔ‿uro| [ ˩ ˥ ˩ ], also |hɛ‿uro|, to be %full, of the moon; _cf._ |uro| [ ˩ ˩ ]; %_v._ |ko-ro| [ / ˩ ], |vɛwae| [ ˥ \ ]. %
# |hɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] to brush oneself or some- %thing as a means of purification, %e.g. after a breach of taboo; %|hɔʋ̃-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to purify oneself %by brushing; |hɔʋ̃-owa| [ ˩ ˩ ˥ ] to %purify a house; |hɔʋ̃-ɛʋo| [ ˩ ˥ ˩ ] to %purify a village; _cf._ |ihɔʋ̃egbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-078-L$
# |hu| [ ˥ ] (1) to foam; |ɔhu| |sɔsɔsɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] it is foaming a great deal. %|hu| [ ˥ ] |ekpa| [ ˩ ˥ ] to make sick; %to nauseate, e.g. a bad smell or %taste; not used metaphorically; %|mu| |fua-ɣ-ɔhu| |ʋ̃-ekpa| [ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ] %take (it) away, for it makes me %sick! (2) to grow quickly (of a %child). %
# |hũ| [ ˥ ] to feel sleepy (impersonal %use); |oʋe| |hũ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] I feel %sleepy. %
# |hũ| [ ˥ ] |nwa| [ ˥ ] to be, become %quiet (of children: to stop %crying); |ɔhũ| |nwa| [ ˩ ˥ ˦ ] he is %quiet; he has stopped crying; _v._ %|g-unu| [ ˩ ˥ ], |hɔ̃| [ ˥ ]. %
# |huã| |1| [ / ] (1) to be, become, clean; %|ukpɔ̃| |na| |huãɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˩ / ˩ ] this %cloth is clean; |oko| |na| |huã| |gbe| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] this fellow is very clean, %neat (also |huã| [ / ]); |ukpɔ̃| |n|-- %|ɔma| |huã| |ɽ-urhuaɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] it is %a dirty cloth that you wear. %(2) to be holy; |Orhiɔ̃| |N-ɔhuãɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] the Holy Ghost; _cf._ |hiã| %[ / ], |uhiãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |huã| |2| [ / ] to make a sacrifice %prepared with new yam as is %done to every god at the end %of the |agwɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |hue| [ / ] to swell; |owɛ| |n-imu| |gb-eʋ̃i| %|hueɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ \ / ˩ ] lit. “my foot %which I took to hit something %is swollen”; _cf._ |uhueʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]; %_v._ |hiʋ̃ia| [ ˩ ˥ ]. %
# |hũ-edɛ| [ ˩ ˩ ˥ ]; _cf._ |hɔ̃| [ / ]. %
# |huɛ̃| [ / ] (1) to wake somebody up; %|huɛ̃| |ʋ̃ɛ| |ʋ-ɛd-agbe| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] wake %me up when day is breaking. %(2) to restore somebody from %a faint; |m-ɔ̃hũ-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |ʋ-ɔkuɔɽe| %[ / ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] it was I who restored %him when he had fainted; _v._ |rhiɔ| %[ ˥ ]. %
# |hu‿ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ |ho| [ / ]. %$Page-078-R$
# |huɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˦ ˦ ] very deep and narrow; %e.g. of a ditch, or of a narrow %passage through the bush, the %entrance of which is like a hole, %e.g. an |ega‿ifi| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]; used with %|ye| [ ˥ ]. %
# |hũhũ| [ ˩ ˥ ] to have a surfeit; to %have too much of a good thing; %|ɔhũhũ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] I am sick of the %sight of it; _v._ |xã| |2| [ / ]. %
# |hũhũhũ| [ ˦ ˩ ˥ ] describes an in- %distinct muttering or grumbling; %used with the verb |gwi| [ ˥ ]. %
# |hũhũhũ| [ ˩ ˩ ˩ ] describes a bad %smell, like that of a dead rat e.g.; %used with the verb |wia| [ / ]; _v._ %|zuzuzu| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |huɽɔɔ|, |huuɽɔɔ| [ ˩ ˩ ] describes an %extremely lazy way of walking, %as well as a “dull” appearance %generally, used e.g. with the verb %|xiã| [ ˥ ]; _cf._ |zuɽɔzuɽɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ %|mitaã| [ ˩ ˩ ]. %
# |i-| [ ˩ ] conjunctive pronoun of the %1st pers. sgl. %
# |ĩĩĩ| [ ˩ ˥ ˩ ] describes the cry of the %monkey |ogĩ| [ ˩ ˥ ] (the |ĩ| is rather %open; the second one very high %in pitch, and the last one, very %|low|); |ɔtu| |ĩĩĩ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he is crying %(of an |ogĩ|-monkey); _v._ |am| [ ˩ ], %|mmm| [ ˩ ]. %
# |iba| [ ˥ ˥ ] (1) fumbling about. e.g. %with food when without ap- %petite. (2) |ib-ɛzɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] a difficult %palaver (i.e. one full of contra- %dicting statements). (3) making %fun of somebody, _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]; %(|gb-ogiɛ| [ ˩ ˥ ]). %
# |iba| [ ˥ ˩ ] mud bench, or niche %serving as a couch; |iba‿oɽe|, %|ibaaɽe| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ], [ ˥ ˥ ˥ ] mud benches %in front of the house, beside the %door. |iba‿ɛriɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] couch un- %der the eaves at |od-ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] (the %$Page-079-L$#-women’s apartment). |ibaaɽu‿| %|ɛɽ̃iʋ̃i| (|aɽo| [ ˩ ˩ ]) [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ] niches %containing the ancestors’ shrines, %viz. |ibaaɽu‿erha| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˦ ] niche of %the father’s shrine, and |iba|-- %|aɽu‿iye| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˦ ] niche of the %mother’s shrine. %
# |ibaba| [ ˩ ˩ ˩ ] bracelet worn by %princesses; _v._ |uʋi| [ ˩ ˥ ]. %
# |ibaema| [ ˩ ˩ ˩ ] planting small yam-- %poles (|ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ]); _cf._ |ba| |2| [ / ], %|ema| [ ˩ ˩ ]. %
# |ibaigbã| [ ˩ ˩ ˩ ] “sticking (in) a %thorn”: act of proclaiming a %woman as the |Ɔba|’s wife, or, %a boy as |ɔmada| [ ˩ ˩ ˩ ]. For- %merly, the people of the |Ɔba|’s %household could proclaim any %attractive woman (even though %married) to be an |oloi| [ ˥ ˥ ] in the %|Ɔba|’s harem. By the words of %this proclamation she was fixed %to the spot where she stood or %went; then, a cloth was brought %from her home, and she was led %to the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ]; _cf._ |ba| |2| [ / ], %|igbã| [ ˩ ˩ ]. %
# |ibako| [ ˩ ˩ ˩ ] hunting game in %surrounded areas of the forest; %_v._ |ukpɛku| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ibalegbe| |1| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] quick temper; %rage; _cf._ |balɔ| |1| [ ˩ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ]; _v._ %|owowo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ibalegbe| |2| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. |ɔ-|) age-group %among |Ɔxwhɛ| members corre- %sponding to |iɽoɣae| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ %|ibalegbe| |1| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ibaɽo|, |ibaaɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] (great) suffer- %ing (Prayer book, p. 69); _cf._ |ba| |3| %[ / ], |aɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |ibata| [ ˥ ˩ ˩ ] shoe; boot; |ibat-amɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ] rain-boot; |ibat-obɔ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %glove (lit. “hand-shoe”); worn %by |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-masqueraders; _cf._ %Yor. |bata| [ ˩ ˩ ]; Port. bota. %
# |ibi| [ ˩ ˥ ] (1) charcoal. (2) soot: %$Page-079-R$#-|ibi‿axe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “soot of pot”; |ibi| %|bũ| |gbe| |ʋ-egb-axe| |na| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] %“soot is very much on the body %of this pot”: this pot is very %sooty; _v._ |axũãwa| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |ibiɛ| [ ˥ ˥ ] (1) intestines. (2) tyre of %a bicycle: |ib-ikɛkɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ibiɛ| |1| [ ˩ ˥ ] (1) young people. (2) %servants. The word has been %found only as part of the %following words |ibiɛruɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], %|ibi-ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a gang of men %cleaning the grass at the |ɛriɛ|; %|ibi-ukoni| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ], and, possibly, %|iɣibiɛriɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. It does not seem %to occur alone; _cf._ |biɛ| [ ˥ ]; |ibiɛka| %[ ˩ / ˩ ]. %
# |ibie| |2| [ ˩ ˥ ] a secret language used %by the members of the |Iwebo| %[ ˩ \ ˩ ] society. Said to contain %many Portuguese words. %
# |ibiɛdo| [ ˥ ˥ ˥ ] son of a slave (i.e. %himself a slave); _cf._ |ibiɛka| [ ˩ / ˩ ]. %
# |ibiɛka| [ ˩ / ˩ ] (pl., sgl. |ɔʋoxã| [ ˩ ˥ ˩ ]) %(1) (small) children. (2) servants; %wives ( “people over whom one %has full right”); |ibiɛk-iy-ɔba| %[ ˩ / ˥ ˥ ˥ ] the maids of |Iyɔba|, the %|Ɔba|’s mother; she gives them in %marriage and receives the bride-- %price for them; _cf._ |ibiɛ| |1| [ ˩ ˥ ]. %
# |ibiɛruɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “young people in %the chamber”: young men in %service at the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ], some %of them being |emada| [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. %|ɔ-|) who have been “clothed”, %i.e. finished their time as |ɔmada|, %some of them not. They are the %younger members of |Iw-ɛguae| %[ ˩ \ ˩ ], |Iw-ebo| [ ˩ \ ˩ ] and |Ibiwe| %[ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |ibiɛ| [ ˩ ˥ ], |re| |1| [ ˥ ], |uɣa| [ ˥ ˩ ]. %
# |ibiɽiki| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] (1) brick. (2) mile- %stone. (3) mile. Engl. %
# |ibi-ukoni| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (pl., also used as %sgl.) idiomatic expression for %|ɔleʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] “cook” and helpers %$Page-080-L$#-in the kitchen generally; some %chiefs have three or four people %working in the kitchen, pound- %ing fufu, cooking, etc.; _cf._ |ibiɛ| %[ ˩ ˥ ], |ukoni| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Ibiwe| [ ˩ \ ˩ ] one of the three %societies forming the |Ɔba|’s %household; it was instituted by %the |Ɔba| |Ehɛ̃gbuda| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], and it %takes care of the |Ɛriɛ| [ ˩ ˥ ], the ha- %rem. Part of the members comes %from the maternal family of the %|Ɔba|; its senior chiefs are |Osodĩ| %[ ˥ ˩ ˩ ] and |Inɛ| [ ˥ ˥ ]. In |Ibiwe| [ ˩ \ ˩ ] %the |iɽuɛriɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] are the youngest %age-grade; _v._ |iw-| [ ˩ ]. %
# |ibobo| [ ˩ ˩ ˩ ] a thin skin, not as %strong as |ikpakpa| [ ˥ ˩ ˥ ]; |ibob-ehɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ] skin of a fish (but: |ikpakp|-- %|ehɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] scales); |ibob-inya| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %yam-peel (but |ikpakp-inya| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %is used for yam peel with some %yam adhering to it); |ɣabol|-- %|ibob-erhã| |y-eʋ̃a| |na| (|bolo| [ ˩ ˥ ]) %[ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ / ˥ ] who peeled the bark %of the tree at this spot? %
# |ibowa| [ ˩ ˩ ˩ ] building a house (or %houses); _cf._ |bɔ| |1| [ ˥ ], |owa| [ ˩ ˥ ]. %
# |ibɔkpɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] tent; |ibɔkp-oha| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %“bush-tent”: camp-tent; |ibɔkp|-- %|imuɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] mosquito net; _cf._ Yor. %|ibɔkpɔ| [ ˧ ˩ ˩ ]. %
# |ibu| [ ˥ ˩ ] a tree, _Conopharyngia_ %_pachysiphon_ and _penduliflora_; %|ibu| |n-ɔwɛe| [ ˥ ˩ \ ˩ ] “male |ibiu|” %(“fruit a little smaller than a %tennis ball”; watery latex); |ibu| %|n-aʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] “female |ibu|” (fruit %“a little smaller than a foot- %ball”; milky latex). The corre- %spondence of the Latin names is %unknown. Bark and fruit (of %both?) are used for medical %purposes. %
# |ibũ| [ ˩ \ ] confession of adultery (as %made by a woman); _cf._ |bũ| |2| [ / ]. %$Page-080-R$
# |ibude| [ ˩ ˩ ˩ ] advice; _cf._ |bu| |2| [ / ], %|ude| [ ˩ ˩ ]. %
# |ibuɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] day fixed for some- %thing; appointment; _cf._ |bu| |2| [ / ], %|ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ibuohiɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] judgment; _cf._ |bu| |2| [ / ], %|ohiɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |idã| [ ˩ ˩ ] a drum accompanying the %|Ɔba|’s footsteps, and also used %by chiefs when going to an |ugie| %[ ˩ ˩ ], as well as by the inhabitants %of the |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] quarter %|Uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] when dancing the %|uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] dance; it has a skin %on one end only; this is secured %by strings fastened to the other %end. %
# |idabɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] act of stretching hands %out (St Mark iv. 22); _cf._ |da| [ / ], %|obɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |idãdã| [ ˩ / ˩ ] a guess; _v._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |idagbo| [ ˩ ˩ ˥ ] an open space; |ya| |tã‿ɛ̃| %|y-idagbo| |ʋ-odɔ| [ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] go %and spread it (a cloth) on an %open place there (i.e. for drying %it)! %
# |idase| [ ˩ ˥ ˥ ] mischievous playing %about (by boys), e.g. playing %with a trap, and letting it fall %for nothing; or, playing with %something breakable; or, carry- %ing a load at the side of his head %(|oxi‿uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ]); _v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |idaʋ̃ehɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] act of listening %(Akugbe); _cf._ |daʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], |ehɔ| |1| [ ˩ ˥ ]. %
# |idã-wɛ| [ ˥ \ ˩ ] (1) heel. (2) |idã-w-ɛsĩ| %[ ˥ ˥ ˦ ˦ ] (_a_) heel, hoof, of horse, %(_b_) a kind of grass, _Bryophyllum_ %_pinnatum_; used by women as a %medicine for securing easy de- %livery; |idã| [ ˥ ˥ ] alone is used %with the possessive pronoun: %|idã-ɽ̃ɛ̃| [ ˥ / ˩ ] its hoof; _cf._ |odã| %[ ˥ ˥ ], |owɛ| [ ˩ ˩ ]; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |idegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] unbetrothed girl; _v._ %|bɛ| |2| [ / ]. %$Page-081-L$
# |ideʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] “buyers of things”: a %gang of the |Ɔba|’s belonging to %the |Ibiwe| [ ˩ \ ˩ ] society. They %go about the country requisition- %ing food for the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ] %against payment. Formerly this %payment is said to have been %very small; _cf._ |dɛ| [ ˥ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |idɛ̃ɣɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ] a knife used in the %kitchen and in other house-work; %same as |eɽɔ| [ ˩ ˩ ]; L.R. fig. 141. %
# |idĩ| [ ˩ ˩ ] grave; _cf._ |f-ĩdĩ| [ ˥ ˩ ]. %
# |Idibo| [ ˩ ˩ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |ido| [ ˩ ˥ ] (1) loom; _v._ |abɔkpɔ| |1| [ ˥ ˥ ˩ ]. %|ihue| [ ˩ ˥ ], |erhã| [ ˩ ˥ ]. (2) cobweb: %|akpakpa| |du‿ido| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˨ ] (|do| [ ˥ ]) %the spider has woven a cobweb. %
# |idobo| [ ˩ ˩ / ] (1) hindrance; ob- %stacle. (2) disturbance; |ɣɛmu‿| %|idobo| |gũ| |ʋ̃ɛ| |ʋ-ehe| |n-iye| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “do not put ob- %stacles to (in front of) me at the %place where I am”: do not %disturb me at my house. %
# |idodia| [ ˩ ˥ / ] (or [ ˩ ˥ ˩ ] ?) “I stand %secretly”: a very small snake, %blue-black, with a white spot at %each side of the head; it lies %coiled up and does not move %much, and runs away when %touched, bites when trodden %upon; very poisonous; _cf._ |do| |2| %[ / ], |dia| |1| [ ˥ ], _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |idɔla| [ ˥ ˥ ˩ ] florin; _cf._ English %“dollar”. %
# |idu| [ ˥ ˩ ] wild dove; it has a brown %back and shining wing-feathers; %it is believed to use these %feathers as a mirror in order to %see whether anybody is fol- %lowing it (probably because it %pushes its head forward at every %step, looking sideways); a dif- %ferent kind is: |idu‿ɛgbo| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] %“dove of the forest”; it is bigger %$Page-081-R$#-than the preceding and brown %all over. %
# |idugba| [ ˩ ˩ ˩ ] dancers with rattles %(|ekasa| [ ˩ ˩ ˩ ]) on their feet, %dancing |ugba| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |d-ugba| [ ˥ ˩ ]. %
# |Iduʋ̃-ĩʋi‿otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] name of a sib, %lit. “quarter of the children of %the ground”; its headman is %chief |Edɔhɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ]; one of the %members of the |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ]. %This name is also applied to two %quarters of Benin City, which %they inhabit: (1) on the road %leading to Sapele, and (2) be- %hind |Uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] on the road %leading to |Ɛkɛhuã| [ ˩ ˥ ˥ ]. Their %greeting is |la‿idu| [ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ |iduʋ̃u| %[ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |iduʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] quarter of a “town” (the %quarters are usually somewhat %separate from each other, and %each one is constituted like a %separate village); |d-iduʋ̃u| |n-udia| %|ʋ-oɽ-ɛdo| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ (4-5) ] at which %xxxxx %quarter do you live at Benin %City? |idi-ɔgwa| |n-ogbe| |ya| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %I live at |Ɔgwa| |Nogbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] (a %subdivision of the quarter of %|Ogbe| [ ˥ ˩ ]). %
# |ifɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] (1) arrow; |ifɛʋ̃-uhãbɔ| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ] arrow for a bow (feather- %ed); |ifɛʋ̃-ɛ̃kpede| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] arrow for %a cross-bow (directed by a leaf %on the arrow). (2) |ifɛʋ̃-ikɛkɛ| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] or, |ifɛʋ̃-ow-ikɛkɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %spoke of a bicycle wheel. (3) %|ifɛʋ̃-agwɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] rib(s). %
# |ifi| [ ˩ ˥ ] trap (general term). %
# |ifie| [ ˩ ˥ ] (1) act of clearing a spot in %the bush (with matchets) from %undergrowth, previous to “burn- %ing” it and felling the big trees %on it; _v._ |gbɔ| [ ˥ ]; |ifie| |ni| |fo| |nɛ| |ɽa| %[ ˩ ˥ / ˦ (3-1) ˩ ] is that clearing finished? %(2) a place thus cleared; _cf._ %|fie| [ / ], |ufieʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %$Page-082-L$
# |ifiema| [ ˩ ˩ ˩ ] planting of |ikpɛsi| %[ ˩ ˩ ˩ ]-poles; _cf._ |fi| [ ˥ ], |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |ifieto| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) a band of people %dancing naked at various |ugie|s %[ ˩ ˩ ]; they wear their hair in %small plaits; _cf._ |fi| [ ˥ ], |eto| [ ˩ ˥ ]. %
# |ifuɛ̃| [ ˥ ˥ ] (1) wing (of any flying %animal). (2) |ifũ-ehɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] fin of %a fish. (3) |ifũ-ãɽo| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] eye- %lash(es). %
# |igã| [ ˩ ˩ ] feather; |ig-õɣohɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %(with a |ŋ|-like glide after the |g-|) %an eagle-feather. %
# |igaɽawa| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] bucket; _cf._ Yor. %|garawa| [ ˧ ˧ ˧ ]. %
# |igaɽi| [ ˥ ˩ ˥ ] cassava as plant and %(sifted) as food, _v._ |ebɔbɔzi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]. %The more modern kind is %cassava-fufu (may be mixed %with yam): the cassava is kept %in water for a fortnight, then %thoroughly washed, pounded in %a mortar, rolled in balls and %dried near a fire. The black crust %is then scraped off, whereupon %it is cooked and pounded once %more; _cf._ Hausa |gaɽi| [ ˩ ˥ ]; Yor. %|gari| [ ˩ / ]. %
# |igaza| [ ˩ ˩ ˩ ] fetters (for the feet). %
# |igɛdu| [ ˥ ˥ ˥ ] (any) timber-tree; %timber; |igɛdu| |n-ohɔ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a big %timber-tree, _Entandrophragma_ %(_septentrionale_, _macrophyllum_, %and, _rederi_); _cf._ Yor. |gɛdu| [ ˧ ˥ ]; %_v._ |ohɔ| [ ˥ ˩ ]. %
# |igɛ̃gɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] small branch; |igɛ̃g-erhã| %|na| |nya| |fua| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ / ] a branch of %this tree has split off. %
# |igiãgiã| [ ˩ ˩ ˩ ] excited singing, cry- %ing, and clapping hands as %encouragement of masquerade-- %dancing and wrestling; _v._ |gbe| |1| %[ ˥ ], |yagbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |igie| [ ˩ ˩ ] (1) main, principal (part of %something). (2) corner (_v._ |ɛxoxo| %[ ˦ ˦ ˦ ]); |igi-owa| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] corner of a %$Page-082-R$#-house (outside corner), also: |igi|-- %|ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |ugie| [ ˩ ˩ ], |ogie| [ ˩ ˩ ]; %_v._ |kpataki| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |igiedudu| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ] a tree, _Diospyros_ %_piscatorius_; the ashes of the %wood are used as ingredients in %|eʋariɛ| [ ˩ ˩ ˥ ], “native butter”. %
# |igieʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) “comparing things”: %comparison; |ʋ-igieʋ̃i| [ ˥ ˩ ˩ ] in %comparison (Akugbe). The thing %with which the comparison is %made stands in the genitive. %(2) notice; reminder; |y-ɔna| %|ɽu‿igieʋ̃i| |ɛ̃ʋ̃ɛ| |n-ima| |gba| |ta| |ni| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˦ / ] lit. “take this to %make comparison of that matter %(about) which we spoke to- %gether”: take this as a reminder %xxxxx %of what we spoke about; _cf._ %|gie| |1| [ / ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ], |ugieʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]; %_v._ |ɽu| [ ˥ ]. %
# |igiɛ| [ ˩ ˥ ] stamping with feet (in %dancing, stronger than |uke| %[ ˥ ˩ ]); |igi-awɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] footstep (not %stamp!). %
# |igiɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] chest (part of body), %not so common as |ɛwɛe| [ ˩ \ ]; %|ɔgb-ekpa| |y-ɔʋ̃-ĩgiɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] he %struck my chest in boxing. %
# |igiodɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] guidance; _cf._ |gie| |1| [ / ], %|odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |igioɽua| [ ˥ ˩ / ] water-yam (a kind %of white yam); _v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |igiɔdu| [ ˩ ˩ ˩ ] authorization; |ɔrh|-- %|igiɔdu| |nɛ| |ya| |ɽu‿ɛe| [ ˩ / ˩ ˩ / ˩ ˥ \ ] %he authorized him to do it; _cf._ %|gie| [ ˥ ] (?), |udu| [ ˩ ˩ ] (?). %
# |Igo| [ ˩ \ ] a village situated on the %road leading to |Uɣɔtɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ], about %ten miles from Benin; there the %Portuguese entered; an |Olokũ| %[ ˥ ˥ ˦ ] priest lives there, and there %is a market as well. %
# |igobele| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a tall glass (or %glass jug) for wine or water %(about twice as tall as |ekalaka| %$Page-083-L$#-[ ˩ ˩ \ ˩ ]); _cf._ Engl. goblet; _v._ %|egalahi| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |igogo| [ ˥ ˥ ˥ ] outstanding vein-like %parts of tree-buttress. %
# |igɔgɔ| [ ˥ / ˩ ] corner; |ɔtulɛ| |mu| |l|-- %|igɔgɔ| |ni| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ / / / ] he ran %round (passed, |la| [ ˥ ]) that %corner; _v._ |ɛxoxo| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |Igũ| [ ˩ ˥ ] a sib to which all %the brass-smiths belong; its %morning greeting is |la| |ni|! [ ˥ ˥ ], %and |la‿igũ| [ ˥ ˩ ˥ ] was also given; %its head is chief |Ɔbasogie| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ], %and its centre, the brass-smiths’ %quarter at Benin City; _cf._ |ogũ| %[ ˩ ˥ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |igue| [ ˥ \ ] (bush-) village; |igue| %|n-uwa| |ye| |ni| |ɛmose| [ ˥ \ ˩ ˩ ˥ ˦ / ˩ \ ] %the village where you live (are) %is not nice (-looking). %
# |iguɛ̃guɛ̃| [ ˥ / ˩ ] (1) tickling. (2) %idiom.: |iguɛ̃g-ũw-egbe| [ ˥ / ˥ ˥ ˦ ] %“tickling of inside of body”: %secret enmity manifested by %intrigues; telling lies about one’s %enemy, etc.; _v._ |so| |1| [ ˥ ]. %
# |iguma| [ ˩ \ ˩ ] a grunt; panting; _v._ %|gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |Igunwagwɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “village (|igue| %[ ˥ \ ]) of chief |Unwagwɛ|”: name %of a Bini village, seat of an %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |igwabɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] manual skill, espec. %in wrestling and games (but not %in manual work); |ʋ-ɛɽ-igwab|-- %|ɔɽe|, |ɔɣamu‿ɛ̃| |gb-otɔ| [ ˥ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] %if it had not been (for) his %skill, he would have knocked %him down; _cf._ |gwɛ| [ ˥ ], |obɔ| %[ ˩ ˥ ]. %
# |igweʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) knowledge; |igweʋ̃i| %|ɔɽ-ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] knowledge is power. %(2) skill in working, e.g. in %carving, carpentering, etc.; but %not only manual skill, e.g. it %is used of a teacher as well; %$Page-083-R$#-_cf._ |gwɛ| [ ˥ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]; _v._ |igwabɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ], |iɽ̃ɛʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |igwɛ| |1| [ ˩ ˩ ] knee; |igwɛ| |tɔlɔ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (my) knee is itching %( “me” in Bini); |ɔy-ɔɽ-igwɛ| (|yi| %[ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] it brought him to his %knees (e.g. said of an offence for %which the wrongdoer must beg %forgiveness on his knees). |igu|-- %|abɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “knee of arm”: elbow. %|igw-ɛwe| [ ˩ ˥ ˦ ] “goat’s knee”: %a shrub; its leaves are used %(N.W.Th.) to smooth newly %made clay-pots; _cf._ |ɛwe| [ ˩ ˥ ]. %
# |igwɛ| |2| [ ˩ ˩ ] the time when the %annual sacrifices to the head %(|uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ]) are made; between %September and November (there %is no special word for the %|Ɔba|’s |igwɛ|); |ɛɣɛ| |n-agbɔ̃| |hia| %|ya| |ɽ-uhuʋ̃-ɔ̃ɣ-ukpo| |eɽ-ati-ɛɽ-igwɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “the time every- %body (all the world) takes to %sacrifice (|ɽu| [ ˥ ]) to the head %annually (|ɔɣ-ukpo| [ ˥ ˥ ˦ ]) it is %what is called |igwɛ|”; _cf._ |gwɛ| [ / ]. %
# |igwɔmɔre| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] first servants of %a newly crowned |Ɔba|; the %servants he had as |Edaikɛ̃| [ ˩ / ˥ ] %were formerly banished from %the country or killed in the %supposition that they would not %respect him sufficiently as king, %having seen him as a boy or %young man; _cf._ |ɔmɔ| [ ˩ ˥ ], |re| |2| [ ˥ ]. %
# |igba| [ ˥ ˩ ] time; in connection with %numerals only, and with the %particular meaning of “time” %found in this connection; |igba|-- %|va| [ ˥ ˩ ˥ ] twice; |igba-ha| [ ˥ ˩ ˥ ] %thrice; |igba-nɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] four times; %|igba-sɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] five times; |igba-gbe| %[ ˥ ˩ ˥ ] ten times; |igba‿ugie| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %twenty times; |igba-y-isɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %hundred times; |ilu-gba| [ ˥ ˥ ˩ ] how %often? _cf._ Yor. |igba| [ ˩ ˩ ]. %$Page-084-L$
# |igbã| [ ˩ ˩ ] (1) thorn; |iy-uw-oha-ɽɛ|, %|igbã| |keso| |ʋ̃-owɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] I %went to bush to-day, and a %thorn got stuck in my foot. (2) %|igb-ẽhɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] spine of a fish. (3) act %of proclaiming a woman as the %|Ɔba|’s wife; same as |ibaigbã| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Igbaɣɔ̃| [ ˥ / ˩ ] (1) name of the %Jamieson River. (2) goddess of %the Jamieson River (an |ihɛ̃| %[ ˩ \ ]). %
# |igbãniherhã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] lit. “thorns %that are pierced (by) wood” (?): %a group of about six people %appearing at |orhu| [ ˩ ˥ ] (the day %when the |Ɔba|’s mother prepares %food for the dead left unprovided %at |ehɔ| [ ˩ ˥ ]) and perform a feat %of piercing their cheeks with a %piece of wood. This has not %been done recently; _cf._ |ha| [ ˥ ], %|erhã| [ ˩ ˥ ]. %
# |Igbãkɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] a town of the |Ika| %(|Eka| [ ˩ ˥ ]) people standing under %the jurisdiction of the |Ɔba|; it is %situated at about six miles’ %distance from Agbor (|Agbɔ| [ ˩ ˩ ]), %near the road leading to the %Ishan (|Esã| [ ˥ ˩ ]) country. Its %quarters are: |Ɔta| [ ˩ ˥ ], |Akɛ| [ ˥ ˩ ], %|Igbɔ̃tɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ], |Idumeru| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], %|Iduminwɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], |Idumodĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], %|Umoloa| [ ˥ ˩ \ ], |Idumigbɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], %|Idumoɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] (and one more). %(The names beginning with |Idum-| %have in Bini the form |Iduʋ̃-|; %_cf._ |iduʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] “quarter”). %
# |igbama| [ ˩ ˩ ˥ ] adult (young) man’s %age (but not an |otu| [ ˩ ˩ ]: “age- %group”!) (the number of years %seems not to be in any way %definite: 18―30 was given once, %and 30―50 or 45 at another time): %|ɛkpo| |n-inar-igbama| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] when %( “at the time when”) I was a %young man. %$Page-084-R$
# |igbanja| [ ˥ ˩ ˥ ] a kind of kola (with %broad leaves) introduced by the %Hausa people; also |ɛʋɛ-igabaɽi| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ]. The |j| shows that the %word is of foreign origin. _v._ |ɛʋɛe| %[ ˩ \ ]. %
# |igbaɽoɣɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “looking after %the country”: administration %(in modern use); _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |aɽo| %[ ˩ ˩ ], |ɣe| [ / ], |ɛʋo| [ ˩ ˩ ]. %
# |igbe| [ ˩ ˥ ] ten; |igbe| |nya‿iy-isɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] 110. %
# |igbedia| [ ˩ ˩ / ] staying at one %place, being motionless, seden- %tary; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |dia| |1| [ ˥ ]. %
# |igbegbe| [ ˩ ˥ ˥ ] a kind of material: %velvet. %
# |igbehɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) fishing; |mar-igbehɛ̃| %[ ˩ / ˩ ˩ ] we are going a-fishing; %(2) pl. of |ɔgbehɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |gbe| |1| %[ ˥ ], |ehɛ̃| [ ˥ ˩ ], |ɔgbehɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |igbemaba| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] band of “cala- %bash-drummers” (_v._ |emaba| [ ˩ ˩ ˩ ]) %serving the |Ɔba| or a chief; _cf._ %|gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |igbeɽagia| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] prostitute. %
# |igbesa| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) supporters of a %party in a palaver; partisans; %_cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |esa| [ ˩ ˥ ]. %
# |igbesaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a working gang of %the |Ɔba|’s: wood- and bone- %carvers; _cf._ |gbɛ̃| [ ˥ ], |esaʋ̃a| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |igbĩ| [ ˩ ˥ ] second yam, grown when %the first fruit has been cut off; %it is mostly small and uneven, %and is used for seed-yam only; %is called |igbĩ| before sowing; _cf._ %Yor. |gbĩ| [ ˩ ] (?); _v._ |ivu| [ ˩ ˩ ], %|ema| |2| [ ˩ ˩ ], |kpɛ̃| [ ˥ ]. %
# |Igbiha| [ ˩ ˩ ˩ ] an Ishan-speaking %village twelve miles from |Igbãkɛ|. %
# |igbĩna| [ ˩ ˩ ˩ ] fighting; fight, strug- %gle; _cf._ |gbĩna| |1| [ ˩ ˥ ]. %
# |igbo| [ ˥ ˩ ] a top (toy); it is mostly %played with during the dry %season. %$Page-085-L$
# |igbo| [ ˥ / ] (1) echo. (2) inter- %ference, in |gb-igbo| [ ˥ / ] to inter- %fere; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |igbogiɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] making fun; jest; %_cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |ogiɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |igboɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] workers in timber-- %areas who collect mud (|oɽoɣo| %[ ˩ ˩ ˩ ]) and spread it on the track %over which the logs are hauled; %( “potto-potto-boys”); _cf._ |gbe| |1| %[ ˥ ], |oɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |igbosiko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) gang of timber %workers who square the logs; %_cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |osiko| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |igbɔ̃| [ ˥ ˥ ] lower leg: shin and %calves. %
# |Igbɔ̃| [ ˩ ˩ ] the Ibo-people. %
# |igbɔvo| [ ˩ ˩ ˩ ] jealousy; _cf._ |gb-ɔvo| %[ ˥ ˩ ]. %
# |igbu| [ ˥ ˥ ] a big covering cloth for %men; bigger than |ɛkũ‿oxuo| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |igbumɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. |ɔ-|) women wor- %shippers of the god |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ]; lit. “camwood-rubbers”; %|igbumɛ| |waxĩ| |ɽa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] are you %followers of |Ɔxwahɛ|? (e.g. when %hearing women sing an |Ɔxwahɛ| %song); _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |umɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |igbuzɛbu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) |uzɛbu| dan- %cers: |the| |uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] dance is %danced by inhabitants of the %quarter that bears the same %name (i.e. the |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] %people); it is danced backwards, %and accompanied on the |idã| [ ˩ ˩ ] %drum; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |Iɣã| [ ˩ \ ] the Igara country; Idah; %_cf._ |Iɣɔ̃miɣɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |iɣe| [ ˥ ˩ ] (1) that (introducing a %sentence an object); |imiɛ-ɣ-ɔre| %[ ˩ ˥ ˩ \ ] I saw that he had come. %(2) namely, “I mean”, or un- %translated: introduces a noun %added at the end of the sentence, %as an explanation of a preced- %$Page-085-R$#-ing pronoun; |ɔmi-ɛ̃zɔ| |n-ukpo-ɣ|-- %|ɔʋoxã| |na| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ / ˩ ˩ / ˩ ] he had %(|miɛ| [ ˥ ]) a law-suit last year, %this boy; |ɔɣ-a| |nɔ-ɣ-owa| |na| %[ ˥ \ ˥ ˩ ˥ ˥ ] whose is it, this house? %_cf._ |ɣe| [ / ] (?). %
# |iɣede| [ ˩ ˩ ˩ ] “doctor’s” drum; of %narrow circumference, both sides %are covered with snake-skin %(viper); two of them are tied %together; alternately beaten %(by hand) below (low tone) and %above (high tone). Native %“doctors”, with the exception of %the |Ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ] diviner, have %it, and also the priests of |Osũ| %[ ˩ ˥ ]; _v._ |ɔbo| [ ˩ ˥ ], |ema| |1| [ ˩ ˩ ]. %
# |iɣehe| [ ˩ ˩ ˩ ] molar teeth; _cf._ |iɣo| |2| %[ ˥ ˥ ] (?); _v._ |osuakɔ̃| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |iɣɛ̃ɣã| [ ˩ ˩ ˩ ] a small bell worn on %the head by women priests; _cf._ %|aɽiɣɛ̃ɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %|(i)ɣɛxueʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “touch-me-not”: %trigger of a trap; _cf._ |xue| [ / ]; _v._ %|uɽ̃ã| [ ˥ ˥ ]. %
# |iɣibiɛriɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (pl.) female servants %at the |Ɛriɛ| [ ˩ ˥ ] (the |Ɔba|’s harem); %_cf._ |ibiɛ| [ ˩ ˥ ], |Ɛriɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iɣimi-axiɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] “I shall not see %mourning”, a tree, _Tetrapleura_ %_tetraptera_; bears three-cornered %pods which are used as a medi- %cine against cough. A widow %mourning for her husband, and %also a widower, must hold a %pod of this tree, to which a %miniature bow and arrow as %well as the grass |aya| [ ˩ ˥ ] (_v._ %|ihɔʋ̃egbe|, |ihɔʋ̃ɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) are tied, %wherever she goes, whether in %the house or to the backyard %(latrine), because these things %are taboo for dead people and %will prevent her husband’s spirit %from approaching her (in dreams %or visions) and thus possibly %$Page-086-L$#-causing her illness. The “not” in %the name is perhaps a euphem- %ism due to the fear of pronouncing %a sentence with a sinister mean- %ing; _cf._ |miɛ| [ ˥ ], |axiɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |iɣiʋiɛko| [ ˩ ˥ / ˩ ] “I do not sleep on %the stomach”; another name %for |ulɛko| [ ˩ ˩ ˩ ], a medicine %securing easy delivery; the child %is supposed to be asleep on its %stomach in the womb when %there are difficulties in the %delivery; _cf._ |ʋiɛ| [ / ], |ɛko| [ ˩ \ ]. %
# |iɣo| |1| [ ˥ ˥ ] money. |iɣ-ehaya| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] %rent; also |iɣ-owa| [ ˥ ˥ ˦ ] “house-- %money”, and |iɣo| |n-ahae| |y|-- %|owa| |n-adi‿a| [ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ / ] money %paid for the house where one %lives. |iɣ-ekweku| [ ˥ ˥ ˦ ˧ ] money %received unduly, i.e. by black- %mail or false pretences. |iɣ|-- %|emɔmɔ| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] loan; also |iɣo| %|n-amɔmɔɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] money that %has been lent; _v._ |ɔdɛkuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ]. %|iɣ-eʋ-aɽe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] money given to %enable servants to buy food %for themselves, “chop-money”. %|iɣ-ibowa| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] cost of house-- %building; also |iɣ-owa| [ ˥ ˥ ˦ ] (_v._ %above). |iɣ-irhioxuo| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] sum %paid to wife’s family when %marrying; “dowry”; also |iɣo| %|n-aya| |rhi-oxuo| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “money %used to take a wife” (an older %and more usual way of saying %it); _v._ |ugaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. |iɣ-isu| [ ˥ ˥ ˦ ] %interest (on a loan). |iɣ-itiɛzɔ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ] summons-fee; also |iɣo| %|n-aya| |ti-ɛzɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “money %used to call a law-suit” (an older %and more usual way of saying %it). |iɣ-otu| [ ˥ \ ˩ ] membership-- %fee (of a club or society). %|iɣ-uhuʋ̃u| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “head-money”: %tax taken from each head of %the population; also |iɣo| |n-aya| %$Page-086-R$#-|ha(a)-s-uhuʋ̃u| (|ha| |osa| [ ˩ ˩ ˥ ]) %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “money taken to pay %debt of head”. |iɣ-uhuʋ̃-ɛ̃ki| %[ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ] “money of head (start) %of market”: trading capital. %|iɣo| |n-afĩ-ɔ̃ʋ̃a| |ɽe| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] “money %which one cuts a man off”: fine. %|iɣo| |n-ɔba| [ ˥ ˩ ˩ / ] “red money”: %(_a_) gold, (_b_) alloy. |iɣo| |n-ɔfua| %[ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “white money”: silver; %_cf._ Ibo |ego| [ ˥ ˦ ]; Yor. |owo| [ ˧ ˥ ], %|ukp-oɣo| [ ˩ ˥ ˥ ], |iɣobioye| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |iɣo| |2| [ ˥ ˥ ] milk-teeth; _v._ |zɛ| [ ˥ ], %|iɣehe| [ ˩ ˩ ˩ ] (?). %
# |iɣo| [ ˩ ˩ ] horn. %
# |iɣo| [ ˩ \ ] (1) flight of a bird; |igb|-- %|oɣohɔ̃| |y-iɣo| |n-owi-ɛɽɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] %I shot an eagle in flight this %morning (to-day). (2) selling %goods, going around in the streets %or the market, with the |atɛtɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ] on the head (or hold- %ing it); hawking; (contrast: |atɛ| %[ ˩ ˥ ]); |Amazĩoya|, |domu‿ize| |n-ɔfua| %|na| |ɣari-ɣo| |mɛ| [ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %“|Amazĩoya| (a woman’s name), %come and take these crayfish to %go hawking for me!” %
# |iɣobioye| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] idiom.: (great) ex- %penses (Akugbe); |iɣobioye‿uwalo| %|y-ɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ˩ \ ] “a lot of money %(it is that) you have wasted on %it” (|lo| [ / ]; |wa| [ \ ] indicates %surprise); _cf._ |iɣo| [ ˥ ˥ ]. %
# |iɣoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) smoke. (2) |iɣoɣ-iso| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “smoke of the sky”: cloud; %|iɣoɣ-iso| |lɛ| |yo| |lɛ| |re| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ / ˥ ] “the %clouds are running to and fro”: %the clouds are moving over the %sky. %
# |Iɣɔ̃miɣɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] an Igara man, pos- %sibly also used for an Igbira %man; another variant is |Eɣ^| %|ɔ̃miɣɔ̃|; _cf._ |Iɣã| [ ˩ \ ]. %
# |ihã| [ ˩ ˥ ] pit into which vicitims of %sacrifices were thrown. %$Page-087-L$
# |iha| [ ˩ ˩ ] oracle; _cf._ Yor. |ifa| [ ˧ ˥ ]. %
# |ihã| [ ˩ ˩ ] the wrong way of doing %something, e.g. |ɔs-am-ihã| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] %he scooped water turning the %opening of the calabash down- %stream (lit. “he scooped water %of the wrong way”)+; this water, %according to custom, is not %drunk, but only used as an %ingredient of a medicine against %barrenness; |ɔgba-ɽ-ihã| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he %tied it in the wrong way (e.g. %when making a bundle of yams); %|ɔbu‿ɛɽ-ihã| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he decided %it (a law suit) wrongly. %
# |Ihama| [ ˥ ˩ ˥ ] a chief (hereditary %title); member of the |Uzama| %[ ˩ ˥ ˩ ]; senior of the |Ihogbe| [ ˩ ˥ ˩ ], %one section of the |Umogũ| [ ˥ ˩ ˥ ] %(|Ɔba|’s) family; he attends to the %|Ɔba|’s ancestral shrines (of the %paternal side); he also repre- %sents |Ihogbe| at the burial of an %|Ɔba|; _v._ |okoɽo| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |ihãna| [ ˩ ˩ ˥ ] (1) simple sacrifice %made to one’s father as sub- %stitute for |ehɔ| [ ˩ ˥ ] (big annual %feast of sacrificing to one’s %father); is a sign of poverty, %or else done in the interregnum %between the death of an |Ɔba| and %the coronation of his successor. %(2) formula said when taking the %first mouthful of food when %sacrificed to one’s father; _v._ %|ɔlema| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ihe| [ ˥ ˩ ] place, spot (used in con- %nection with numerals only); %|ih-eva| [ ˥ ˩ ˥ ], |ih-eha| [ ˥ ˩ ˥ ], |ih-enɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ], |ih-isɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ], |ih-ehã| [ ˥ / ˩ ] %at two, three places, etc.; |ih-eso| %[ ˥ ˩ ˥ ] some part; _cf._ |ehe| [ ˩ ˥ ]. %
# |iheni| [ ˩ ˩ ˩ ] act of giving a name %(to a child); _cf._ |he| [ / ], |eni| [ ˩ ˩ ]. %
# |iherhe| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) bean- or corn-- %husks the contents of which %$Page-087-R$#-have been eaten by insects %(espec. ants); |rhɔ‿iherhe| |n-ɔr|-- %|ihɛʋ̃ɛ| |na| |kua| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ / ] pick %the empty husks which are %among these beans, and throw %them away! (2) empty gums %of infants; |ɔʋoxã| |na| |y-iherhe| |wɔ| %|ʋ̃-enwɛ| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “this child %has taken its gums and pressed %my breasts”: i.e. sucked at my %|breasts|. %
# |ihɛ| [ ˩ ˥ ] load; |ihɛ| |xuaa| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] the %load is (too) heavy for me; |ih-aɣ|-- %|ẽmiowo| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ] “load of mat %(|aɣɛ̃| [ ˩ ˩ ]) of meat”: dried meat %wrapped in a mat; up to a short %time ago, meat was carried in %this way to the |Ɔba| and to chiefs %by hunters making a present of %part of their kill (_v._ |imuohã| %[ ˩ ˩ ˩ ]); this is said to be done %still “in the bush” (the nasalisa- %tion-mark on the |ẽ| indicates a %nasalised glide only); |ih-ɔka| [ ˩ ˥ ˩ ] %a load of corn (maize); _cf._ |hɛ| %[ / ]. %
# |ihɛ̃| [ ˩ \ ] (1) a deity whose shrines %are believed to have been in- %stituted by the deity itself; the %|ihɛ̃|s mostly correspond to rivers %and are believed to have been %human beings who transformed %themselves into those rivers; %(contrast: |ɛbɔ| [ ˩ ˩ ], any “juju %constructed by men”); _cf._ |ohɛ̃| %[ ˩ \ ]. (2) oath; _v._ |vɛ̃| [ ˥ ]. (3) curse; %_v._ |tie| [ / ]. %
# |ihɛ̃hũnu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] unanimous de- %cision; _cf._ |hɛ̃hɛ̃| [ ˩ ˥ ], |unu| [ ˩ ˥ ]. %
# |ihɛʋ̃ɛ| [ ˥ \ ˩ ] (1) beans; |aɣam-inya| %|kpalɔ| |y-ihɛʋ̃ɛ| |ni-ɽɛ| |yi| (|miɛ| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ / / / ˥ ] “can we get yam %to peel for those beans to-day?” %i.e. to eat together with the %beans; _v._ |bie| [ / ]. (2) kidneys %(probably because of their %$Page-088-L$#-shape); if there is a need for %differentiation, |ihɛʋ̃-ãɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ] %“animal-kidney” is used. %
# |ihi| [ ˥ ˩ ] actions forbidden to women %as indecent (and thus forming %part of |awua| [ ˩ ˩ ]), e.g. omission %of washing the feet after re- %turning from the “backyard” %(i.e. latrine). After a breach of %this rule e.g., the house as well %as the offender must be purified %with a chicken (_v._ |ihɔʋ̃egbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) and a sacrifice of kola- %nuts be made to the father-- %shrine (|erha| [ ˥ ˥ ]); _cf._ |uhi| [ ˩ ˩ ] (?). %
# |ihĩ| [ ˩ \ ] mucus (from nose); _cf._ %|t-ihĩ| [ ˩ \ ]; _v._ |zɛ| [ ˥ ]. %
# |ihiaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |ehiaɣa|) (1) ear of %corn. (2) small things (such as %|ɛɽoɽo| [ ˥ ˥ ˥ ]), cowries, etc. worn on %the head by women priests; (as %soon as they are possessed by %their juju, these things are tied %in their hair, and from that time %they always wear them, and no %longer carry loads on their head, %but on their shoulders); some %(male) |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] priests also %wear |ihiaɣa|. %
# |ihieɣe| [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, _Myrianthus_ %_arboreus_; tips of the leaves are %used as ingredients of a soup. %
# |ihiehie| [ ˥ ˩ ˥ ] a black bean; it grows %very slowly until the creeper %has side branches, after which %it grows more quickly; it is %among the |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] taboos. %
# |ihiɛ̃| [ ˥ ˥ ] (pl. |ehiɛ̃|) finger-nail; %|ihĩ-ãɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ] claw. %
# |ihiɛ̃hiɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] third generation of %children (grand-grand-children); %a praise-word: |ihiɛ̃hiɛ̃| |n-ogi-ɔmɔ| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “the third generation, %the principal (one) of children” %(because it is the last generation %of children and grand-children %$Page-088-R$#-a man can live to see); _v._ |iwu| %[ ˩ ˩ ], |eyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ihiɔ̃| [ ˥ ˥ ] loofah (used an a sponge); %|ɣay-ihiɔ̃| |ʋ̃ɛ| |na| |xuɛ| |yi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ / ˥ ] %who has washed (himself) with %this my loofah? %
# |ihĩɽ̃ĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] nine. %
# |ihĩɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] seven. %
# |ihĩɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] an age-group at the %|Ɔvia| [ ˩ ˥ ] society; next in age to %the |ediɔ̃| [ ˩ ˥ ]; _v._ |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]. %
# |iho| [ ˩ ˩ ] companions of the same %|otu| [ ˩ ˩ ] (age-group); equals; |iho| %|ʋ̃a‿ũxĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] you are of my (lit. %“our”) |otu|; |aʋa-ɽ-iho-a| [ ˥ ˥ ˩ ˩ / ] %who are your company (equals)? %(_v._ |aʋe| [ ˥ ˥ ]); |ɣa-ɽ-iho-a| [ \ ˩ ˩ / ] %(same meaning) would express %contempt and be used to a %junior “boy”; |ih-egbe| [ ˩ ˥ ˦ ] (1) %“body-companion”: companion %or, companions, of the same %|otu|; equals; |ih-egbe| |maʋ-ɔɽe| |xĩ| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ˩ ˥ ] “companions we and he %are”: he and I are of the same %|otu|; |iho‿aʋ-arhuãɽ̃ã| [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ˩ ] %“equals of |Arhuãɽ̃ã|”: heroes of %the strength of |Arhuãɽ̃ã| [ ˥ \ ˩ ] %(_v._ |aʋe| [ ˥ ˥ ]). (There are seven %of these heroes, among them %|Ɔxuɔʋ̃ɔvo| |N-igwisi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; %|Gbɔʋ̃arhuã| |N-oxuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ], and %|Nekiriɣidi| |N-ogbelaka| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ]). %(2) deputy, in business, office, %family affairs, etc.; |iya‿e| |z|-- %|ihegbe|, |ikekpaɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ˩ \ / ] I %(took him and) chose him as %(my) representative before I left; %_v._ |odayi| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |Ihogbe| [ ˩ ˥ ˩ ] part of the family of %the |Ɔba| (|Umogũ| [ ˥ ˩ ˥ ]); their %quarter lies on the right side of %the (old) Siluko-road starting %from |iduʋ̃-ĩbiwe| [ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ]. %
# |ihoi| [ ˩ ˩ ] empty; vain; |eʋ̃-ĩhoi‿eʋ̃|-- %|ĩhoi‿uɽu| (or |eɽ-uɽu| [ ˩ \ ˥ ]) %$Page-089-L$#-[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “empty things empty %things (they are which) you are %doing”: you are doing nothing %but useless things; _cf._ |d-ihoi| [ ˥ ˩ ]. %
# |ihɔʋ̃egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “brushing body”: %purification of oneself after a %breach of taboo. This consists in %a complicated process of brush- %ing one’s head with a chicken, %certain leaves (|aya| [ ˩ ˥ ]; |eb|-- %|ixiʋ̃i| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ]), and the tip of a %palm-branch while pronouncing %certain purifying formulas. %Drawing circles (|b-oxi| [ ˥ ˩ ]) also %plays a part in the ceremony; %_cf._ |hɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ]; _v._ %|ihɔʋ̃owa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ihɔʋ̃ɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ihɔʋ̃ɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “brushing town %(village)”: purification of a %viilage or town. This was, in %Benin City, performed by mem- %bers of the |Ɔba|’s household (and %in villages it is done by a man %appointed by the |ɔdiɔ̃weɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]). %They took a man, dog, goat, %and fowl, tied branches of a %palm, the |ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ]-tree and %the shrub |aya| [ ˩ ˥ ] to them, and %dragged them round the town. %Then they prepared |afɔ| [ ˩ ˥ ], %splashed it on the roads and %said: |ɔfu| |re| [ ˩ ˥ ˦ ] “it is cool”, i.e. %peaceful, absolved. Dogs are %nowadays used for the purpose, %and in bush-villages, chickens; %_cf._ |hɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], |ɛʋo| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ihɔʋ̃egbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ihɔʋ̃owa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ihɔʋ̃owa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “brushing house”: %purification of a house with %a chicken (e.g. after the breach %of a taboo); _cf._ |hɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], |owa| [ ˩ ˥ ]; %_v._ |ihɔʋ̃egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ihɔʋ̃ɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ihu| [ ˩ ˥ ] foam; _cf._ |hu| [ ˥ ]. %
# |ihuã| |1| [ ˩ ˥ ] song; |ihuã| |n-aya| |gbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “a song that is taken to %dance”: dancing-song; and spe- %$Page-089-R$#-cialised |ihuã| |n-aya| |gb-ohoɣo| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] |Ohoɣo|-song; |ihuã| |n-aya| %|gb-ukpukpɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] |Ukpukpɛ|-- %song. There are many songs for %every special dance. |ihuã| |n|-- %|aya| |xɔ̃-kuo| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] war-song. %|ihuã| |n-aya| |ri‿ekɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] mud-- %treading-song. Constructions %with a following genitive are %also used: |ihũ-ĩxɔ̃kuo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] song %of warfare; |ihũ-ĩyokuo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] %warriors’ song. %
# |ihuã| |2| [ ˩ ˥ ] act of making a sacri- %fice of new yam to one’s gods, %at the end of the |agwɛ| [ ˩ ˩ ]; _cf._ %|huã| [ / ], %
# |ihue| [ ˥ ˥ ] nose; _v._ |fiã| [ ˥ ]. %
# |ihue| [ ˩ ˥ ] woof (crossing the warp %on a loom). %
# |ihũhũ| [ ˥ ˩ ˥ ] a reed which, together %with |iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã| [ ˩ ˩ \ ˩ ], forms the %“sudd” in the creek-area; |ihũhũ| %|muma| |y-ɛzɛ| |na|, |ɔɣakwegi‿ala-ɽɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ / / ˩ ] “the sudd has %become congested in this river, %will it enable us to pass to- %day?” _cf._ |ohũhũ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ihuɽu| [ ˥ \ ˩ ] a worm which boys %are liable to be infected with %when playing in the mud during %the wet season. It makes toes %and soles itch, and causes small %swellings (guinea-worm?); |ɔʋoxã| %|na|, |k-uw-amɛ| |ladiã| |n-ihuɽu| |ɣɛri‿| %|ɔ‿owɛ| (|ke| [ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ‿ \ ˥ ˥ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %hallo, boy, get out of-the rain-- %water that |ihuɽu| may not eat %your foot!; _v._ |ikolo| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ihuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] millipede; idiom.: %|ʋ-uagu| |xiã| |rhurhurhu| |ʋ-ihuʋ̃u| %[ / ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ] why are you groping %about like a millipede? _v._ %|ogie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ijake| (and |izake|) [ ˩ ˥ / ] a big fish %“with teeth like those of a dog”; %of Jekri origin. %$Page-090-L$
# |Ijehe| [ ˩ ˩ ˥ ] name of a village: %“Jesse”; its population consists %of Sobo people; the name is not %of Bini origin. %
# |ika| |1| [ ˥ ˥ ] a small-sized variety of %|ivi-urhu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (coral necklace for %chefs); the thread on which it %is strung up is |ik-ẽni| [ ˥ ˥ ˦ ] (an %elephant’s tail-hair), nowadays, %red copper wire. %
# |ika| |2| [ ˥ ˥ ] spur of a cock. %
# |ikã| [ ˥ ˩ ] (1) a creeper, _Eremospatha_ %_macrocarpa_ ( “cane”); used for %bow-strings and for tying things. %(2) bow-string. (3) |ik-ẽni| [ ˥ ˥ ˦ ] %whip of elephant’s tail the hair %of which is used as thread for %coral necklaces and anklets; _cf._ %Yor. |ikã| [ ˧ ˩ ]. %
# |ikadɛlɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] forked pole; e.g. in %|ikadɛl-enɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “the four poles”, %a praise-name of the |ediɔ̃| |n-enɛ| %[ ˩ ˩ \ ˩ ], the village elders. %
# |ikaerhã| [ ˩ ˩ ˩ ] “notching” trees (a %timbermen’s expression); _cf._ |kae| %[ / ], |erhã| [ ˩ ˥ ]. %
# |ikaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |ekaɣa|) (1) bridle. %(2) said to be used to denote as %well “gag”; _v._ |uxu| [ ˩ ˥ ]. %
# |ikaũ| [ ˩ ˥ ] lighter sort of potash %(saltpetre); _cf._ Hausa |kanwa| %[ ˥ ˥ ]; _v._ |odo| [ ˥ ˩ ]. %
# |ike| [ ˩ ˩ ] log; |ik-erhã| [ ˩ ˥ ˦ ] log %(of wood). %
# |ikebe| [ ˩ ˩ ˩ ] buttocks; _v._ |itotaya| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ikefeɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] heathen; pagan (re- %cent word used by Christians; %|ɔɽuɛbɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] is better); _cf._ Yor. %|keferi| [ ˩ ˩ ˥ ]; Hausa |kafiri| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ikewu| [ ˩ ˥ ˦ ] three stones serving %as pot rest (each one is called %|ikewu|). %
# |ikɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) “day-counter”: %a word occurring in a song, _v._ %|iɽuɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |ka| |4| [ ˥ ], |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %$Page-090-R$
# |ikɛga| [ ˩ \ ˩ ] (1) wrist (same as %|urhu‿abɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]). (2) an anklet of %cowries which is worshipped as %|Obɔ| [ ˩ ˥ ] (hand, arm); women %keep it on their |atɛtɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (tray %for carrying merchandise) in %order to prevent things being %stolen, and for quick sale; men %have a carved stool like |uxwerhe| %[ ˩ ˥ ˥ ] with a hand carved at one %corner and put their |ikɛga| on %this (pointed) hand; the whole is %called their |Obɔ| [ ˩ ˥ ], the sacred %object representing their hand. %
# |ikɛkɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] bicycle; |ikɛkɛ| |n-itemu| %|ri-ehe| |n-owiɛ-ɽɛ|, |ɔsaɽe| |ʋ-odɛ| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] “the bicycle %which I was taking to go to %(some) place this morning (of %to-day), it burst on the way”; %_cf._ Yor. |kɛkɛ| [ ˩ / ]; _v._ |owɛ| [ ˩ ˩ ], %|ibiɛ| [ ˥ ˥ ], |urhukpa| [ ˩ ˩ ˩ ], |ifɛʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ ˩ ], |obɔ| [ ˩ ˥ ], |evavu| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ikɛtĩ| [ ˩ ˩ ˩ ] rest from work; _cf._ %|ke| |1| [ / ] (?), |ɛtĩ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ikiã| |1| [ ˥ ˩ ] conclusion; result; _v._ %|ke| |2| [ / ]. %
# |ikiã| |2| [ ˥ ˩ ] squandering; pro- %digality; a curse: |ikiã| |ɽahã-ã| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ / ] “may squandering seduce %you”: may you be a squanderer %(used by a “big man” towards %a “small” one); _v._ |hã| [ / ]. %
# |ikiã| [ ˩ ˥ ] fly; an idiom: |erha‿a| |lɛ| %|n-ikiã| (na [ ˥ ]) [ ˥ ˩ / / ˩ ˥ ] “your %father has escaped (‘run from’) %the flies”: your father has died %(used as a euphemism by old %people); _v._ |fi| |ya| [ ˥ \ ]. %
# |ikiewua| [ ˩ ˩ ˩ ] waking the |Ɔba| %ceremonially by imitating the %crow of the cock; _cf._ |kie| [ / ], %|ewua| [ ˥ \ ]. %
# |ikigɛdu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “planting timber”: %afforestation; _cf._ |kɔ| [ ˥ ], |igɛdu| %[ ˥ ˥ ˥ ]. %$Page-091-L$
# |ikilukpafɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] sleepiness of a %pregnant woman; it is also said %to befall husbands of pregnant %women; a word of abuse when %seeing somebody sitting drow- %sily: |ikilukpaf-ɔ̃gb-uɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ‿ \ ] %are you suffering of |ikilukpafɛ̃|? %_cf._ |ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] (?). %
# |ikiɔxɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] 140. %
# |iko| [ ˩ ˥ ] meeting; |iko| |na| |gbae-ɽɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] this meeting is full to- %day; _cf._ Yor. |ko| [ ˥ ]. %
# |ikolo| [ ˥ ˩ ˥ ] an earth-worm; used as %a bait in fishing; _cf._ Yor. |ekolo| %[ ˧ ˩ / ]; _v._ |ikpɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikoɽo| [ ˥ ˥ ˥ ] a broad brass armlet %worn by chiefs at |ugie|s; it covers %part of the lower arm. %
# |ikoɽoba| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] pail for drawing %water; _cf._ Yor. |koroba| [ ˧ ˧ ˥ ]. %
# |ikɔ| [ ˥ ˩ ] (open) opponent; enemy; %adversary; |ik-ɔʋ̃a| [ ˥ \ ˩ ] one’s %enemy; _v._ |ɛrɛe| [ ˩ \ ]; |xiã| [ / ]; %|oɣiã| [ ˥ ˩ ]. %
# |ikɔbɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] penny; _cf._ Engl. copper; %Yor. |kɔbɔ| [ ˥ ˩ ]. %
# |iku| |1| [ ˩ ˩ ] (1) rubbish; dead leaves; %dirt; |iku‿inya| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] yam-peel- %ings; |iku‿erhã| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] young %trees (and shrubs). (2) pus; |iku| %|r-ɔɽ-ɛtɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] pus is in his %sore; |iku| |ye| |tiɣitiɣi| |y-ɔɽ-aɽu‿ɛtɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] pus is “twisted” %(spread) over the surface of his %sore. %
# |iku| |2| [ ˩ ˩ ] (general term for) %games, including dances; _cf._ %|ku| [ / ]. %
# |ikũ| [ ˩ ˩ ] bundle (always followed %by a genitive); |mu| |ikũ‿ĩnya| |ni| %|lele| |ʋ̃ɛ| |ɣade| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˥ ˦ / ] take that %bundle of yams (and) follow me %along (“coming”); |ikũ‿oɽ̃iʋ̃i| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] corpse tied up for burial, %also |ikũ‿ɔ̃kɛɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ]; _cf._ |kũ| %[ / ]. %$Page-091-R$
# |ikũ| [ ˩ \ ] a type of room in Bini %houses containing a hollow on %the floor called |ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] into %which the rain-water flows from %an open space in the roof (_v._ %Roman atrium and piscina); %the various shrines of the %ancestors and the powers wor- %shipped by the family are found %each in one |ikũ|. So there is an %|ikũ| |n-aɽu‿erha| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˧ ] |ikũ| of %the father’s shrine, and an |ikũ| %|n-aɽu‿iye| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˧ ] |ikũ| of the %mother’s shrine. The former is %the first |ikũ|: |ikũ| |n-uɣ-oɽe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ], %i.e. the |ikũ| of the outside |uɣa| %[ ˩ ˩ ], the latter, the second |ikũ|: %|ikũ| |n-ɔk-adesɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ] (|ke| [ ˥ ]) %the middle |ikũ|. The third |ikũ| is %that of |Olokũ|: |ikũ| |n-aɽu‿olokũ| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˧ ˨ ]; it is always long and %narrow and may contain an %|ɛɣodo| [ ˥ ˩ ˩ ] or |ukpafɛ̃| (which is %the same); not all houses seem %to possess it, but in former times %every house is said to have had %one. The third |ikũ| is the last %one of those to be found in the %houses of “ordinary people”. %It is then their private |ikũ|, |ikũ| %|n-od-uw-owa| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˨ ] “|ikũ| of the %inside of the house”, and will in %that case not contain the |Olokũ|-- %shrine which will be kept at %|od-ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˦ ]. The father’s and %mother’s shrines must, if pos- %sible, not be kept in the same |ikũ|; %therefore, if a house has only %one |ikũ|, besides the private %apartments, the mother’s shrine %is in the |ukp-ube| [ ˥ ˥ ˩ ], i.e. in an %|ɔgwa| [ ˩ ˥ ] opening into the room %containing the |ɛɣod-ɛriɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], %or else the two shrines, though %in the same |ikũ|, are kept %on different |ibas| [ ˥ ˥ ]. There is %$Page-092-L$#-a traditional story explaining %this rule. Round the |ikũ|s, |ɔgwa|s %and |uɣuɣa|s [ ˥ \ ˩ ] are grouped %which open into the |ikũ|s. Rich %people have an |ikũ| |n-aɽu| |ogũ| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˨ ] |ikũ| of the |Ogũ|-shrine (a %narrow one between the first and %the second |ikũ|). Poorer people %have their |Ogũ|-shrine opposite %the mother’s shrine, and the %“arm” (|Obɔ| [ ˩ ˥ ]) above |Ogũ|. For %|Osũ| [ ˩ ˥ ], _v._ |ɔgwa| [ ˩ ˥ ] and |ɛgũ| [ ˥ ˩ ]. %|Uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ], the head, is wor- %shipped either in a niche (|iba| %[ ˥ ˥ ]) in one’s sleeping-room, or %(by. chiefs) at a special shrine %near the house-owner’s private %rooms. This is then called |ikũ| %|n-aɽ-uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ]; _v._ |ɛhi| [ ˩ ˩ ], %|iba| [ ˥ ˥ ]. %
# |ikũegbemu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “tying body %(oneself) and taking”: contrition %(Akugbe); _cf._ |kũ| |1| [ / ]. %
# |ikuɛ̃kuɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] wrinkles; |aɽu‿ɔɽe| %|bũn-ikuɛ̃kuɛ̃| (|bũnɔ| [ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %his face is wrinkeled (lit. “broken %(in) wrinkles”). %
# |ikpakpa| [ ˥ ˩ ˥ ] skin (a thicker one %than |ibobo| [ ˩ ˩ ˩ ]); |ikpakp-egbe| %[ ˥ ˩ ˥ ˦ ] skin (of body); |ikpakp|-- %|erhã| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] bark (of tree); |ikpakp|-- %|ɔɣɛdɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ] plantain-peel; |ikp|- %|akp-ehɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] scales of fish. %
# |ikpakpalɔ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] a wild bean, %edible. %
# |ikpata| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) evil spirits living %on (or near) the roads believed %to be able to “seize” one’s wife %or children by means of a fatal %disease or an accident; sacrifices %are given to them at uprooted %trees where they are supposed %to live: the sacrifice is put in a %bag, together with a viper’s %skin, and suspended from a root %of the tree. (2) way-layers. %$Page-092-R$
# |ikpawɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] floor of house; _cf._ %|owɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikpayɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] “marauders”, fol- %lowers of chiefs on their errands %for the |Ɔba| (in former days), %pillaging the villages visited. %Idiom.: |ikpay-ɔɽe| |gbe| |ʋ-akɔ̃| |si| %|ʋ-ihue| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “his marau- %ders have struck like teeth (and) %drawn like nose”, i.e. they have %seized many things and carried %them off. %
# |Ikpe| [ ˥ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |ikpekpeɽu| [ ˩ ˥ \ ˩ ] an edible kind of %mushroom found on |ogwe| [ ˩ ˩ ], %fallen trees. %
# |ikpema| [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. |ɔ-|) band of %drummers; a “gang” of the %|Ɔba|’s; _cf._ |kpe| |1| [ / ], |ema| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikpẽma| [ ˩ ˩ ˩ ] act of “digging” %yams; _cf._ |kpɛ̃| [ ˥ ], |ema| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikpexie| [ ˩ ˩ ˩ ] a white bean similar %to |eɽe| [ ˥ ˩ ]. %
# |ikpezikɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl., sgl. |ɔ-|) a band %of the |Ɔba|’s: horn- and calabash-- %trumpet blowers; some big chiefs %have them as well; they are not %identical with the |ikporhu| [ ˩ ˩ ˩ ] %or |ikpakɔ̃hɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |kpe| |1| [ / ], %|ezikɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ikpɛ̃| [ ˥ ˩ ] red yam (sub-species: |oli|- %|mɛhi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]; |uhoboriabe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ]); %_v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikpɛ| [ ˩ ˩ ] (1) seed; grain; |ikp-exae| %[ ˩ ˥ ˩ ] “grains of sand”: a eu- %phemism for smallpox (|eʋ̃ifi| %[ ˩ ˩ ˥ ]); |ikp-ogi| [ ˩ \ ˩ ] or [ ˩ ˥ ˩ ] fruit %of a certain creeper (|ogi| [ ˩ ˩ ]); %it is in the shape of a ball and %contains grains that are used in %making |eʋariɛ| [ ˩ ˩ ˥ ], native %butter, and in |unwɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] %(soup). The grains that have been %ground and cooked are wrapped %in leaves. There are two sorts of %$Page-093-L$#-|ikp-ogi|: |ɔ̃axɛ̃| [ ˥ ˩ ] and |isɛɣɛgwɛ| %[ ˥ ˩ \ ˥ ]; a similar plant is |erhɛrhɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ]. |ikp-oɽu| [ ˩ ˥ ˦ ] cotton-seed; %used for soups; appetizing; %|ikp-oʋuxɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “seed of he-- %goat” (|ikpɛ| here: faeces?): a kind %of pepper; the grains are said %to reach the size of tomatoes; %not as hot as |akpɔkɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] and %|ɛhiɛ̃| |n-exwa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ]; |ikp-ɔka| [ ˩ ˥ ˩ ] %a grain of maize; |ikp-uko| [ ˩ ˥ ˥ ] %calabash-seed; used as a sub- %stitute for |ikp-ogi| in |unwɔʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ] (soup). (2) a (single) piece, %or, (single) pieces of something %round and thus similar to a seed %or grain; |ikp-ɛdĩ| [ ˩ ˥ ˦ ] (single) %palm nut or nuts; _v._ |uhuʋ̃-ɛdĩ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (bunch of palm nuts); |ikp|-- %|ɛʋɛe| [ ˩ ˥ (4-1) ] “a piece of kola”, %i.e. one whole kola; |ikp-ɛʋɛe-nɛ| %[ ˩ ˥ (4-1) ˥ ] four (whole) kolas; this is %the present given to a visitor %as a sign of friendship; |ikp-iɣo| %[ ˩ ˥ ˥ ] (single) cowries; sing. _v._ %|ukp-oɣo| [ ˩ ˥ ˥ ]; |ikp-okuta| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] %gravel; pebbles; found on the %shrines of gods, e.g. on those %of |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ], |Ɔvia| [ ˩ ˥ ], and %|Osoɣo| [ ˩ ˥ / ]. They are then called %|ikp-ɛbɔ| [ ˩ \ ˩ ] or |ikp-ihɛ̃| [ ˩ ˥ (4-1) ]. %They cover the dais on which %the altar stands; sacrifices are %made over them, and the blood %running on the pebbles gives %them power to fulfil prayers. %They are used when cursing %people in that the man who %utters a curse spits over a %pebble, and also in blessing %when the speaker of the blessing %blows over them. (3) faeces (?); %_v._ |ikp-oʋuxɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]; |ikp-ikolo| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “faeces (?) of earthworm”: %uncircumcised penis; |ikp-ɔxɔe| %[ ˩ ˥ ˩ ] “faeces (?) of worm”: %$Page-093-R$#-prickly heat; swelling caused by %eating too much sugar-cane, or %by scratching oneself; _v._ |likpa|- %|likpa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. Possibly |ikpɛ| may %refer here to the little heaps of %soil made by worms. %
# |ikp-ɛdɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] date; _cf._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ], |ikpɛ| %[ ˩ ˩ ]? %
# |ikpɛkete| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] drummers placed %behind the |Ɔba| while he sits or %stands at an |ugie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikpɛkpɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] cemetery; a curse: %|ikpɛkpɛ‿uɽaʋiɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] may you %sleep on the cemetery! (i.e. “may %you not grow very old”, since %old people who had their own %house and did not live in their %father’s or relative’s house, were %buried at their house). %
# |ikpɛsi| [ ˩ ˩ ˩ ] (big) yam-pole; they %are used in the proportion of one %|ikpɛsi| to three or four |ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ] %(small yam poles). %
# |ikpĩ| [ ˩ ˥ ] boa; |ikpĩ| |n-erha| |ʋ̃ɛ| |gbe-ɽɛ| %|tã| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] the boa my %father killed to-day (|ɛɽɛ| [ ˥ ˩ ]) is %very long; |ikpĩ‿amɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “boa %of water (rain)”: rainbow; _cf._ %|ataikpĩ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ], |iro| [ ˥ ˩ ], %|osumaɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ikpĩhiãbɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] finger; |ikpĩhiãbɔ| %|n-ogie| [ ˥ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ] “the principal %finger”: thumb; |ikpĩhiãbɔ| |n|-- %|usexae| [ ˥ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ] indicator (_cf._ %|s-exae| [ ˥ ˩ ] to point with the %indicator)+; |ikpĩhiãbɔ| |n-ɔw(u)a|-- %|ɽoka| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “finger to which %a ring is forbidden”: indicator; %|ikpĩhiãbɔ| |n-ɔk-adesɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] %middle finger; |ikpĩhiãb-oɽoka| %[ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] “ring-finger”: fourth %finger; also |ikpĩhiãbɔ| |n-ɔdia| |ke| %|n-exerhe| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “finger that %is near the small one”; |ikpĩhiãbɔ| %|n-exerhe| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] small finger: %_cf._ |obɔ|, |abɔ| [ ˩ ˥ ]. %$Page-094-L$
# |ikpo| |1| [ ˥ ˥ ] the big red-headed %lizard; |ikpo| |na| |waviɛ̃| |ʋ-uhuʋ̃u| %|fo| |nɛ| [ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] this lizard has %already become red on (its) head %(said to be a sign of age); _v._ %|ozikpalɔ| [ ˥ ˩ \ ˩ ]. %
# |ikpo| |2| [ ˥ ˥ ] (1) a palm rooted for %the preparation of palm-wine. %(2) a variety of |exwɛxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] %palm-wine obtained from a root- %ed palm. %
# |ikpo| |3| [ ˥ ˥ ] very hard dry mud. %
# |Ikpoba| [ ˩ ˩ ˩ ] name of a river. %
# |ikpolo| [ ˩ \ ˩ ] (1) sweeping; |ikpol|-- %|eɣo| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] refuse, rubbish of the %preceding day that is swept %away in the morning; |ikpol-eɣo| %|yer-owa| |na-ɽɛ| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) / ˥ ˦ / ˩ ] the %refuse of yesterday is still in the %house to-day; _v._ |amahekpol|-- %|ikpol-eɣo| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ (3-1) ]. (2) a certain %ceremony in the |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] %cult; distinct from this is |ikpol|-- %|ɛki| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] annual festival of the %god |Ɔxwahɛ|, corresponding to %the |ehɔ| [ ˩ ˥ ] of other gods; %|wɛ| |ɣay-ikpol-ɛki| |n-ukpo| |na| |yi| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ / ˥ ] shall you go to the %|Ɔxwahɛ| festival this year? _cf._ %|kpolo| [ ˩ ˥ ]. %
# |ikporhu| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) a band of people %in the |Ɔba|’s service, blowing %tusks (|ak-ɔ̃hɛ̃| [ ˩ ˩ \ ] and |orhu| %[ ˩ ˥ ]) at |ugie|s [ ˩ ˩ ]; bands blowing %horns also follow the |Ezɔmɔ| %[ ˥ ˥ ˥ ] and a few (four or five) %other chiefs; |otu| |ikporhu| |ʋo| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / ] where is the band of %tusk- (or trumpet-) blowers? %_cf._ |kpe| |1| [ / ], |orhu| [ ˩ ˥ ]. %
# |ikposa| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree the flower of %which is called |iyɔha| [ ˩ ˩ ˩ ]; the %seed (|ikposa|) is used as an %ingredient in pepper-soup, to %“open appetite” during the %new yam season (new yam is %$Page-094-R$#-likely to upset the digestion and %cause |eʋ̃iraɽo| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ]); for another %name of this tree _v._ |ebe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ikpɔ̃| [ ˥ ˥ ] pound; |ixĩ-ehia| |ikpɔ̃‿ũgie| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ˧ ] I sold (it) all for %twenty pounds; Engl. %
# |ikpɔwia| [ ˩ ˩ ˩ ] nightly dancing as %part of the ceremonies of the %“second burial”; it is meant to %celebrate the deceased’s accept- %ance in |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ |arha| [ ˩ ˩ ]. %
# |ikpu| [ ˥ ˥ ] skin eruptions which %itch more than craw-craw and %take a long time to heal (|arɔ̃| %[ ˩ ˩ ] in animals). %
# |ilagwɛgwɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] a disease: para- %lysis agitans. %
# |ilawiɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a big paddle (used %when sitting in the boat). Of %Jekri origin. %
# |ilaxwɛ| [ ˥ ˥ ˦ ] a black ant, lives on %the underside of leaves (nest %consisting of white mud), bigger %than |iɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˥ \ ˩ ]; not as black. %
# |ile| [ ˥ ˩ ] (the) bet; _cf._ |t-ile| [ ˥ ˩ ]; %Yor. |ile| [ ˩ ˩ ]. %
# |ilelegũmaza| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ] hunchback. %
# |Ilobi| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a village near %|Ɛbue| [ ˩ ˩ ]. (2) the inhabitants %of |Ilobi| forming a gang which %appears during the |amufi| [ ˩ ˩ ˩ ] %ceremony at |isiokuo| [ ˩ \ ˩ ]. They %show a performance consisting %of sudden falls from a standing %position; they are said to possess %a charm protecting them from %any evil consequences of this %performance. %
# |ilu| (|inu|) [ ˥ ˥ ] (1) how much; how %many; |ilu| |nɔ| [ ˥ \ ˥ ] how much %is it? |ilu‿ɔni| |xĩ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] how much %is that? |ilu-gba| [ ˥ ˥ ˩ ] how often? %(_v._ |igba-| [ ˥ ˩ ]); |il-uki| |nɔ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] how %many months ago is it? |ilu-ɽ|-- %|iɽ̃ã| |hia| |xĩ| |yi| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] how many %(is it that they) are altogether? %$Page-095-L$#-(2) “a few”; in |ɔmagba| |ʋ-il|-- %|uki| |n-oxĩ| |n-ɔdi‿eʋ̃a| |ya|, |ɔkekpaɔ| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ (4-1) \ ˩ \ / ] “it had not %completed how many months it %is (sc. I do not know) that he %stayed here, before he left”: %before a few months were over %he left; _cf._ Yor. |m-elo| [ ˥ / ]. %
# |iluma| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) describes the sounds %produced by the blows at a %boxing-match. (2) expression %of encouragement at boxing-- %matches. (The second syllable %is stressed.) _v._ |ɛlu| [ ˥ / ], |kiʋ̃i| [ ˩ ˥ ]. %
# |ima| [ ˥ ˩ ] disjunctive pronoun of %the 1st pers. pl.; _cf._ |ma| [ ˩ ]. %
# |imaɽu| [ ˩ ˩ ˩ ] simulation; pretending; %make-believe; _cf._ |ma| |2| [ ˥ ], |ɽu| [ ˥ ]. %
# |imawu| [ ˩ ˩ ˩ ] act of committing %suicide; _cf._ |ma| |2| [ ˥ ], |wu| [ ˥ ]; _v._ %|otɔe| [ ˩ ˩ ]. %|(i)mɛ| [ ˩ ˩ ] disjunctive pronoun of %the 1st pers. sgl.; it may be %emphasized by |ʋ̃ɛ|; e.g. |mɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ] %would mean something like “do %you mean me?”; _cf._ |i| [ ˩ ]. %
# |imiãɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] prophecy; |imiãɽo| |ɽuɛ| %|sɛ| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ / ˦ ˧ ] your prophecy %has (always) come to pass (lit. %“has come to pass much”); %_cf._ |miɛ| [ ˥ ], |aɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |imiɛfã| [ ˩ ˥ ˦ ] (1) redemption from %being sacrificed or hanged (by %plea or substitution of somebody %else). (2) (biblical) salvation %(Akugbe). %
# |imina| [ ˩ \ ˩ ] dream; |imina| |n-imina‿| %|ɛɽɛ| |mu| |ʋ̃-ohã| |gbe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %“the dream I dreamt to-day %frightened me very much”; _cf._ %|mina| [ ˩ ˥ ], |miɛ| [ ˥ ] (?). %
# |imu| [ ˥ ˩ ] arrest; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ]; _v._ %|ebe| [ ˩ ˥ ], |tie| [ / ]. %
# |imuaɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) argument; dis- %cussion. (2) disobedience; _cf._ %|mua| [ / ], |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ]. %$Page-095-R$
# |imuegberiotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “taking body %to the ground”: humbleness %(Akugbe); _cf._ |mu| [ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ], %|rie| [ / ], |otɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |imueʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] eating feast arranged %by the big chiefs in turn for %the |Iw-ɛguae| [ ˩ \ ˩ ] and all the %people working at the |Ɛguae|. %The |Ɔba| sends as his share ten %bundles of yam and twenty %antelope legs; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ], |eʋ̃i| %[ ˩ \ ]. %
# |imuɛ| [ ˥ ˥ ] mosquito; an insulting %expression: |uɽu| |owɛ| |ʋ-ow-imuɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “you have (lit. “make”) %feet like (the feet) those of a %mosquito”. %
# |im(u)ohã| [ ˩ ˩ ˩ ] giving presents to %the |Ɔba|: every Bini man may %present the |Ɔba| with fruits of %his labour; |hĩ| |oha| [ ˩ ˩ ˥ ]; _v._ |fi| %[ ˥ ]. %
# |Inɛ| [ ˥ ˥ ] a chief; member of the %|Ib-iwe| [ ˩ \ ˩ ] society and one of %the |Eɣaɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |inia| [ ˥ ˥ ] (1) root; |ini-erhã| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] %root of a tree; |ini-ɛzɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] %“root of river”: a stone (carved?) %shaped similar to a root that is %used by the Yorubas in pre- %paring a “medicine”; |ini-okuta| %[ ˥ ˥ ˥ ˦ ˦ ] “root of stone” is pro- %bably similar to the preceding. %(2) vein. %
# |inɔta| [ ˩ ˩ ˩ ] question; _cf._ |nɔ| [ / ], %|ɔta| [ ˩ ˥ ]. %
# |inwaniɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “answering %words”: answer; _cf._ |nwaniɛ| [ ˩ ˥ ], %|enwaniɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |inwaniɔmɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] acknowledgment %of an infant-betrothal by the %father-in-law (including a sacri- %fice to |erha| [ ˥ ˥ ]). %
# |inwina| [ ˩ ˩ ˩ ] work; _cf._ |nwina| [ ˩ ˥ ]. %
# |inya| [ ˩ ˥ ] yam (when taken out of %the ground); |iny-ɔ̃gbɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] raw, %$Page-096-L$#-uncooked yam; _cf._ Yor. |inya| %[ ˧ ˥ ], |inyatɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |Inyahã| [ ˩ ˩ ˩ ] a mixed population %of Binis and Yorubas, living in %the Ondo and Benin provinces; %part of the |Ikalɛ| tribe. %
# |inyatɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] roasted yam; |inyatɔ̃| %|xɔ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I want roasted yam; %_cf._ |inya| [ ˩ ˥ ], |tɔ̃| |3| [ ˥ ]. %
# |inyatɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |e-|) an |ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ] %tree planted before founding a %new village or “camp” (_v._ |agɔ| %[ ˩ ˥ ]), i.e. before building any %houses; it represents the owner of %the land and is, at the same time, %the place where sacrifices to %|otɔe| [ ˩ ˩ ], the ground, are made. %Therefore, it is also called %|aɽu‿otɔe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]: “shrine of the %earth”. There is possibly still an %|ixiʋ̃i| as sign of the land-owner in %Lagos which is said to have been %founded by Bini people. The %|inyatɔ̃| is held holy as being the %oldest and most permanent %thing in any town or village in %the Bini country. %
# |inyehɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) deafness. (2) ob- %stinacy; _cf._ |ny-ehɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |inyɛ| [ ˩ ˩ ] (1) news; |inyɛ| |magi-ana| %|ʋ-as-owa| [ ˩ / ˥ ˩ / ˩ ˥ ˥ (4-1) ] “the news %cannot be told after we have %arrived (at) home” (said after %arrival): something disgraceful %has happened on the road; |inyɛ| %|n-ɔma| |ɽ-a| |na| (or, |ɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ] instead %of |ɽ-a|) [ ˩ ˩ ˩ / ˦ ˧ ] “good news is %what one tells (ought to tell)”, %said to stop somebody from re- %lating bad news. (2) gossip. %(3) Biblical: |inyɛ| |n-ɔma| [ ˩ ˩ ˩ / ] %Gospel; _cf._ Yor. |ihĩ| [ ˩ ˩ ]; _v._ |na| |2| %[ ˥ ]. %
# |inyɛegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] straining in child- %birth; in going to stool; _cf._ |nyɛ| %[ / ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %$Page-096-R$
# |inyi| [ ˥ ˩ ] the sasswood tree, _Ery_- %_throphloem_ _macranthum_; bark %used in the (sasswood) ordeal for %witches, as medicine for healing %wounds, and tied over house %doors, in order to prevent %witches from entering (|inyi| is %a taboo for witches). Occurs in %Ibo as well. %
# |ipapa| [ ˩ ˩ ˩ ] something flat: e.g. %food fried in form of a flat cake, %or, |ipap-onwɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] and [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %wax. This seems also to denote %a beehive in a tree. %
# |iri| [ ˩ ˥ ] (1) rope; |ir-ifi| [ ˩ ˥ ˦ ] rope as %part of a trap. (2) creeper %(general term); _v._ |alɛlɛ| [ ˥ ˥ ˥ ], %|alɛkɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], |ubo| [ ˩ ˥ ]; |iri| |ɛɽ̃iʋ̃i| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “creeper (or, rope) of %underworld”, also: |iri| |n-ɛɽ̃iʋ̃i| |ri| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ / \ ] “creeper that the %underworld has tied”: any %creeper in the bush that has %made a natural knot (which is %rather rare); it is used as a %medicine for “tying” people, %e.g. for making women stay %with their husbands; _cf._ |ri| |2| [ ˥ ]. %
# |iriaɛxwɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] envy; _cf._ |ria| [ / ], %|ɛxwɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |iriaɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] a “gang” of people %at the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ] who are in care %of a captured leopard (part of %the |Ɔba|’s sacrifice to his head); %_cf._ |ria| [ / ], |ɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ]; _v._ |gwɛ| [ / ], %|oɣohɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ], |enibokũ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |iriaixi| [ ˩ ˩ ˩ ] revenge; _cf._ |ria| [ / ], %|ixi| [ ˩ ˩ ]. %
# |iriokodɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “eating the parcel %of the way”: embezzlement; %misappropriation of property %entrusted; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], |oko| [ ˩ ˩ ], %|odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |irioya| [ ˩ ˩ ˩ ] state of disgrace %(Akugbe); _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], |oya| [ ˩ ˩ ]. %
# |iro| |1| [ ˥ ˩ ] riddle. %$Page-097-L$
# |iro| |2| [ ˥ ˩ ] a shining stone said to be %spat out by vipers, pythons, and %a variety of crocodile at night %in order to attract animals by %its light; it has magical powers %to make a man rich; |ir-ikpĩ| %[ ˥ \ ˥ ] shining stone of a boa; _v._ %|osumaɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |arhuʋ̃otɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ], %|ɛxe| [ ˥ ˩ ]. %
# |iru| [ ˩ ˩ ] louse. %
# |irhãɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] civilisation, lit. “un- %folding the eyes”; _cf._ |rhã| [ / ], %|aɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |Irheʋu| [ ˩ ˩ ˩ ] name of (1) a river, %(2) a Bini deity (an |ihɛ̃| [ ˩ \ ]) %that seems to be linked with %|Akɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |irhiaɛko| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) “spoiling sto- %mach”: (slight) displeasure; %annoyance; |ɣɛʋ̃ɛ‿ĩrhiaɛko| |da(a)| %|ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] “do not have dis- %pleasure towards me”: do not %be annoyed with me, or, look at %me with ill feeling (used e.g. %by somebody who tries to re- %concile a man whom he has %annoyed) (|irhiaɛko| is said to be %a word that is more in use now- %adays than before.) (2) jealousy %(same as |igbɔvo| [ ˩ ˩ ˩ ]); _cf._ |rhi‿a| %[ ˥ / ], |ɛko| [ ˩ \ ]. %
# |irhioxuo| [ ˩ ˩ ˩ ] “taking a woman”: %marriage (_v._ |irhiɔha| [ ˩ ˩ ˩ ]); _cf._ %|rhie| [ / ], |oxuo| [ ˩ ˩ ]. %
# |irhiɔha| [ ˩ ˩ ˩ ] “taking a bride”: %marriage (same as |irhioxuo| %[ ˩ ˩ ˩ ]); _cf._ |rhie| [ / ], |ɔha| [ ˩ ˥ ]. %
# |irhirhã| [ ˩ ˩ ˥ ] numbness; there is a %belief that if a man falls on %account of it, he will die in the %same year, or, at least, fall ill; %_v._ |ogie| [ ˩ ˩ ]. %
# |irhiso| [ ˥ / ˩ ], [ ˥ ˦ ˩ ] locust. Some old %people are said to use |isiso| [ ˥ ˦ ˩ ] %in quick speech; _cf._ |iso| [ ˩ ˥ ]. %
# |irho| [ ˩ ˩ ] cheek. %$Page-097-R$
# |irhu| [ ˥ ˩ ] shade; _v._ |gbe| [ ˥ ]. %
# |irhuãegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |e-|) disciple; %_cf._ |rhuã| [ / ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |irhũrhũ| [ ˩ ˩ ˥ ] mildew; mould; _v._ %|si| [ ˥ ]. %
# |irhuʋ̃irhũ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] nakedness. %
# |iɽaxwɛ| [ ˥ \ ˩ ] the day after to- %morrow. (in native calculation %“within three days”, viz. to- %day, to-morrow, and the day %after to-morrow); “next to- %morrow”; |iɽaxwɛ‿uzɔla| |ne| |xerhe| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “within three days %Saturday”: Thursday. This ex- %pression was said to be used by %old people who do not know the %European week. %
# |iɽehe| [ ˥ ˥ ˥ ] a white button such as %is used for shirts, worn formerly %as waist-beads by little girls. %
# |iɽeɽe| [ ˥ \ ˩ ] arm-pit; |eʋ̃i| |mu| |ʋ̃-iɽeɽe| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ˩ ] “something has caught %my arm-pit”: i.e. I have a boil %in the arm-pit. %
# |iɽewe| [ ˥ ˥ ˩ ] the fruit of |ɔgɔ| [ ˩ ˩ ], %used as fish-poison; it is broken %and thrown into the river; the %fisherman in his canoe then drags %the water with a net. A fence %is made in the water as well %because the dying fish try to %escape; the system of fishing %with the help of |iɽewe| is called %|hɔ‿ɛzɛ| [ ˩ ˥ ˩ ], lit. “to wash the %river”; |uf-ĩɽewe| |nɛ| |ɽa| (|fiã| [ ˥ ]), %|ko|, |n-aɣaya| |hɔ‿ɛzɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] %have you already cut (or broken) %|iɽewe|, friend, so that we may %take it to “wash the river”? %
# |iɽo| [ ˥ ˥ ] main road (|Ɔxwhɛ| songs %1); _cf._ |uɽo| [ ˥ ˥ ]; _v._ |arale| [ ˥ / ˩ ]. %
# |iɽo| [ ˩ ˩ ] (1) thinking, thought; %idiom.: |izɛ| |siʋ̃i‿ɔ̃| |hĩ| |re| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / (4-1) ˥ ] %I have for some time (|zɛ| [ ˥ ]) %tried to save you from it (_v._ be- %low); |umakue|, |iɽo| |ɽuɛ| [ ˥ ˥ \ ˩ ˩ / ] %$Page-098-L$#-you have not agreed, it is your %business (scil. if anything hap- %pens to you), or, it is your %fault, or, let it go however it %will; |iɽo| |dã| |n-ɔr-uɛ-xɔe| |ɛma| %[ ˩ / ˩ ˩ ˥ ‿ / ˩ / / ‿ ˩ ] the evil thought %that is in your mind (|exɔe| [ ˥ ˩ ]) %is not good. (2) hope; _cf._ |ɽo| [ / ]. %
# |iɽoɣae| [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. |e-|) an age-group %(|otu| [ ˩ ˩ ]) consisting of young %boys and men of the age of %15―30 years; in a small village %the age may be even higher %because the change over from %|iɽoɣae| to |iɣele| does not take %place often; their communal %work includes sweeping open %spaces, cleaning grass, carry- %ing mud for the |iɣele| [ ˥ ˩ ˩ ]; %formerly also when a Native %Administration road was built, %treading mud with the |iɣele|, %helping in house-building, e.g. %by fetching water, and occasion- %ally clearing big plots of farm- %land for the most senior |ediɔ̃| %[ ˩ ˥ ]; _v._ |otu| [ ˩ ˩ ]. %
# |iɽola| [ ˥ ˥ ˩ ] track cut through the %bush on which short logs similar %to railway sleepers are laid, used %for hauling logs from the forest %to the next river: “corduroy %track” (a timber expression); %_cf._ Engl. “roller”. %
# |iɽoɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] burial; _cf._ |ɽe| [ / ], %|oɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |iɽuekɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] collecting mud (in- %cludes mixing mud) for house %building; _cf._ |ɽu| [ ˥ ], |ekɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |iɽuɛbɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) sacrificing to a juju; %|ma| |mu‿egb-iɽuɛbɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] we are %getting ready to sacrifice to (our) %juju! (used e.g. as an excuse for %failure to attend to a visitor). %(The last syllable, |bɔ|, is usually %lengthened and spoken on a %$Page-098-R$#-rising tone [ (3-5) ], which is more %polite). (2) paganism. %
# |iɽuɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “day-makers”: a %“gang” of the |Ɔba|’s fixing the %date of any event that has hap- %pened. (The word occurs in a %song, _v._ |ikɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ].) _cf._ |ɽu| [ ˥ ], %|ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iɽuɛeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] “learning things”: %(1) knowledge. (2) lesson; |d|-- %|iɽuɛeʋ̃i| |n-uwa| |ɽu| |ʋ-ow-ebe-ɽɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] what lesson have %you done at school to-day? _cf._ %|ɽuɛ| [ / ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |iɽuɛriɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) youngest age- %grade in the |Ibiwe| [ ˩ \ ˩ ] society, %the household society super- %vising the |Ɔba|’s harem (|ɛriɛ| %[ ˩ ˥ ]); _cf._ |ɽu| [ ˥ ], |ɛriɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iɽ̃ã| [ ˥ ˩ ] (disjunctive) pronoun of %the 3rd pers. pl.; |iɽ̃ã| |ʋ-ɔɽe| [ ˥ ˩ \ ˥ ] %“they and he”: he and he, both %of them, but the latter is also: %|iɽ̃ã-veva| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ], |iɽ̃ã| |n-eva| [ ˥ ˩ \ ˩ ] %those two. %
# |iɽ̃ãmɛ| [ ˩ \ ˩ ] eaves of a house; _cf._ %|amɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |iɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˥ \ ˩ ] a black house ant, a %little bigger than |ɛhihi| [ ˩ \ ˩ ]; %one kind of |iɽ̃aʋ̃ɛ| (not so dark) %lives on the underside of leaves, %like |ilaxwɛ| [ ˥ ˥ ˦ ]; |iɽ̃aʋ̃-ebo| [ ˥ ˥ ˦ ˧ ] %“European |iɽ̃aʋ̃ɛ|”: a yellow ant %found in sugar; _v._ |ɔhɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a kind of water-plant %drifting on the surface of creeks %or ponds; together with |ihũhũ| %[ ˥ ˩ ˥ ], it forms the “sudd” of the %creek region. %
# |iɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ] (also short: |ɽ̃ɛ̃|, |ɽ̃ɔ̃|, |ɽ̃ɔɛ̃|, |ɽ̃ɔ̃ɽ̃ɛ̃|) %disjunctive pronoun of the 3rd %pers. sgl.; |iɽ̃ɛ̃| |ʋ-ɔɽe| [ ˩ ˩ \ ˥ ] “he %and he”: both of them (_v._ |iɽ̃ã| %[ ˥ ˩ ]); |ɽ̃ɔ̃| [ ˩ ] is used in front of back %vowels, e.g. in |ɽ̃ɔ̃‿ũxa| [ ˩ ˩ / ‿ ˩ ] do %you speak of him? do you mean %$Page-099-L$#-him? though |iɽ̃ɛ̃| |uxa| [ ˩ ˩ ˩ / ‿ ˩ ] %seems also possible. Another %form |iɽ̃ɔɛ̃| is found e.g. in re- %ported speech |ɔw-iɽ̃ɔɛ̃| (|wɛ| [ / ]) %[ ˩ \ ˩ ] he said: he (i.e. himself, %sc. e.g. did it; in an answer); %_cf._ |iɽ̃ã| [ ˥ ˩ ]; _v._ |ɔ| [ ˩ ]. %
# |iɽ̃ɛʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] knowledge; _cf._ |ɽ̃ɛ̃| [ / ], %xxxxx %|eʋ̃i| [ ˩ \ ]; _v._ |igweʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ], |igwabɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |iɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˩ ] (1) hair of body. (2) fur of %animals; _cf._ Yor. |iɽũ| [ ˧ ˧ ]. %
# |iɽ̃uɛ̃| [ ˩ ˥ ] dirt; |iɽ̃uɛ̃| |bũ| |gbe| |ʋ-egb-uɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ / ] “dirt is much on your %body”: you are very dirty. %
# |iɽ̃uʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ] grass; |iɽ̃uʋ̃u| |sɔ̃| |gbe| %|ʋ-ogba| |na| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] “grass grows %much in this fenced spot”. %
# |isã| [ ˩ ˩ ] faeces; |is-ãhiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] %“faeces of bird”: a tree, _Maba_ %_chrysantha_; |is-ãvã| [ ˩ ˥ ˦ ] “faeces %of thunder”: an oblong stone %(half a foot or a foot long) %found in the earth, on rocky %soil, or in dead trees struck by %lightning (?) (mostly in |uloko| %[ ˩ ˥ ˩ ] tree though it has a different %origin there); easily breakable; %_cf._ |avã| [ ˩ ˥ ] “thunderbolt”. %N.W.Th. has “long stone-axe”. %It is used for “medical” pur- %poses; |is-õgo| [ ˩ \ ˩ ] “faeces of old %farm land”: yams growing on %abandoned farm because over- %looked by the farmer; _v._ |uxuʋ̃u| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |isaba| [ ˥ ˥ ˥ ] a style of hair-dressing %worn by women during the %fourth or fifth month of preg- %nancy: consists of many small %plaits, each “about as thick as %a cigarette”; _v._ |eto| [ ˩ ˥ ]. %
# |isagele| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “bullet-maker”: a %word occurring in a song; the %tones are uncertain; _cf._ |sa| [ ˥ ] (?), %|agele| [ ˩ ˩ ˩ ] (?). %$Page-099-R$
# |isaɣa| [ ˥ ˥ ˥ ] another name for %|efɛ̃rhĩnyɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] (tapioca; sago). %
# |isãhɛ̃| [ ˥ \ ˩ ] key; |rh-isãhɛ̃| |gũ| |ʋ̃ɛ| |ya| %|ki-ɛkpɛtĩ| [ / \ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] give me the %key to open the box! _cf._ Port. %chave. %
# |isamɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] baptism; _cf._ |sa| [ ˥ ], %|amɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |isawɛwɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] the groundnut, %_Arachis_ _hypogoea_. %
# |ise| [ ˩ ˥ ] (1) pointed sticks used as %nails in house building: they are %passed through the roof-thatch %which is laid like a saddle over %|okpo| [ ˩ ˥ ], the ridge beam: they %go under the beam and through %the opposite side of the thatch, %the ends are then tied together %over the thatch in order to %prevent the |ise| from slipping %out. (2) stabbing pains in chest %and back, e.g. due to pleurisy; %_cf._ |se| [ ˥ ]. %
# |isele| |1| [ ˩ \ ˩ ] (1) shilling. (2) silver; %_cf._ Engl. “shilling”. %
# |isele| |2| [ ˩ \ ˩ ] a dance, of Jekri %origin. %
# |isɛ| [ ˩ ˥ ] (1) formula of confirmation %used at the end of a prayer or %blessing. (2) amen. %
# |isɛ| [ ˥ ˩ ] (1) seeds of |otiɛ̃| [ ˥ ˥ ] and %several other trees, including %|ekasa| [ ˩ ˩ ˩ ], strung on a thread %and worn round the foot as %rattles (by the masqueraders of %the |Ekpo| [ ˩ ˩ ] and |Ɔvia| [ ˩ ˥ ] %societies). Any rattle is called %|isɛ| [ ˥ ˩ ], except the one made of %|uɽua| [ ˩ ˩ ] leaves, which is called %|ɛgwɛ̃| [ ˥ ˥ ], (2) seeds woven in a %net round a calabash, the whole %being the rattle |ukusɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] (|uko|, %|isɛ|). The noise is made by this %net; there are no seeds inside the %calabash. |isɛ| |n-ata| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “seed-- %guessing”: a game in which a %$Page-100-L$#-man hides some seeds in his %hands and asks somebody else %to guess the number. The %answers may be: |ɔkpã| [ ˥ ˥ ] “an %odd number”, |izu| [ ˩ ˩ ] “an even %number”, |ɔyɔ| [ ˥ ˥ ] “more than %seven”, or |ihoi| [ ˩ ˩ ] “empty”. %Grains must be paid for wrong %answers according to fixed rules. %Other terms used in the game %are |oʋi‿akãʋ̃udu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] and |ogie| %|n-ɛʋ̃ɔ‿ũɽoɣo| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. |isɛ| |n-aʋa| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “seed-throwing”: a game %played with seeds that are %thrown up from the palm of the %hand, caught with the back of %the hand first, and finally, caught %again with the palm. If one or %more seeds drop during this %performance, the opponent gets %the lot, if nothing drops, the %opponent must “pay”. It is %played by the players in turn. %
# |isɛ̃| [ ˩ ˥ ] five; |isɛ̃| |nya‿ugie| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] 25; %|isɛ̃| |nya‿ɔgbã| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] 35; _cf._ |usɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |isɛgwɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] gravelly soil. %
# |isɛɣɛgwɛ| [ ˥ ˩ \ ˥ ] a kind of |ikpogi| %[ ˩ \ ˩ ]; the fruit is dark green; %not a climbing plant; _v._ |ogi| [ ˩ ˩ ]. %
# |Isɛkiɽi| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], also |Isɛki| [ ˩ ˩ \ ] the %Jekri people; _v._ |Iwɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |isɛkpokĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. |ɔ-|) a working %“gang” of the |Ɔba|’s: leather %workers, lit. “sewers of leather %boxes”; they work for private %individuals as well; _cf._ |se| [ ˥ ], %|ɛkpokĩ| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |isi| |1| [ ˩ ˥ ] (1) a village, town, or %country where one does not live, %e.g. |isi| |ɛʋo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] the other %villages abroad; |isi| |ɛʋo| |okpia| %|na| |ke| |re| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ˥ ˦ ] “this man %has come from another village”, %i.e. is not a native of this viliage. %(2) rest- or sleeping-quarters of a %traveller. %$Page-100-R$
# |isi| |2| [ ˩ ˥ ] base of a tree, i.e. the %surrounding space as far as the %seeds or fruit of the tree fall, %also |isi‿erhã| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]; _cf._ |Is-iloko| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ]; _v._ |ɛzi| [ ˩ ˩ ]. %
# |Isi| [ ˩ ˩ ] name of a group of villages %between the |Ehɔ| [ ˥ ˩ ] and |Agbɔ| %[ ˩ ˩ ] roads, said to be the place %from which the cult of the god %|Akɛ| [ ˩ ˥ ] started. %
# |isiamɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “drawing water” %(also called |amɛnasi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]): %rain-making. There are no par- %ticular rain-makers, and it can %be performed by anybody who %knows the leaves of which the %charm is composed and the %procedure of rain-making. If a %village wants rain, it calls for %some expert. Rain-making is %occasionally employed with %malicious purposes, e.g. in order %to spoil the thanksgiving pro- %cession of a new chief, or a %man’s house building; _cf._ |si| [ ˥ ], %|amɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |isierhã| [ ˩ ˩ ˩ ] hauling timber logs %along the track to a river (where %they are left to drift down- %stream); _cf._ |si| [ ˥ ], |erhã| [ ˩ ˥ ]. %
# |Isĩɛʋ̃ɛ̃ɽo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) “watchers of %things”: bodyguard of the |Ɔba| %when he goes to an |ugie| [ ˩ ˩ ]; %they also played the main role %among the |oxĩ-ãsɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]; they %carry charmed bows, arrows, %and guns; this bodyguard con- %sists of members of a sib of the %same name that has its centre %on the right side of Sakpoba %Road in Benin City; the senior %is chief |Ekegbiã| [ ˩ ˥ ˩ ]; their morn- %ing greeting is |la| |tɔ| |sɛ| [ ˥ ˥ ˩ ]; _cf._ |sĩ| %|ɛɽo| [ ˥ ˥ ˩ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |isiguabɔ| [ ˥ ˥ ˦ ˧ ] a game similar to %|isɛ| |n-aʋa| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ], but the seeds are %$Page-101-L$#-thrown from the inside bend of %the elbow to the palm of the %hand; counting follows the rules %for |isɛ| |n-ata| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] and |isɛ| |n-aʋa| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ]; _cf._ |igwɛ| |1| [ ˩ ˩ ]. %
# |Is-iloko| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “base of the Iroko %tree”: name of a village on the %Onwena (|Oguɔ̃na| [ ˩ \ ˩ ]) river; %terminus of a road; “Siluko”; _cf._ %|isi| |2| [ ˩ ˥ ], |iloko| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |isiokuo| [ ˩ \ ˩ ] “drawing war”: an %|ugie| at which |Ogũ| [ ˩ ˥ ], the god %of war, is worshipped. It in- %cludes a procession of warriors, %headed by the |Ɔba|, through the %streets of Benin City, and the %ceremony called |amufi| [ ˩ ˩ ˩ ]; it %is no longer performed now; _cf._ %|si| [ ˥ ], |okuo| [ ˩ \ ]. %
# |isixwiã| [ ˩ ˩ ˩ ] a gang of women %supplying the threads on which %|uma| |n-agwɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (small iron %charms worn by everybody %abstaining from new yam during %|agwɛ| [ ˩ ˩ ]) are strung: worn by %the |Ɔba| and his household. %
# |iso| |1| [ ˩ ˥ ] sky; |iso| |n-orhɔ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] %“sky of the wet season”: used as %a term of comparison for some- %thing white (perhaps the clouds %are the tertium comparationis); %|ɔfua| |ʋ-iso| |n-orhɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ˩ ] it is %white like the sky of the wet %season. The term is also used as %apraise-name of the present |Ɔba|: %|Akɛ̃zua| |n-iso| |n-orhɔ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] %Akenzua II, who inherited the %praise-name together with his %name; _cf._ |irhiso| [ ˥ / ˩ ]. %
# |iso| |2| [ ˩ ˥ ] a deep muscle-abscess; %affects elderly and old people %only. %
# |Iso| [ ˩ ˩ ] name of a sib; _v._ |ɛgbɛe| %[ ˩ \ ]. %
# |isoko| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) neighbourhood; |isok|-- %|ɛdo‿unam-ugbo| |ɽa| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ \ ˩ ] do %$Page-101-R$#-you farm in the neighbourhood %of Benin City? (2) district; %country (in contrast to town); %_cf._ the tribal name of the Isoko. %
# |isotɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] procession accompany- %ing |okũ| [ ˩ ˥ ] and |otɔ̃| [ ˩ ˥ ] through %the streets as part of the cere- %mony of the second burial. %
# |isɔkɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] contentment; |isɔkɛ̃‿ɔɽ|-- %|eɽe| |n-ɔxwa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] content- %ment is a great gain. %
# |isɔtɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] rebellion; _cf._ |sɔtɛ| [ ˥ ˩ ]; %Yor. |iʃɔtɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; |ɔtɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |isu| [ ˩ ˥ ] in: |iɣ-isu| [ ˥ ˥ ˦ ] interest (_v._ %|iɣo| [ ˥ ˥ ]). The word is derived %from the verb |su| [ ˥ ] “to lead” %because some additional money %is “led” back to the giver of a %loan on interest. %
# |isue| [ ˥ ˥ ] (1) a black hairy worm %or caterpillar, bigger than |ara| %[ ˩ ˥ ], about an inch long; it causes %whitlow on feet and fingers when %touched. (2) whitlow brought %forth by the preceding; if not %attended to, it develops into %a more serious affection called %|agaʋ̃isoso| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] when on a foot, %or |atɔwɔ| [ ˩ ˩ ˩ ], when on the %fingers. %
# |isuma| [ ˩ ˩ ˩ ] a secret, or private, %talk or agreement; |isum-ɛxoxo| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “holding a private, secret %council”: conspiracy (Akugbe); %_cf._ |sɛ| [ ˥ ], |uma| [ ˩ ˩ ]. %
# |isusu| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) trouble, mainly %from spirits, but also trouble %arising from people, if it is %very serious; |ɔʋ̃-ĩsusu| [ ˩ \ ˩ ˩ ] a %troublesome and wicked man %who offends everybody and does %not fear anything (he is thought %to be driven by evil spirits). %(2) evil spirits; also |ɛɽ̃iʋ̃i| |dã| %[ ˩ ˩ / ˩ ]. They are kept away %from a village by means of a %$Page-102-L$#-charm composed of things be- %lieved to be taboo to them called %|eʋ̃i| |n-aya| |b-isusu| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “things %that are used to push the |isusu|,” %i.e. to drive them away; it is tied %to a stick outside the village, %_v._ |bi| [ ˥ ]; a curse: |isusu‿ɔɽ-ala| %|ɽuɛ| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit. “trouble %(or, evil spirits) (it is that) may %enter you much!” (or, possibly: %your body); _v._ |ukpokpo| [ ˩ ˩ ˩ ]; %|gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |itã| [ ˥ ˥ ] (1) proverb. (2) story %(mainly exemplifying a pro- %verb). (3) meaning or moral %contained in a proverb: |itã-ɽ̃ɛ̃| %[ ˥ / ˩ ] “its meaning”. (4) history %(with an application for life); %with a moral; _cf._ Yor. |itã| [ ˩ ˩ ]; %_v._ |iʋe| [ ˩ ˩ ], |fi| [ ˥ ]. %
# |itã| [ ˩ ˩ ] feather-ordeal; was mainly %used to detect adultery, but also %for theft; a feather was stuck %into the defendant’s tongue, %and when it was difficult to pull %it out again, i.e. when there was %a pause, the woman was guilty; %idiom.: |itã| |ya| |gba| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the %ordeal (-feather) is stuck”: used %when there is a slight confusion, %and, consequently, a pause, e.g. %in writing a letter, or in talking, %when the ideas present them- %selves too quickly to be ex- %pressed in due order. %
# |itaba| [ ˥ ˥ ˩ ] tobacco; _cf._ Port. %tabaco; _v._ |egbɔɣɔ| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |Itakpa| [ ˥ ˥ ˩ ] the Nupe people; _cf._ %Yor. |takpa| [ ˥ ˩ ]. %
# |itaxuɛ̃| [ ˥ \ ˩ ] material formerly used %as |uke| [ ˩ ˥ ], the pad used in hair-- %dressing; it is obtained from the %plantain-bark; used also as a %kind of sponge for “rubbing” %(|dɔlɔ| [ ˩ ˥ ]) walls and floors of %houses; for that purpose it is %$Page-102-R$#-dipped in water that has been %mixed with mud. %
# |ite| [ ˥ / ] (1) continued menstrua- %tion. (2) a parrot’s disease %hindering the development of its %red tail feather (|ebaxuɛ| [ ˩ \ ˩ ]). %
# |itẽgbemu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] pride (in a bad %sense); _cf._ |tɔ̃| |4| [ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ], |mu| %[ ˥ ]; _v._ |iʋ̃aegbe| [ ˩ ˩ ˩ ], |uhioʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |itehie| [ ˥ ˩ ˥ ] a very small kind of %tomato said to taste bitter, and %believed to originate from the %faeces of the birds |asɛsɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] and %|esikpoɣo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]; the shrub is only %a few feet high and yields much %fruit; _v._ |exwe| [ ˥ ˥ ]. %
# |itẽrhã| [ ˩ ˩ ˩ ] tree-felling (used by %timbermen); _cf._ |tɔ̃| [ ˥ ], |erhã| [ ˩ ˥ ]. %
# |itɛbitɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] (also |e-|) for ever; %|Oɣodua| |keʋ - Osanobu - itɛbitɛ| %[ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ˨ ] “God Almighty %and Everlasting” (Akugbe). %
# |itie| [ ˩ ˥ ] “calling”, i.e. saying the %|ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ] (divination) solu- %tions as contrasted to their %analysis and explanation (|eria| %[ ˩ ˥ ], |ria| [ / ]); _cf._ |tie| [ / ]. %
# |itiebe| [ ˩ ˩ ˩ ] reading, lit. “book- %calling”; _cf._ |tie| [ / ], |ebe| [ ˩ ˥ ]. %
# |itiɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] “law-suit-calling”: %bringing in a summons; _cf._ |tie| %xxxxx %[ / ], |ɛzɔ| [ ˥ ˥ ]; _v._ |iɣo| [ ˥ ˥ ]. %
# |itile| [ ˩ ˩ ˩ ] betting; _cf._ |ta| [ ˥ ], %|ile| [ ˥ ˩ ]. %
# |itohã| [ ˩ ˩ ˩ ] pity; _cf._ |tohã| [ ˩ ˥ ]. %
# |itohia| [ ˩ ˩ ˩ ] guinea-worm. %
# |itõkũ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) measuring timber %logs with a rope; (2) plural of %|ɔtɔ̃kũ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |tã| [ ˥ ], |okũ| [ ˥ ˩ ]. %
# |itotaya| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] buttocks; _cf._ |tota| %[ ˥ / ]; _v._ |ikebe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |itoto| [ ˥ ˩ ˥ ] a kind of cane; root is %used as a medicine, and also as %a magic preparation for making %“one’s body smooth and fleshy”, %esp. for the |Ɔba|. %$Page-103-L$
# |itue| [ ˥ \ ] a tree, _Harungana_ _mada_- %_gascariensis_; said to be found on %old farms (i.e. spots where there %was once a farm: |ogo| [ ˩ ˩ ]) only; %contains a red latex. %
# |ive| [ ˩ ˥ ] promise (to give some- %thing); _cf._ |ve| [ ˥ ]. %
# |ivĩ| [ ˥ ˩ ] (1) palm-kernels. (2) coco- %nuts. (3) |ivĩ| |eva| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “two %kernels”: twins (dreaded at %|Usɛ̃| [ ˥ ˥ ] only); |us-ivĩ| |eva| |ɽa| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] (|sɛ| |2| [ ˥ ]) have you born %(“reached”) twins? |ivĩ| |eha| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %triplets. %
# |ivie| [ ˩ ˥ ] beads; |ivi-ebo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“European beads”: coral beads; %much used in the |Ɔba|’s dress; _v._ %|ɛde| [ ˥ ˥ ], |ɛwu| [ ˥ ˩ ], |ɛrhu| [ ˩ ˥ ]; %|ivie| |n-egiɛɽɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] small beads; %|ivie| |n-ikɔ̃kɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (sgl. |n-ɔk.|) %large beads; |ivi-awɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] coral %anklet (worn by the |Ɔba| and %chiefs). L.R. p. 19. %
# |ivu| [ ˩ ˩ ] seed-yam (when sown and %in the ground); _cf._ |d-ivu| [ ˥ ˩ ]; %_v._ |igbĩ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iʋe| [ ˩ ˩ ] a proverb given as a hint %in conversation; allusion; |ɔf-itã| %|f-iʋe| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he dropped me %a hint with a proverb (|itã| [ ˥ ˥ ]); %_cf._ Yor. |owe| [ ˩ ˧ ]. %
# |iʋi| [ ˩ ˩ ] scrotum. %
# |Iʋi‿eze| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a sib the founder of %which was a man named |Ogbɛ|- %|doyo| [ ˩ / ˥ / ] clan. Chief |Ɔbasɛki| %[ ˥ ˥ ˦ ˩ ] belongs to it. The clans %morning greeting is |la-ʋi‿eze‿o|! %[ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ]. The clan is said to have %come from |Osokwa| [ ˩ ˥ ˩ ] in the %present Agbor Division of Benin %Province, i.e. from Eka-Ibo terri- %tory during the reign of the |Ɔba| %|Ɔsɛʋ̃ɛdɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. Probably the name %means “sons of the |ɛzɛ| [ ˥ ˩ ]” (the %Ibo-word for “ruler”); _cf._ |oʋi| %[ ˩ ˥ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %$Page-103-R$
# |iʋiɛ| [ ˩ ˩ ] loneliness; |iʋiɛro| [ ˩ ˩ ˥ ] %“loneliness is reigning (?)”: time %of the fiercest heat, between %two and four o’clock, when %everybody has retired into his %house; this is one of the best %times for thieves. During this %time, the antelope |ɛrhuɛ| [ ˩ ˥ ] may %be met with, coming out to eat %ocro; _cf._ |ʋiɛ| [ / ] (?). %
# |iʋiɛkpo| [ ˩ ˩ ˩ ] a snake: short, simi- %lar to a viper and of the same %colour as a viper; jumps; poison- %ous; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iʋ̃aegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] self-conceit; _cf._ |ʋ̃a| %[ / ], |egbe| [ ˩ ˥ ]; _v._ |itẽgbemu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], %|uhioʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ], |uzɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |iw-| [ ˩ ] ten (in the following com- %positions only): |iw-eva| [ ˩ / ˩ ] %twelve; |iw-eɽa| [ ˩ ˩ ˥ ] thirteen; %|iw-enɛ| [ ˩ / ˩ ] fourteen; _cf._ |igbe| %[ ˩ ˥ ]. %
# |iw-| [ ˩ ] household society at the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ]; in (1) |Iw-ebo| [ ˩ \ ˩ ] %another society of the three %main societies; it is concerned %with the |Ɔba|’s dresses; the %senior chiefs are |Unwagwɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] %and |Ɛɽibo| [ ˥ ˥ ˩ ]; the young people %in it who have not yet any title, %are called |ibiɛruɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], as in %|Iw-ɛguae|. (2) |iw-egiɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] the %|Ɔba|’s defensive charmers or evil-- %wishers against his private %enemies (“implicators”), a divi- %sion of the |ewaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; (3) |iw|-- %|ehɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] a division of the %|Ɔba|’s |ewaise| [ ˩ ˩ ˩ ]; they take %care of some of his charms. %(4) |Iw-ɛguae| [ ˩ \ ˩ ] “society of %the |Ɛguae|”: one of the three %main household societies; it %contains the personal servants %of the |Ɔba|; all the |emada| [ ˩ ˩ ˩ ] %belong to them; the young %people at the |Iw-ɛguae| are %$Page-104-L$#-called |ibiɛɽuɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], like those %in the |Iw-ebo| and |Ib-iwe|; %senior chiefs of this society are %|Eseɽe| [ ˩ ˩ ˩ ] and |Ɔbazenu| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]. %(5) |iwoki| [ ˩ \ ˩ ] a gang of people %living on the right side of Ik- %poba Road; they sew leather %boxes (_v._ |isɛkpokĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]); during %eclipses of the moon they per- %form some sacrifices which were %believed (only some old people %believe in it nowadays) to have %the effect of restoring the moon, %for eclipses were believed to fore- %stall evil. This performance is %called |dɔl-uki| [ ˩ ˥ ˩ ] |yi| [ ˥ ] “to %repair the moon”. For the %missing vowel in |iw-| _cf._ |Ibiwe| %[ ˩ \ ˩ ]; perhaps the heading %should be |iwe| [ ˩ ˩ ]. %
# |iwakɔ̃|, |iwaakɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] greed, covetous- %ness; _cf._ |wo| [ ˥ ], |akɔ̃| [ ˩ ˩ ]; _v._ |iwaɽo| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |iwaɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] greedy snatching away %what does not really belong to %one; taking food that is not on %one’s own side of the plate; %Pidgin: |fitĩhae| [ ˩ ˩ \ ] (fitting eye) %or |trɔngahae| [ ˩ ˩ \ ] “strong %eye”; _cf._ |wo| [ ˥ ], |aɽo| [ ˩ ˩ ]; _v._ %|iwakɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |iwe| [ ˩ \ ] anything changing %periodically, e.g. (1) shedding %leaves (of deciduous trees; most %trees, except |oʋiaxɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] and |udĩ| %[ ˩ ˥ ], shed their leaves). (2) phase %of the moon. (3) occasional lean- %ness of human beings. _v._ |r-iwe| %[ ˩ \ ]; |iw-oki| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |Iwɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ] another name for the %Jekri people; _v._ |Isɛkiɽi| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |iwɛɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) sense, e.g. in %knowing one’s duties; common %sense; |iwɛɽ-ɔmɔ| |na| |mahesɛ| |n|-- %|iɣayarhi-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] “the %sense of this child is not yet %$Page-104-R$#-sufficient that I may take him”, %viz. with me, on a certain enter- %prise. (2) wisdom (in judging a %palaver); |iwɛɽo| seems mainly to %refer to the sense of justice. %(3) (pl.) wise, sensible people; %_cf._ |wo| [ ˥ ]. %
# |iwowo| [ ˥ ˥ ˥ ] thin planks used in %building the walls of a shack; %_v._ |owa| [ ˩ ˥ ]. %
# |iwu| |1| [ ˩ ˩ ] tribal marks; men have %seven |iwu|, not including the %face-marks on the forehead, _v._ %|ixaɽo| [ ˥ \ ˩ ], viz. |iwu| |ades-ɛwɛe| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ \ ] “marks of the middle %of the chest” (one on each %side?); |iw-ugbefɛ̃| [ ˩ \ ˩ ˩ ] “rib-- %marks” (one on each side): %a long mark stretching from %under the shoulder along the %ribs to the loins; more side- %wards than |oʋ-iwu| [ ˩ \ ˩ ]; |iwu| %|iyeke| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “back-marks” (one %on each side); starts from the %beginning of the upper arm, and %goes along the back to the thigh; %_v._ |oʋ-iwu| [ ˩ \ ˩ ] (_v._ |oʋi| [ ˩ ˥ ]) (one) %mark along the left side of the %body; |abɛrhɛ| [ ˩ \ ˩ ] mark on the %abdomen. Women are said to %have all these marks doubled, so %that they have fourteen marks %altogether; at |Usɛ̃| [ ˥ ˥ ] only %the women are said to have the %same marks as the men. Here, %as well, the marks on the fore- %head (|urɛbo| [ ˩ ˩ ˩ ]) are not in- %cluded; _v._ |ur-ɛɣele| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ] (not %tribal marks!). %
# |iwu| |2| [ ˩ ˩ ] progeny of the first %generation: child, children; also: %|ɔm-iwu| [ ˩ \ ˩ ]; _v._ |eyɛ| [ ˩ ˥ ], |ihiɛ̃hiɛ̃| %[ ˥ ˩ ˥ ], |sakpaɽ̃ɛ̃ɣodĩ| [ ˥ ˥ / ˩ ˩ ], |ɣabi|-- %|ɔna| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |iwuyɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] nice appearance; %|iwuyɛʋ̃ɛ| |ɽ̃uɛ̃| |yɛ| |ʋ̃ɛ| |gbe| [ ˩ ˩ \ ˩ / ˦ ˧ ˨ ] %$Page-105-L$#-your appearance pleases me very %much (attracts me); _cf._ |yɛ| [ / ]. %
# |ixã| [ ˩ ˩ ] bad smell (used as a com- %plement of the verb |wia| [ / ]); %in human beings it is attributed %to the individual not having %heen properly washed after his %birth; it also refers to the smell %of some animals, e.g. the rat %|oxã| [ ˩ ˩ ]. Other bad smells are %|ɛwia| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |oxã| [ ˩ ˩ ]: _v._ |nwihĩ| %[ ˩ ˥ ]. %
# |ixaɽo| [ ˥ \ ˩ ] tribal marks on the %forehead used by men (a vanish- %ing custom) and women; _cf._ |aɽo| %[ ˩ ˩ ]: _v._ |iwu| |1| [ ˩ ˩ ]. %
# |ixi| [ ˩ ˩ ] revenge; _cf._ |iriaixi| [ ˩ ˩ ˩ ]; %_v._ |ria| [ / ]. %
# |ixiã| [ ˩ ˥ ] transformation, spec. into %an animal, etc. by magic; |ixiã| %|m-ohã| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˥ ] transformation %is terrible ( “frightens much”); %_cf._ |xiã| [ / ]. %
# |ixiaʋo| [ ˥ ˩ ˩ ] Ocro, _Hibiscus_ _escu_- %_lentus_; the best species is: |ixiaʋ|-- %|eʋu| [ ˥ ˥ ˩ \ ] “mist-ocro”, i.e. ocro %planted during the time when %mist falls (from September to %February). Probably of foreign %(Port. ?) origin; _v._ |ɔɽa| [ ˩ ˥ ], %|ohukpɔ| [ ˩ ˥ ˦ ], |gbe| [ ˥ ]. %
# |ixiɛ(e)gbe| [ ˩ ˩ ˩ ] mourning; affliction %(Akugbe, but there written %without the |e-| following |ixiɛ-|); %|ixiɛegbe| |keʋ-irioya| |ɽuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] %“your affliction and disgraced %state” (Akugbe); _cf._ |xiɛ| [ / ], %|egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree, _Newbouldia_ %_laevis_; it is believed to be the %oldest tree in the world; planted %as |inyatɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] at every newly %founded village or “camp” (|agɔ| %[ ˩ ˥ ]), and used in the composi- %tion of the shrines of all the gods %(but not of |erha| [ ˥ ˥ ] and |iye| [ ˥ ˥ ]). %$Page-105-R$
# |ixo| [ ˩ ˩ ] (1) blood-letting: a piece %of cotton which has been soaked %in oil is lit inside a special kind %of calabash (called |uko| |n-aya| %|mu‿ĩxo| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] “calabash used %for blood-letting”), and a cut is %made from which the blood is %to be drawn (mainly in the %thigh), the calabash is tightly %pressed on this cut, and when %the light goes out, it sticks to %the spot and draws the blood. %Used as a remedy for reducing %swellings and muscle-pains. (2) %a mark on the forehead that for- %merly was a sign of a free-born %man; also |ix-aɽo| [ ˥ \ ˩ ] (tone!); %only few people have it now- %adays; it is still a little more %frequent among Binis from %Akure and Ishan people. %
# |ixu| [ ˩ \ ] (country-made) farmer’s %matchet; billhook; any matchet %may be called |ixu| when used in %farming. %
# |Ixuɛ̃| [ ˩ ˩ ] names of two Bini %villages, seats of |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] %shrines; there is |Ixuɛ̃| |n-iɽo| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] %and |Ixũ-oʋi‿ɔbo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ] lit. %“|Ixuɛ̃| of the doctor’s child”. %
# |ixuiwu| [ ˩ \ ˩ ] hatred: |ixuiwu| |bũ-ɛ̃| %|gbe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “hatred is too much %(with) you”: you are too full of %hatred. %
# |iy-| [ ˩ ] score; twenty (in connec- %tion with following numerals %only); |iy-eva| [ ˩ ˥ ˦ ] “two score”: %forty; |iy-eha| [ ˩ ˥ ˦ ] three score: %sixty; |iy-enɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] four score: %eighty; |iy-isɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] five score: a %hundred; |iy-iy-eha| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “three %score times three score”: 3600 %(St Mark 4, 20). %
# |iya| [ ˥ ˩ ] an exclamation of annoy- %ance used by boys, e.g. when %attacked by a younger brother, %$Page-106-L$#-but forbidden to strike back, or %when bullied by a stronger boy; %|iya|, |uʋede| [ ˥ ˩ ˩ / / ‿ ˩ ] oh, are you %coming again? _cf._ Yor. |iya| [ ˩ ˩ ]. %
# |iya| [ ˩ ˩ ] (1) ditch; the term in- %cludes natural cavities similar %to a ditch. (2) the big ditch (and %wall) round Benin City said to %be built by the |Ɔba| |Ogwɔla| [ ˥ / ˥ ] %(Egh. Hist. pp. 7, 8). %
# |iyabɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] forgiveness; _cf._ |ya| [ ˥ ], %|obɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iyabɔ| [ ˩ \ ˩ ] bail; security; |ɔmi|-- %|ɛ̃ɽ̃ɛ̃| |ʋ-iyabɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] he took him %as (lit. “in”) security: he took %him to stand bail for him (|miɛ| %[ / ]); |ya| [ ˥ ] (?), |obɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iyama| [ ˩ \ ˩ ] (1) mark of owner- %ship or identification (e.g. a %mark made on one’s yam, or, a %sign by which one knows a %certain man). (2) scar; cicatrice; %_cf._ |ama| [ ˥ ˩ ]. %
# |iyare| [ ˩ \ ˩ ] welcome home; said %to a warrior returning from %war, or to a man returning from %a journey; it was interpreted as %“safe arrival”; _v._ |gbe| [ ˥ ]. Also %used as a name; _cf_ |re| [ ˥ ]. %
# |iyarhaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] slave (idiomatic %expression); _cf._ |ya| [ ˥ ] (?), |rhaʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ] (?). %
# |Iyasɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] the “Iyashere”, one of %the most important chiefs of the %Bini people; head of the |Eɣaɛʋo| %|N-oɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] and chief war-lord. %
# |iyayi| [ ˩ ˥ ˦ ] faith; |iyayi‿ɛɽe| |ma| %|s-ɔʋ̃-ɔ̃kɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ ˩ ˩ \ ] “his faith %does not make me content”: his %faith does not inspire me with %confidence (said, e.g. of a %Christian who is still adhering %to heathen practices); _cf._ |ya| [ ˥ ], %|yi| [ ˥ ]. %
# |iye| [ ˥ ˥ ] mother; |iy-uɛ| [ ˥ / ] your %mother (sgl.); |iy-ua| [ ˥ / ] your %$Page-106-R$#-mother (pl.). |iy-odede| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] %grandmother (paternal and ma- %ternal); |iye| |ʋ̃-odede| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] my %grandmother; |iy-erha| [ ˥ ˥ ˥ ] “fa- %ther’s mother”, or |iye| |n-ɔbi-erha| %[ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “mother who has borne %the father”: paternal grand- %mother; |iy-iye| [ ˥ ˥ ˥ ] or |iye| |n-ɔb|-- %|iye| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] maternal grand- %mother. |iy-aʋ̃-ɔ̃ʋ̃a| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] a man’s %mother-in-law; also |iy-ɔʋoxã| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] my mother-in-law. |iy|-- %|ɔba| [ ˥ ˥ ˥ ] “mother of the |Ɔba|”: %the Queen-mother who resides %at |Uselu| [ ˩ ˩ ˥ ] (_cf._ |orhu| [ ˩ ˥ ]). %|iy-owa| [ ˥ ˥ ˦ ] “mother of the %house”: the woman who is in %charge of a household, i.e. either %the house-owner’s mother or, if %she is dead, his senior wife. %|iye| |n-agbɔ̃| [ ˥ ˩ \ ˩ ] lit. “mother of %this world”: mistress; lover. %|iy-ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] (also |oded-ɛɽ̃iʋ̃i| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ]) “mother of the dead, or, %of the juju”: title of the senior %man (?) in the |Ɔvia| [ ˩ ˥ ] society; %_v._ |ekeze| [ ˩ ˩ ˥ ]. Idiom.: |mu-ɔmɔ| %|y-egb-iy-ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] lit. “to take %a child to its mother’s body” %(i.e. on her lap): to end a matter %(by putting things where they be- %long); _cf._ |iyeye| [ ˥ ˥ ˥ ], |eyeye| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |iyeke| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) back (of body). %(2) back (of something, of part %of body); behind; |iyek-obɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %back of the hand; |iyek-owɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %upper side of the foot; |iyek-owa| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] back of the house; back- %yard (latrine); behind the house; %|iyek-ogbe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] male servants’ %quarter in the compound; |iyek|-- %|ikpoba| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] name of the %neighbourhood behind the river %|Ikpoba| [ ˩ ˩ ˩ ]. |iyek-iyeke| [ ˩ ˩ / ˩ / ], %[ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] backwards; |iyek-iyeke‿| %|ɔla| |ɣe| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ / ] “backwards he %$Page-107-L$#-is going along”; _v._ |igbuzɛbu| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; a curse: |iyek-iyeke| |ude| |ɣe| %(or |-k-ude| |ɣe| [ / ˦ / ]) [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ ˥ / ] %“backward you (may) fall (con- %tinuously)”, i.e. may you be- %come poorer and poorer, sink %lower and lower. %
# |iyerhɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] “setting fire”: (time %of) burning the undergrowth on %a clearing previous to making a %farm; |iyerhɛ̃| |sɛ| |nɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] has the %time for burning the farm-land %already come? _cf._ |ya| [ ˥ ], |erhɛ̃| %[ ˩ ˩ ]. %
# |iyeye| [ ˥ ˥ ˥ ] a rich woman without %children: a kind of nickname; %_cf._ |iye| [ ˥ ˥ ]. %
# |iyɛ| [ ˩ ˩ ] an insect found on chickens. %
# |iyɛgbu| [ ˩ ˩ ˥ ] powdered form of %|ulɔka| [ ˩ ˩ ˩ ] (corn-cake); care has %to be taken in eating it to %prevent it getting into the %trachea. %
# |iyi| [ ˩ ˥ ] rule, made by some group, %e.g. those applying in a “so- %ciety”; |iyi| |na| |ɔɣ-agbɔ̃| |hia| |nɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “this rule is of all the %world”: this rule applies to %everybody. %
# |iyobɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] help; |iyob-esi| |urhie| |mɛ| %|na| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “(it is) good help %you have given me (this)”: you %have helped me well; |iyobɔ| |n|-- %|urhie| |mɛ| |na| |ke| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ / ˦ ] %“the help you gave me now (lit. %this) is very suitable”: your %help is just in time; _cf._ |ya| [ ˥ ], %|obɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iyodɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “going road”: help in %childbirth; _cf._ |yo| [ ˥ ], |odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |iyoxo| [ ˥ ˩ ˥ ] (1) coco-yam. (2) |iyox|-- %|otɔ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] “coco-yam of the %ground”: lily (?); is planted in %pots at the shrines of |Osũ|. %(3) |iyox-ɛzɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] “coco-yam of %river”: a tree, _Rinorea_ _elliottii_; %$Page-107-R$#-wood is flexible and used for %constructing traps; it is also put %in crocodile’s mouths in order to %prevent them from biting, as it %is very tough. Then they are no %longer dangerous and can be %tied with ropes. %
# |iyɔha| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) pawn; human %beings can be pawned as well as %things, the pawned person hav- %ing to serve the creditor until %the debt is paid. This service %does not reduce the amount of %the debt but only serves to %xxxxx %“quench the creditor’s anger”. %Being pawned is not tanta- %mount to slavery, as the victim %may leave the creditor if badly %treated. (2) the blossom of the %|ikposa| [ ˥ ˥ ˩ ] tree; it plays a role %in a children’s play: if an |iyɔha| %[ ˩ ˩ ˩ ] (blossom) drops from the %tree, children pick it up and %offer it to a friend; he is then %reminded by the words: |imu‿| %|iyɔha| |y-uɔ-bɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “I have %put a pawn into your hands”, %and must pay seven palm-- %kernels for it; _cf._ Yor. |iwɔfa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |iyɔyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) bushy end of things; %|iyɔy-ɔka| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] tassel of corn %(maize). (2) tail; |iyɔy-ɛsĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %horse-tail. (3) fringe, in |iyɔy|-- %|ɛde| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] fringe of native crown; %_cf._ |yɔyɔyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |izabɔ| [ ˥ ˥ ˦ ] shoulder; _cf._ |abɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |izaduma| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a drum shaped like %|em-ɛdo| [ ˩ ˥ ˦ ] being played when %chiefs were sent on errands by %the |Ɔba|, or when they went %round the country requisitioning %goods. %
# |izagodo| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] empty kerosene tin; %_cf._ Yor. |jagodo| [ ˩ ˧ ˧ ]. %
# |izagbɛdɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] a dance mostly %danced by the |iɣele| [ ˥ ˩ ˩ ] and %$Page-108-L$#-|iɽoɣae| [ ˩ ˩ ˩ ] age-classes, but also %by women; Yor.? _v._ |ema| |1| [ ˩ ˩ ]. %
# |izaxwɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a ceremony that is %part of the “second burial”: it %takes place two days before the %|isotɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (procession with the %|otɔ̃| [ ˩ ˥ ]); a goat is killed at the %gate of the deceased’s house, %and afterwards there is a dance %through the town during which %the arms of the deceased’s oldest %son are supported by men. The %|emotã| [ ˩ \ ˩ ] tree on |ɛki‿ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %is visited and given chalk and %cowries; _v._ |ikpɔwia| [ ˩ ˩ ˩ ], |ukɔʋ̃ɛ| %[ ˩ \ ˩ ], |arha| [ ˩ ˩ ]. %
# |izazako| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a red antelope said %to be as fast as a hare; it is %believed to run continuously on %some days, and only to walk on %others. %
# |ize| |n-ɔfua| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “white |ize|”: a %kind of small crawfish found in %rivers; it is used in soups; _cf._ %Jekri |ide| [ ˩ ˥ ]. %
# |izeʋudu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “being hard in the %heart (or entrails)”: obstinacy; %|ɔʋ̃-ĩzeʋudu| |nɔ| [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is an %obstinate man; _cf._ |ze| [ ˥ ], |ʋ-udu| %[ ˥ ˩ ]. %
# |izɛ| [ ˥ ˩ ] a tree, _Treculia_ _africana_; %the fruit is big and round, and %contains big seeds (“rice”), _v._ %|eʋoxo| [ ˩ \ ˩ ]; |iz-ebo| [ ˥ ˥ ˦ ] “Euro- %pean |izɛ|”: rice; |iz-eni| [ ˥ ˥ ˦ ] %“elephant-|izɛ|”: a tree, _Allan_- %_blackia_ _floribunda_; the fruit is %long and similar to a cucumber; %eaten by porcupines which, %therefore, can be killed near %these trees at night; the wood %is used as firewood only. The %tree is also called |iz-ɔxaɛ̃| [ ˥ ˥ (4-1) ] %“porcupine-|izɛ|”; _cf._ |ɔmizɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |izɛɣede| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] open shelter con- %sisting of four poles and a roof, %$Page-108-R$#-or, a house the walls of which %are not yet built, or, a primitive %juju shrine that is open at the %sides. %
# |izĩegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] endurance; _cf._ |zĩ| [ / ], %|egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |iziɣa| [ ˥ ˩ ˥ ] murderer; |iziɣa| |r-odɛ| %|n-uwa| |rie| |ni| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ / / ] there %is a murderer on that road %where you are going; _cf._ |d-iziɣa| %[ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |izobo| [ ˩ \ ˩ ] feeding evil spirits, %witches, or the |Ogũ| [ ˩ ˥ ] and |Osũ| %[ ˩ ˥ ], |Akɛ| [ ˩ ˥ ] or any juju of %other people (in case their in- %fluence “troubles” the giver of %|izobo|); it is impossible to give %this offering to one’s own |Ogũ|, %|Osũ|, etc. The |izobo| may be given %as a measure of defence as well %as in order to injure somebody. %It is done at the junction of %roads, e.g. at that of the roads %leading to |Siluko| and |Ɛkɛhuã|, %in one’s own backyard, or in %still other places. The food %is prepared at home and by %private individuals; there is no %slaughtering as in a real sacrifice; %only a chicken may be given, %and that is killed at home; _v._ %|ewa| [ ˩ ˥ ]. %
# |izohu| [ ˩ ˩ ˩ ] anger; provocation %(Akugbe); |ɔʋ̃-ĩzohu| |ʋ̃ɛ| |nɔ| [ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %“he is a man of my provoca- %tion”: he is a man that annoys %me; _cf._ |zɛ| [ ˥ ], |ohu| [ ˩ ˩ ]. %
# |izɔinyaʋaxe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “taking yam %out of the pot”: taking a dead %child out of the womb (_v._ %|ogida| [ ˩ ˥ ˩ ]); _cf._ |zɔ| [ / ], |inya| [ ˩ ˥ ], %|ʋ-| [ ˩ ], |axe| [ ˩ ˥ ]. %
# |izɔla| [ ˥ ˩ ˥ ] (a modern word): %European week; same as |uzɔla| %[ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |izu| [ ˩ ˩ ] even number; _v._ |ɔkpã| [ ˥ ˥ ]. %$Page-109-L$
# |izunu| [ ˩ ˩ ˩ ] grumbling about food %one dislikes, and refusing it; _cf._ %|zɛ| [ ˥ ], |unu| [ ˩ ˥ ]. %
# |(i)k-| an element of word-formation %used in reduplications; it con- %veys a generalising idea, e.g. %|k-exɔek-exɔe|, |exɔek-exɔe| [ ˥ / ˥ ˩ ] %“with all one’s mind” (Akugbe) %from |exɔe| [ ˥ ˩ ] “mind”; |k-ɔʋ̃aik|-- %|ɔʋ̃a| [ ˥ / ˥ ˩ ] and [ ˩ / ˩ \ ] “every- %body” from |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ] “man”; %xxxxx %_cf._ |k-ugbaik-ɛɣɛ| [ ˥ / ˥ ˩ ], and %Yoruba formations like |ɛnikɛni| %[ ˧ ˧ ˥ ˧ ]. %
# |ka| |1| [ ˥ ] to confess an evil deed, %especially witchcraft and similar %harmful practices; |oxuo| |na| |ka| %[ ˩ / ˩ ˥ ] this woman is confessing %to a misdeed (but for adultery %_v._ |bũ| [ / ]). %
# |ka| |2| [ ˥ ] to dry (intrans.); |erhã| |na| %|ɣaka| |akeyae| |nwina| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ] %this wood shall dry before start- %ing to work with it; |erhã| |na| |kae| %[ ˩ ˥ ˩ \ ] this wood is dry; _cf._ |kaka| |1| %[ ˩ ˥ ]; |kae| |3| [ / ]. %
# |ka| |3| [ ˥ ] to buy (not used of oil, %only of beverages); |yak-anyɔ| %|n-ɔrhiɛ̃rhiɛ̃| |re| (or |gũ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]) %[ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] go and buy sweet (or, %palatable) wine for me! (lit. %“(and) come”) (the syllable |k-a| %is rather long). %
# |ka| |4| [ ˥ ] to count; |ka-limoi| |ni| %|n-uta| |ma| |ʋ̃-ĩlu| |n-ɔxĩ| [ ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %“count those oranges so that %you (can) tell me how many %they are!” |ka| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] to %repeat the formula of an oath; %|ka| |y-ɔ| |ʋ-en-ɔɣav-ɔɛ̃| |hɛ| [ ˩ \ ˥ ˩ ˥ / / ] %repeat (the formula) as he will %(or, shall) swear it! |k-iɣo| [ ˥ ˥ ] %to count money; to reckon; to %judge the worth of something; %_cf._ Yor. |ka| [ ˩ ]. %$Page-109-R$
# |kã| [ ˥ ] |fua| [ ˥ ] to expel somebody %out of the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ], for an %offence. %
# |kã| [ ˩ ] bare; |ɣɛloʋiɛ| |y-otɔe| |kã| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] don’t sleep on the bare %ground! _cf._ |kɛkã| [ ˩ ˩ ]. %
# |ka| [ / ], [ ˥ ] an auxillary verb in- %dicating that the subject is first %in performing the action ex- %pressed by the main verb; %|ɽ̃-ɔ̃ɽ-ɔʋ̃-okao| |n-ɔkanwina| |xɛ| |ima| %[ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he was the first %among us to finish the work: %lit. “he is the first man who first %worked waiting for us” (|ɽ| is not %nasalised); |Ozo| |kaxiã| |nɛ| [ ˩ ˥ / ˥ ˥ ] %|Ojo| is going as the first. %
# |kada| [ \ ˩ ] formula of giving %thanks to the host after a meal %(used by men); also used as a %salute to somebody who has %sneezed. %
# |k-adesɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ |ke| |1| [ ˥ ]. %
# |kae| |1| [ / ] in |ka-unu| [ ˩ ˩ ˥ ] “to purify %the mouth”: i.e. to purify one- %self after eating something that %is taboo; _v._ |wua| [ / ]. %
# |kae| |2| [ / ] (1) to dress, or to %smoothen, wood (by means of a %matchet); |ka‿erhã| |na| |papaapa| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] make this (piece of) %wood flat! (2) to cry, of a %squirrel (similarity with the %noise made by dressing wood?). %
# |kae| |3| [ / ] to dry; |ika-ukpɔ̃| |na| %[ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] l am drying (or, I dried) %this cloth; _cf._ |kaka| |1| [ ˩ ˥ ], |ka| |2| [ ˥ ]. %
# |kaɛ̃| |1| [ / ] (1) to build, e.g. a box, %door, table, etc.; mainly wooden %things; |kã-ɛ̃kpɛtĩ| |na| |ma| [ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ] %“build this box for me”: make %a box out of this (e.g. out of a %packing case)! (2) to nail; |y-ise| %|kã-ɛ̃kpɛtĩ| |na| |mɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ] nail %this box for me! |kãɛ̃| [ / ] mu %|erhã‿ugbugbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] to crucify %$Page-110-L$#-(Bibl., not of sacrificial cruci- %fication). (3) to cover (roof) %with wood (?) and corrugated %iron; _v._ |ekpamaku| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]; _cf._ Yor. %|kã| [ ˩ ]. %
# |kaɛ̃| |2| [ / ] (1) to fill, of pipe only, %_v._ |vɔ̃| [ / ]; |kã-ũkoko| |na| [ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] %fill this pipe! (2) to load, of %gun; |kã-(o)sisi| |na| |mɛ| [ / ˥ ˥ ˩ ˥ ] %load me this gun! %
# |kaɛ̃| |3| [ / ] to touch: |ɔy-obɔ| |kã-ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˦ / ˩ ] he (took hand) touched it; %_cf._ Yor. |kã| [ ˩ ]. %
# |kaɛ̃| |4| [ / ] in |kã‿ũkɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] (_a_) to be %a messenger to the |Ɔba|, col- %lecting tribute in the country; %those messengers used to op- %press the countryside a good %deal, hence: (_b_) to annoy some- %body by giving him (unwanted) %advice in the form of reproaches; %to pester; |ɣɛɣikã| |ʋ̃-ũkɔ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %don’t pester me any more! %
# |kãgũkãgũ| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] lean; used with %the verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ |gũkaã| [ ˦ ˦ ]; %for other degrees of leanness in %a descending scale _v._ |gũkaã|, %|sĩgɛ̃sĩgɛ̃| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]; |rhiamarhiama| %[ ˦ ˦ ˦ ˦ ]; |sigosigo| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]; |simosimo| %[ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |kaka| |1| [ ˩ ˥ ] to dry; to be dry (in- %trans.) used of leaves e.g., hence %it is a plural form; _cf._ |ka| |2| [ ˥ ]. %
# |kaka| |2| [ ˩ ˥ ] to be hard; |ɛkpede| %|n-ɔkakae| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] a cross-bow %that is difficult to tend (occurs %in a proverb). %
# |kãkaãkã| |1| [ ˥ ˥ ˥ ] tightly; firmly %(tied); _v._ |kĩ| [ ˥ ]. %
# |kãkaãkã| |2| [ ˥ ˥ ˥ ] describes a very %profound darkness; |ebiebi| |so| %|kãkaãkã| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˥ ˥ ˥ ] it was very %dark; |amɛ| |bi| |kãkaãkã| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] %the sky is very dark (lit. “the %water”, i.e. the sky before a %rain); _v._ |nununu| [ ˦ ˦ ˦ ]. %$Page-110-R$
# |kakabɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] (to do) properly; %|kakabɔ| |gb-ɛɽ-asã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] flog %(whip) him properly! %
# |k-anyɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf_ |ka| |3| [ ˥ ]. %
# |kaʋ̃a| [ ˩ ˥ ] to be small; short; |oʋ-uɛ| %|na| |kaʋ̃a| |gbe| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this your %child is too (or: very) small! %_cf._ |ukaʋ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˥ ]. %
# |ke| |1| [ ˥ ] to be near; this verb is %used a good deal for indicating %local relationship, e.g. |k-adesɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ] to be near the middle; %|ikpĩhiãbɔ| |n-ɔk-adesɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] %the middle finger. |k-eʋ̃a| [ ˩ \ ] %“to be near here”; |n-ɔk-eʋ̃a| %[ ˥ ˥ (4-1) ] the nearest one. |k-od-aɽo| %[ ˩ \ ˩ ] to be in front; |ik-od-aɽo| |nɛ| %[ ˩ ˥ (3-1) ˩ \ ] I preceded him. |k-odɔ| %[ ˩ \ ] “to be near there”; |n-ɔk|-- %|odɔ| [ ˥ ˥ (4-1) ] “which is near over %there”, i.e. the furthermost of %some objects. |k-otɔ| [ ˥ ˩ ] to be %nethermost. |k-uxuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ] to %be uppermost; |ukpu| |na| |k-uxuʋ̃u| %|n-eʋ̃iɽebo| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] this cup is %on top of the plate; _v._ |dia| |1| [ ˥ ]. %
# |ke| |2| [ ˥ ] an auxiliary that (1) links %up events: “and then...”; %|ɔkeɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] “and then he %did it”; it is often used with %a following |ɣi|, but also with %|ɣa|: |ɔkeɣaɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˦ ˦ (4-1) ] “and he %was doing it” (same as |ɔkeɣiɽu‿| %|ɛe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ]); |ɔkeɣiɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] %“and then he did it” (same as %|ɔkeɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ]), and with |ʋe|: %|ɔkeʋe-ɽu| |ɛe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “and he did %it”. (2) with low tone: “before”, %e.g. |imi-ɔ̃-ũgbugbɛhia‿ɔkekpaɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ / ] I always see him %before he leaves. %
# |ke| |3| [ ˥ ] (1) to come from a certain %place; |ɛdo| |ike| |de| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] “from %Benin (it is that) I am coming”; %|ɔk-uw-owa| |ɣade| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] he is %coming out of the house. (2) %$Page-111-L$#-“from”; |k-eʋ̃a| |ɣari-ɛdo| |ibiɽik-isɛ̃| %|nya‿iy-eva| |nɔ| [ ˩ \ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ] %from here to Benin is 45 miles. (3) %“since”, in |k-eʋa| |ɣaxiã| [ ˩ \ ˥ ˥ ] %since that time: lit. “from there %going”. %
# |ke| |1| [ / ] (1) to be suitable; it is %used impersonally with a follow- %ing subjunctive introduced by %|n-| and conveys something like %the idea of the English “ought %to”; |ɔkeɽe| |n-aɽ̃ɛ̃-ʋ̃i| |n-ɔwiɽi| %[ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “it is suitable that %one should know the thing that %is lost”: one ought to know %what is lost. (2) to put some- %thing in the right position (so %that it does not fall); to support; %|k-axe| |ni| |ɛse| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] put this pot %in a safe position! |k-ewu| [ ˩ ˥ ] to %put three stones up as a support %for a cooking-pot; to prepare a %place for cooking; |imi-ɔɛ̃| |ʋ-ɔkewu| %|ʋ-ɛɣɛ| |n-inay-eʋa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ \ ] %I saw him preparing a cooking- %place (at the time) when I went %there (|na| [ ˥ ] or [ \ ]); _cf._ %|ikewu| [ ˩ ˥ ˦ ]. |k-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ] to rest, %|gũ| |ʋ̃ɛ| |k-ɛtĩ| |xerhe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] let me %rest a little! _v._ |ko-ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ], |kok|-- %|ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ke| |2| [ / ] in |ke| [ / ] |ikiã| [ ˥ ˩ ] to %be the result of something; %|ɔk-ɛɽ-ikiã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] it results from it. %
# |keke| [ ˩ ˥ ] to push (in a crowd), to %jostle: |ɣɛkeke| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ \ ] don’t %push me! |ɔkeke| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he %pushed me; _v._ |rua| [ / ], |sua| [ / ]. %
# |(e)k-es-ɔgbã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] twenty-five: %“remain five (to) thirty” (by %young people |isɛ̃| |nya‿ugie| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] %“five above twenty” is used); %_cf._ |kɛ| |1| [ / ]. %
# |(e)k-es-ugie| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] fifteen; something %like “remain five (to) twenty”; %_cf._ |kɛ| |1| [ / ]. %$Page-111-R$
# |keʋe| [ ˩ ˩ ] a conjunction linking up %nouns and pronouns: “and”; %|Ozo| |keʋ-aʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |xiã| |sĩsĩʋ̃usĩ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] |Ojo| and his wife %have gone since some time; _cf._ %|ke| [ ˥ ], |ʋe| [ / ], |ʋe| [ ˥ ]. %
# |k-eʋ̃a| [ ˩ \ ]; _cf._ |ke| |1| [ ˥ ] and |ke| |3| [ ˥ ]. %
# |k-ewu| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ke| |1| [ / ]. %
# |kɛ| |1| [ / ] to remain; to be left; also %|kɛ| [ / ] |re| [ ˥ ]; |ema| |ni| |kɛ| |re| %[ ˩ / ˦ / ˦ ] that fufu is left over, %remains, |kɛ| |xerhe| |kɛ| |xerhe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] %nearly; lit. “remains little”, _cf._ %Pidgin “lef small”. |ɛdɛ| |kɛɽe| |o| %[ ˩ ˥ / ˩ ˩ ] an old greeting, used by %old men and chiefs, its being %obsolete making it the more %distinguished: good night! %(“day is left”, viz. a little). %The numbers beginning with %|(e)k-|, as e.g. |(e)kesugie| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], %|(e)kigbesiyisɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ], seem to be %derived from sentences like “it %remains (five) reach (|sɛ| [ ˥ ]) %twenty”, “it remains ten reach %a hundred”. %
# |kɛ(e)| |2| [ / ] (1) to be quick; |ɔkɛ| %|ɽuɛ| |gbe| [ ˩ / / ˦ ] “it is too quick %to (with) you”: you do it too %quickly; |obɔ| |kɛɽe| |ʋ-inwina| |ni| |nɛ| %[ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ / ˦ (3-1) ] “has the hand been %quick in that work already?”: %is that work already finished? %(short: |obɔ| |kɛ| |nɛ| |ɽa| [ ˩ ˥ / (4-1) ˩ ]). %This phrase is used when asking %in the presence of strangers %whether food has already been %prepared; a more direct re- %ference to food would be im- %polite. (2) it is used in a %causative sense, meaning some- %thing like “to hurry somebody”, %in the following construction: %|ɔk-ɔɽe| |ɽu‿ɛe| |nɛ|, |makes-eʋa| (|sɛ| %[ ˥ ]) [ ˩ / ˦ ˦ (4-1) ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] “it hurried %him on to do it (already), and %$Page-112-L$#-then we arrived there”: he had %already done it when we arrived %there (_v._ |da| [ ˥ ]; “to do something %out of one’s own accord”). %(3) in the phrase |ɔɣakɛe| [ ˩ ˩ / ] %(lit. “if there is time”?) it is used %to qualify a statement about %something happening in the %future: “probably”, “perhaps”, %_v._ |ɣaa| [ ˥ ]; |ɔɣakɛe|, |ɔɣare| |axwɛ| %[ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] he will probably come %to-morrow. %
# |k-ɛbɔ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |kɔ| [ ˥ ]. %
# |kɛeke| [ \ ˩ ] with; together with; %|eni| |kɛek-akɔ̃-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ / ˩ ] the %elephant together with its teeth %(_v._ |Uke| |keʋe| |arhuaɽo|). %
# |k-ɛhi| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |kɔ| [ ˥ ]. %
# |kɛkã| [ ˩ ˩ ] (1) bare; |y-owɛ| |kɛkã| |ɣa| %|de| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ / ] come with bare %feet! (2) (in) vain; empty; %ineffective; |eʋ̃i| |kɛkã| |nɔ| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] %lit. “it is a vain thing”; said e.g. %of somebody’s intrigues which %the speaker thinks to be harm- %less and negligible; |ɔguã‿ɛ̃ʋ̃ɛ| %|kɛkã| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ ] he is talking %empty words (“word of mouth”) %i.e. he has no power to do %anything. (3) only; |ɔkpa| |kɛkã| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ] one only; _cf._ |kã| [ ˩ ]. %
# |kɛkɛ| [ ˩ ˥ ] to rot, e.g. meat, leaves, %cloth, wood, or a corpse; |ɣa| |s|-- %|ukpɔ̃| |na| |ɽae| |y-uw-amɛ| |ʋ-eʋ̃a|, %|ɔɣakɛkɛ| (|sɛ| [ ˥ ]) [ ˥ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ‿ ˥ ] %who left this cloth in the water %here, it will rot! %
# |kɛtɛkɛtɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] ass; occasionally %brought by Hausa people. %
# |k-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ke| |1| [ / ]. %
# |kĩ| |1| [ ˥ ] (1) to look for fruit at %the base of a tree; |gi‿ayakĩ| |otiɛ̃| %[ ˩ / / ˥ ˥ ˥ ] let us go and look for %|otiɛ̃|! (2) to inspect, e.g. traps. %
# |kĩ| |2| [ ˥ ] to tie tightly; |ɔy-iri| |kĩ‿ɛ̃| %|kãkaãkã| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˥ ˥ ] lit. “he took %$Page-112-R$#-a rope and tied it tightly”; _v._ %|tua| |1| [ / ]. %
# |kĩ| |3| [ ˥ ] to dazzle; _cf._ |okĩ| [ ˥ ˩ ]. %
# |ki| [ / ] (1) to coil; of snakes, %caterpillars, centipedes; to curl %up; of the Scaly Anteater; %|ɛnyɛ| |n-imiɛ-ɽɛ| |wa| |bɛɣe| |ʋ̃ɛ| |ɔkeki| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] “the snake which I %saw to-day, it (suddenly: |wa|) %saw me, it coiled”. (2) to cower, %in |ki| [ / ] |re| [ ˥ ]; |ɔki| |re| |kpukpuu|- %|kpu| [ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˩ ] he cowered; feeling %cold; with crossed arms and %hands resting on shoulders. %(3) to curl (of hair); |eto| |n-ɔkiɽi| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] curls. (4) to coagulate, %e.g. of |owo| [ ˩ ˥ ]-soup or starch; %but for oil, |rhuɛ| [ / ] is used; |owo| %|na| |kiɽi| |ɛsɛse| [ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this |owo| %soup has properly coagulated, %i.e. it is still liquid; iterat. %|kinɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |kie| [ / ] (1) to open, e.g. door, %window, padlock; |ɔki-urho| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %he opened the door. (2) to be %open(?). (3) to fold; |m-ɔki-ewa| |na| %|la‿owa| |ʋ-amɛ| |de| [ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] %“it was I who folded this mat %(and took it) into the house when %rain was coming”. (4) in |ki|-- %|ewua| [ ˩ ˥ \ ] to wake the |Ɔba| by %imitating a cock’s crow. %
# |(e)k-igbe| |s-iy-eha| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] fifty: %“remain ten reach sixty” (twenty %times three); _cf._ |kɛ| |1| [ / ]. %
# |(e)k-igbes-iy-ehã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ \ ] a hundred %and ten: “remain ten reach %twenty times six”; _cf._ |kɛ| |1| %[ / ]. %
# |(e)k-igbe| |s-iy-enɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] seventy: %“remain ten reach eighty” %(twenty times four); _cf._ |kɛ| |1| [ / ]. %
# |(e)k-igbe| |s-iy-isɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] ninety: %“remain ten reach a hundred” %(twenty times five); _cf._ |kɛ| |1| [ / ]. %
# |k-iɣo| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |ka| |4| [ ˥ ]. %$Page-113-L$
# |k-ihũ| [ ˥ ˩ ] to give a present to a %visitor, e.g. kola, or drinks; %Egh. Hist. %
# |kinɔkinɔkinɔ| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] plaited; wo- %ven, e.g. as a pattern, _v._ |oba| [ ˩ ˥ ]; %used with the verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ %|ki| [ / ]. %
# |kisi| [ ˩ ˩ ] a descriptive adverb %accompanying the verb |sã| [ / ] %“to jump”; |ɔsãɽ̃ɛ̃| |kisi| [ ˩ / ˩ ˩ ˩ ] %“he jumped hard” (occurs in a %saying). %
# |kiʋ̃i| [ ˩ ˥ ] (1) to hit, strike; |kiʋ̃i‿ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ] “hit him”; cry of en- %couragement to somebody who is %fighting; _v._ |iluma| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ɔɽɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |kiza| [ ˩ ˥ ] to be foolish, senseless; %|ukiza| [ ˥ ˩ \ ] are you mad? _v._ %|bibi| [ ˩ ˥ ], |yɛyɛ| [ ˩ ˥ ], |fi| [ ˥ ]. %
# |ko| [ ˥ ] to fold, a pad (|ukuoki| [ ˥ ˥ ˩ ]); %_cf._ |kuɔ| [ / ]. %
# |ko| |1| [ / ] (1) to gather, in |ko‿ɛtĩ|, %|ku‿ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] to gather strength; %to stop doing something; to leave %off; |ku-ɛtĩ|, |ɣɛɣiɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ \ ] %stop, don’t do it any more! i.e. a %task he was ordered to perform %before. (2) to set a fractured %bone by tying a small “bamboo” %mat with medicines on it to the %broken part; |Ozo| |bũ‿obɔ|, |gi-a| %|mu‿ɛ̃| |gi-ɔʋ̃a| |ʋ-uxegie| |n-ɔku‿ɛɽe| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ / ˥ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “Ojo has %broken an arm, let us take him %to somebody at |Uxegie| that he %may set it”. %
# |ko| |2| [ / ] in |ko‿uro| [ ˩ ˥ ˩ ]; |ko-ro| %[ / ˩ ] to wax (of the moon); the %ipf. is expressed by the auxiliary %|fɛko| [ ˩ / ] only; _cf._ |uro| [ ˩ ˩ ], %|hɔ‿uro| [ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ |uki| [ ˩ ˩ ], |vɛwae| %[ ˥ \ ]. %
# |k-od-aɽo| [ ˩ \ ˩ ], |k-odɔ| [ ˩ \ ], |k-otɔ| %[ ˥ ˩ ]; _cf._ |ke| |1| [ ˥ ]. %
# |koikoi| [ ˥ ˥ ] describes the sound of %beating fufu. %$Page-113-R$
# |koko| |1| [ ˩ ˥ ] to gather; |si‿ɛ(e)| %|koko| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] gather it (also [ ˥ \ ]); %|w-iɽ̃ã| |si| |koko| |xɛ| |ʋ̃ɛ-ɣ-ide| (|iɣe| %[ ˥ ˩ ]) [ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] tell them %to gather and wait for me for %I am coming! |kok-erhɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] to %make a fire; |kok-erhɛ̃| |n-al-eʋ̃i| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] make a fire so that %we can cook something! |kok|-- %|ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] “to gather strength”: %to rest: |kok-ɛtĩ| |xerhe| |n-uɣade| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ / ] rest a while before %you come; lit. “that you will %come” (|uteɣade| [ ˥ ˩ ˥ / ] is also %possible); _cf._ |ko| |1| [ / ]. %
# |koko| |2| [ ˩ ˥ ] to look after; to feed; %|ukok-ɔmɔ| |na| |ɛs-eriɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ] %are you feeding this child pro- %perly (like that)? %
# |kokomɛmɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] cucumber; Engl. %
# |kokooko| [ ˦ ˦ ˦ ] hard; used with the %verb |ze| [ ˥ ] or |ye| [ ˥ ], e.g. of %bread, pounded yam, or cas- %sava. %
# |koyɔ| [ ˥ ˦ ] a very common greeting %among the Binis; |koyɔ-ko| [ ˥ ˦ ˧ ] %“good day (or, hullo!), friend”, %_v._ |oko| [ ˩ ˥ ]; |koyɔ-ga| [ ˥ ˦ ˧ ] “good %day, sir”; |koyɔ-tɛ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˦ ˧ ˧ ] %“good day, cousin”; _v._ |ɔga| [ ˩ ˥ ], %|ɔtɛ̃| [ ˩ \ ]. %
# |kɔ| [ ˥ ] (1) to plant. (2) to put up %a god’s, ancestral, or guardian %spirit’s shrine, in |k-ɛbɔ| [ ˥ ˩ ] “to %construct one’s juju”; |k-ɛhi| [ ˥ ˩ ] %“to construct one’s Lord”, i.e. %guardian spirit; _cf._ |ukɔʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |kɔ̃| |1| [ ˥ ] to be foolish; |ɔkɔɛ̃| [ ˩ \ ] %he is foolish; |ɔkɔ̃| [ ˩ ˥ ] he is at %times foolish; |ɔkɔ̃| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ] he is %very (or, too) foolish; stronger %expressions are: |ɔk-ũkɔ̃ʋ̃-oya| |gbe| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ] “he is foolish with a dis- %graceful foolishness”; and |ɔk|-- %|ũkɔ̃ʋ̃-ɔ̃zuɔ| |gbe| (_v._ |ɔzuɔ| [ ˩ ˩ ])+ %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ]; _cf._ |ukɔ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %$Page-114-L$
# |kɔ̃| |2| [ ˥ ] to move about in search %of food; to browse (of cattle); %|ɔtekɔ̃| |yo| |kɔ̃| |re| |ʋ-eʋ̃a| |sĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“it was moving to and fro here %before”; said e.g. of a fowl %which the owner is missing. %
# |kɔ̃| [ / ] to aim (in shooting); |ɔkɔ̃‿| %|ũzo| |ni| [ ˩ ˩ ˥ ˦ / ] he is aiming at %that antelope (|uzo| [ ˥ ˩ ]). %
# |kɔɣɔkɔɣɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] reproduces the %sound made by the bell |aza| [ ˥ ˩ ]; %_v._ |goɣogoɣo| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ], |gɛ̃ɣɛ̃ỹgɛ̃ɣɛ̃ỹ| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |kɔlɔ| [ ˩ ˥ ] to pick fruit from a %tree; with hands or a pointed %stick, |adɛ̃| [ ˥ ˥ ]; |kɔl-ogwi| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %pick me mangoes! |gi-ayakɔl-otiɛ̃| %[ ˩ / / ˩ ˥ ˥ ] let us go and pick |otiɛ̃|! %
# |ku| |1| [ ˥ ] to depreciate in value, or, %become worthless through being %kept in stock for too long a time; %|inya| |n-idɛ| |xɔ-xuʋ̃u| (|xɛ‿uxuʋ̃u|) %|iɣimu‿ɛ̃| |s-ɛki| (|sɛ| [ ˥ ]), |ɔkeku| %[ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˩ \ ˥ ] “the yams %which I bought in wait for a %famine, when I had carried them %to the market, they were worth- %less”; iterat. |kulo| [ ˩ ˥ ] not to be %in order (but reparable); |osisi| %|na| |kulo| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] this gun is out %of order; _cf._ |ɔku| [ ˩ \ ]; _v._ |ɽu| [ ˥ ], %|rhia| [ ˥ ] (to be entirely spoilt). %
# |ku| |2| [ ˥ ] in |ku‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] |yi| [ ˥ ] %to hurry a matter, a task; %|iku‿obɔ| |y-ɛzɔ| |ni| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ] I am %hurrying that lawsuit; e.g. by %getting hold of all the evidence %beforehand; |iku‿obɔ| |y-ɔ| |nɛ|, %|t-iɣami-otɔ-ɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˨ ˥ ˦ ˩ ˩ / ˩ ] “I %have hurried it, I will see its %ground”; i.e. I will see its con- %clusion. %
# |ku| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] (1) second part of a %verbal combination meaning %“to mix together”, _v._ |mu| [ ˥ ], %|fũɛ̃| [ ˥ ], |ku| |gbe| [ ˥ ˥ ]. (2) an aux-- %$Page-114-R$#-xxxxx %iliary verb indicating that the %action expressed by the main %verb is done by several people %together; |iɽ̃ã| |ku| |gbe| |ɽu‿ɛe| %[ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] they are doing it to- %gether. %
# |kũ| |1| [ ˥ ] to construct something by %means of ropes and strings, such %as an |akpata| [ ˥ ˥ ˥ ], |ɛgiɔ̃| [ ˥ ˥ ], and %a drum, but also the masquerad- %ing dress for |Ekpo| [ ˩ ˩ ] which is %made out of strings and palm %branches; |ɔkũ‿ãkpata| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] he %built (or, is building) an |akpata| %harp; _cf._ |kũ| [ / ]. %
# |kũ| |2| [ ˥ ] to make a feast (|azɔ| [ ˩ \ ]). %
# |ku| [ / ] (1) to play. (2) to dance %a slow dance; but _v._ |gbe| [ ˥ ] %when linked with the name of %a dance, and _v._ |d-ugba| [ ˥ ˩ ]. %(3) to play; in a sexual sense; %also used as a more decent ex- %pression for |ho| [ / ] “to have %sexual intercourse”; “with” is %expressed by the preceding verb %|gu| [ ˥ ]. |ku‿iku‿exae| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “to %play game of sand”: (_a_) to play %with sand; (_b_) to have sexual %relations with a girl not yet at %the age of puberty; _cf._ |iku| [ ˩ ˩ ]. %
# |kũ| |1| [ / ] to parcel; |kũ| |ihɛ| |ni| |n|-- %|umu| |ɣade| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ / ] “parcel %that load (so) that you may take %it come” (i.e. bring it along). %|kũ| [ / ] |n-ɛrɛe| [ ˩ \ ] to parcel for %|ɛrɛe|: pregnant women give an %offering to |ɛrɛe| [ ˩ \ ] in order %to ensure safe delivery, but %also by other people when ad- %vised to do so (by |Ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]); %to this end they weave a thread-- %net over a calabash and put the %calabash on a forked stick on an %|ada| [ ˩ ˩ ], i.e. a cross-road. %|kũ‿egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] |mu| [ ˥ ] “to parcel %body (i.e. oneself) take”: to %$Page-115-L$#-stand contrite, with downcast %eyes and folded arms, as a %wrongdoer when being blamed %for his offences; _cf._ |ikũ| [ ˩ ˩ ], %|ikũegbemu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ha| [ / ] (to %parcel with leaves). %
# |kũ| |2| [ / ] in |kũ| [ / ] |ɛxũ| [ ˩ ˩ ] to %wound; to make infirm; |ɔkũ| %|ʋ̃-ɛ̃xũ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he wounded me %(possibly |kũ| [ / ]). Idiom: |kũ‿| %|erhã| |kũ‿iri| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit. “hitting %tree hitting creeper”, i.e. meet- %ing obstacles everywhere; used %e.g. of a man who is drunken %and, therefore, hits every ob- %stacle on his way; _v._ |yi| [ ˥ ] |ama| %[ ˥ ˩ ], |de| [ ˥ ] |kũ| [ / ]. %
# |kua| [ ˥ ] second part of verbal %combinations implying that the %object (always a mass, such as a %liquid, or grains) is thrown or %poured away; _v._ |fua| [ ˥ ], |mu| [ ˥ ], %|hihiɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |kuã| [ / ] (1) to bite (of a snake); %_cf._ |ukuãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. (2) to injure %oneself. %
# |kue| [ ˥ ] in |kue| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] to %agree to (it); |ikue| [ ˩ \ ] I agree; %|ɔkue| |y-ɔʋ̃ɛ-ɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “he agreed %to me it” (lit. “to my it”?): he %granted it to me. %
# |kuɛ̃| [ ˥ ] to trade on credit (used %as second part of verbal com- %binations); |ɔxĩ-ɔɛ̃| |kuɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he %sold it on credit; |ɔd-ɔe| |kuɛ̃| [ ˩ (5-4) ˧ ] %he bought it on credit; _cf._ %|ɔdɛkuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ], |ɔxiɛ̃kuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ], |xiɛ̃| %[ ˥ ], |dɛ| [ ˥ ]. %
# |ku‿ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ]; _cf._ |ko| |1| [ / ]. %
# |k-ugbak-ɛɣɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] at any time; %always; same as |ugbugbɛhia| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ]; _v._ Akugbe; _cf._ |igba| [ ˥ ˩ ], %|ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |kui| [ / ] to splash water on some- %thing or somebody; it is also %used as second part of verbal %$Page-115-R$#-combinations such as |kpolo| [ ˩ ˥ ] %|kui| [ / ] “to sweep (and throw %the rubbish) on”; |bɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] |kui| %[ / ] “to shake dust or chaff, or, %to winnow on”: i.e. it implies %that the object of the main %action is thrown on or at some- %body or something; the vowel |ɔ| %appears before the objective %pronouns of the sing.; |ɣɛbɔʋ̃ɔ‿ɛ̃| %|ku-ɔʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t shake it %(i.e. dust, or chaff in winnowing) %on me! |ɔgiaɣae| |ku-erhã| |ku-iri| %[ ˩ ˩ ˥ ‿ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he cut, or tore, it all %to pieces, i.e. throwing the pieces %everywhere (_v._ |kũ| |2| [ / ]). %
# |kukuku| [ ˩ ˩ ˩ ] closed (of leaves); %used with the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |kuɔ| [ / ] (1) to collapse; to faint. %(2) to fold (e.g. an umbrella); %|kuɔ‿exarha| |ni| [ ˩ ˩ ˩ / / ] fold that %umbrella! _cf._ |ko| [ ˥ ]. %
# |kurururururu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes %the noise of distant thunder %(before a rainfall); _v._ |kpãɽ̃ã|- %|ɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |kuɽɔɔ| [ ˩ ˩ ] dull; of a day when the %sun is behind clouds all the %time; |ɛdɛ| |n-ɛɽɛ| |ye| |kuɽɔɔ| [ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %it is dull to-day. %
# |k-uxuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |ke| |1| [ ˥ ]. %
# |kwaɽaɣada| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] entirely worn out; %used with |kwisɛ| [ ˥ ˩ ]. %
# |kwe| [ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating doubt in a question, %possibility in other sentences; %can often be translated by “pro- %bably”, “really” or “at all”; %|iɣakweɽu‿ɛe| |ɽa| |n-iɣɛɽu-ɛe| (|yi| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˦ ˦ (4-1) ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] shall I do it or not? %|ʋen-umanaxwɛ̃niɛ| |y-ɔ| |na|, |uɣa^| %|kweyo| [ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ˥ ] as you do %not reply to it now, will you %really go (or, will you go at all)? %|ɔɣakwere| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he will probably %come. %$Page-116-L$
# |kwɛikwɛi| [ ˦ ˦ ] (also |kwɛkwɛ|) (1) %small; of yams, always in a %plural sense; used with the verb %|ye| [ ˥ ]. (2) describes the walk of %a very short man; used with the %verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |kwisɛ| [ ˥ ˩ ] in |ɔkwisɛ| |kwaɽaɣada| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] he is entirely worn out. %
# |kwɔ| [ / ] (also |kwɛ|) to feather an %arrow, in: |kwɔ‿ifɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |kyɛkɛɽɛ| [ ˥ ˥ ˥ ] to be very small; _cf._ %Yor. |kekere| [ ˥ ˧ ˥ ]. %
# |kpa| |1| [ ˥ ] an auxiliary verb, used %in (hypothetical) conditional %sentences; |ikpami-ɔɛ̃|, |iɣalɛ| |nɛ| %[ ˩ ˥ ˥ \ ˥ / / \ ] “had I (always) %been seeing him, I should have %run away from him” (e.g. from %a creditor who comes to ask for %his money); |ikpami-ɔɛ̃|, |iɣalɛ| |nɛ| %[ ˩ ˥ ˦ (4-1) ˥ ˩ ˩ \ ] “had I seen him %(once), I should have run”; _cf._ %|akpawɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ]; |ɔkpare|, |ɔɣami-eʋ|-- %|ɔho| [ ˩ ˥ ˦ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] “in case he would %have come, he would have re- %ceived what he wants” (viz. a %thrashing). %
# |kpa| |2| [ ˥ ] in |kpa| [ ˩ ] |odĩ| [ ˥ ˥ ] to %surprise; |eʋ̃i| |n-uɽu| |na| |kpa| |ʋ̃-odĩ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] what (the thing) you %are doing now surprises me. %
# |kpa| |3| [ ˥ ] (1) to vomit; _cf._ |ekpa| %[ ˩ ˥ ]. (2) to burst into fruit (of %bananas and plantain trees). %
# |kpa| [ ˥ ] |ma| [ / ] (1) to be good (in %the sense of “convenient”); %used impersonally; |ɔkpa| |ma-ɣ|-- %|irherhe| |re| [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] it is good %that I have come in time; %|iɣaiɣidoʋa| |ɽuɛ| [ ˥ / ˥ ˥ ˩ / ] I should %not have managed (lit. “come”) %to meet you. (2) to be clear, plain; %|ɔkpa| |ma| |yi-ɣ-ɔna| |ɣiɽ-okieke| |ʋ-use| %|n-ima| |mu| (|ɽe| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“it is quite clear that (|iɣe| [ ˥ ˩ ]) %$Page-116-R$#-this is the last among the %helping parties (|use| [ ˩ ˥ ]) which %we are having (|mu| [ ˥ ])” (this %may be used as an exasperated %comment of one who thinks that %he is exploited by the man for %whom the helpers are working). %
# |kpa| [ / ] (1) to lift up; |kpa-ɽe| |ɣe| %|deɣ-uɣas-ɛtĩ| |mu‿ɛ̃| [ / ˩ / ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] %lift it up and look whether you %will be able to carry it! |kpa| %[ / ] |mu| [ ˥ ] |dia| [ ˥ ] to put some- %thing in an upright position, %e.g. a log, in order to test its %length. |kpa| |egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] “to lift %body”: to leave, depart; |ɔkpa‿| %|egbe| |nɛ| |ʋ-en-ɛʋo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ˩ ] he has %already left the town; _v._ |kpaɔ| %[ / ]. |kpa‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] to raise %one’s hand; same as |tɔ̃‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] %|mu| [ ˥ ]; |ɔkpa‿obɔ| |n-ɔfi| |ʋ̃-eʋ̃i|, %|eɽ-inalɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ \ ˩ ˥ \ / ] “he %raised (his) hand in order to %strike me (a thing), then (lit. %‘it was’) I ran away”. (2) to %help somebody carry a load; %|ikpa-ɽe| |ʋ-odɛ| |n-ima| |nay-enyaɛ| %[ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ / ˥ ˦ ˩ ] “I helped him on %the way by which we went to %|Enyaɛ|”; _cf._ |kpaɔ| [ / ]. %
# |kpaa| [ ˩ ] describes report of a %European double-barrel or rifle. %
# |kpaɛ̃| [ / ] (1) to pull out, e.g. the %blade of an axe from the handle. %(2) to tear, break off branches or %leaves, or fruit that is picked %from the stem of a plant, e.g. %cocoa; |kpã-ebe| |ni| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] tear %these leaves off for me! iterat. %|kpãnɔ| [ ˩ ˥ ]. (3) to fall out; to %break off (intrans.); _v._ |kɔlɔ| [ ˩ ˥ ] %(to pick a fruit from the %branches), |biã| [ / ], |xuɔ̃| [ / ]. %
# |kpãkãkpãkãkpãkã| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] gra- %velly (of soil); so as to hurt one’s %feet; |otɔe| |na| |ye| |kpãkãkpãkã|- %$Page-117-L$#-|kpãkã| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] this soil is %gravelly. %
# |kpako| [ ˩ ˩ ] (1) denoting big size of %tooth or (reduplicated) teeth; %|ɔye| |kpako| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] it (the tooth) is %big. (2) also used of young %bursting plants to denote their %being short and thick, ca. 2 or %3 days after they have come %out of the ground; pl. by re- %duplication; |ɔzɔɽe| |kpako| [ ˩ / ˩ ˩ ˩ ] %it has sprouted and is a big %seed. %
# |kpalɔ| [ ˩ ˥ ] to peel (eatable things); %|kpal-igaɽi| |na| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] peel this %cassava! %
# |kpãnɔkpãnɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] rough; |erhã| |na| %|ye| |kpãnɔkpãnɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this %plank (“wood”) is rough; |erhã| %|ne| |kpãnɔkpãnɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a rough %plank (same as |erhã| |n-ɔmariɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ])+. %
# |kpa(ɔ)| [ / ] (1) to get up; |ɔkpa(ɔ)| %|ʋ-aga| [ ˩ \ ˥ ˥ ] he got up from the %chair. |kpaɔ| [ / ] |mu| [ ˥ ] |dia| [ ˥ ] %to get up (and stand). (2) to %leave, depart (used with follow- %ing |ʋ-|); |ɔkpaɔ| |ʋ-en-ɛʋo| [ ˩ \ ˩ \ ˩ ] %he left the town (or, country). %|kpa(ɔ)| [ / ] |re| [ ˥ ] to get out; %|kpa-ʋa| |re| [ ˩ ˥ ˦ ] get out there! %_cf._ |kpa| [ / ]. %
# |kpãɽãɽãɽãɽãɽã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes %the noise of thunder. %
# |kpataki| [ ˩ ˩ ˩ ] main, principal; _cf._ %Yor. |kpataki| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |kpatakpata| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %patter of heavy rain; |ɔrhɔ| |kp.| %[ ˩ / ˩ ˩ ˩ ˩ ] or |ɔde| |kp.| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it is %raining heavily. %
# |kpatalɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] an expression used by %the tortoise in a story; same as %|nɛ| [ ˥ ] to defaecate. %
# |kpe| [ ˥ ] (1) to wash (things), also %parts of the body (but “to wash %oneself” is |xuɛ| [ / ]). (2) with %$Page-117-R$#-personal objects: to wash with %charms, in order to transfer their %strength to the person washed. %It can also be used for “wash- %ing hunters’ dogs with charms,” %but “to wash things with charms”+ %is |rhua| [ / ]. (3) to cure by %washing (a wound); _cf._ |ukp-akɔ̃| %[ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |kpe| [ ˥ ] |fũ| [ ˥ ] to die out; |ɛʋo| |ni| %|hɛko| |kpe| |fũ| [ ˩ / / ˩ / ˥ ˥ ] that %town is gradually dying out. %
# |kpe| |1| [ / ] to play an instru- %ment. |kp-akpata| [ / ˥ ˥ ] to play %the |akpata| [ ˥ ˥ ˥ ] harp, or, a %European guitar. |kp-ema| [ / ˩ ] %to play a drum. |kp-obɔ| [ ˩ ˥ ] to %clap hands; to applaude. |kp|-- %|orhu| [ ˩ ˥ ] to blow a horn or %|akɔ̃hɛ̃| [ ˩ ˩ \ ]; _cf._ |orhu| [ ˩ ˥ ]. %|kp-orhu| [ / ˩ ] (_a_) to shout in %falsetto voice, |ii|, or, |uu|, in order %to call one another at a distance, %as done by hunters, trappers, or %farmers when they have lost %their way; (_b_) to shout words at %a great distance, as e.g. done by %public criers; (_c_) to preach; _cf._ %|urhu| [ ˩ ˩ ]. |kp-oxa| [ ˩ ˥ ] to call %antelopes, birds, or squirrels, %with the help of leaves, or %through the nose, as hunters do. %|kp-oxa| [ / ˩ ] to play the |oxa| [ ˩ ˩ ] %drum; _cf._ |kpei| [ / ]. %
# |kpe| |2| [ / ] to blame, reproach in %public; |ɣɛɣikpe| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ \ ] don’t %reproach me in public! _cf._ %|kpei| [ / ], |kpe| |1| [ / ]. %
# |kpe| [ / ] |ɣe| [ / ] to flock round %somebody. %
# |kpei| [ / ] to shout; |ɔkpei| |t-iɽ̃ã| %(|tie| [ / ]) [ ˩ / ˦ ˩ ] he is shouting %for them; _cf._ |kpe| |1| and |2| [ / ]. %
# |(e)kpekukpeku| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a kind of %seed, used as rat poison. %
# |kp-ema| [ / ˩ ]; _cf._ |kpe| |1| [ / ]. %$Page-118-L$
# |kpɛ̃| [ ˥ ] (1) to dig yams and cut %their “heads” off which are used %as seed-yam; the yams are then %put back into the ground until %the |eru| [ ˩ ˥ ] is built; also |kp|-- %|ẽma|, |km-ema| [ ˥ ˩ ] and |kp-ĩnya|, %|km-inya| [ ˩ ˥ ]. Of these, the %former seems to be the more %correct expression while the %latter is used by the younger %generation; _cf._ |ikpẽma| [ ˩ ˩ ˩ ]. %(2) to cut oneself (or somebody %else) in shaving. %
# |kpɛe| [ / ] to last, to be a long %time ago; idiom.: |ʋ-ɔmakpɛ-eva| %[ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] “when it has not lasted %two”: after a short time. |kpɛe| %[ / ] |fua| [ ˥ ] to pass away (time). %|kpɛ-eri| [ ˩ ˥ ˩ ] to be under size; of %persons and animals only. %
# |kpɛɣɛɛ| [ ˩ ˩ ] describes a high degree %of smoothness; |ɔye| [ ˩ ˥ ], or, %|ɔriɛe| |kpɛɣɛɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ] it is very %smooth (not slippery): |erhã| |ne| %|kpɛɣɛɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ], same as |erhã| |n|-- %|ari-ɔɽe| (|riɛ| [ / ]) [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] a %smoothed plank. %
# |kpɛtɛsi| [ ˩ ˥ ˩ ] upper storey (or, %house with two storeys?); _cf._ %Yor. |kpɛtɛsi| [ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ |egedege| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |kpii| [ ˩ ] describes a unanimous %shout of applause; used with the %verb |we| [ / ]. %
# |kp-ĩnya| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |kpɛ̃| [ ˥ ]. %
# |kp-itã| [ ˥ ˥ ] to quote a proverb; %_cf._ |itã| [ ˥ ˥ ]; _v._ |fi| [ ˥ ]. %
# |kpo| [ / ] |fua| [ ˥ ] to slip away; e.g. %of poles tied together at the top %(used in roofing a house) which %become undone while the lower %ends are being fixed; |erhã| |na| %|kpo| |fua| [ ˩ ˥ ˩ / / ] these poles have %slipped out. %
# |kp-obɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |kpe| |1| [ / ]. %
# |kp-oɣo| [ ˩ ˥ ] (1) to rinse a vessel; %$Page-118-R$#-_cf._ |s-oɣo| [ ˩ ˥ ]. (2) to bake (only %applied to |akasã| [ ˩ ˩ ˥ ]); %
# |kpolo| [ ˩ ˥ ] to sweep; idiom.: |kpol|-- %|ɛbu| [ ˩ ˥ ˥ ] “to sweep the sweep- %ings”: to do the last part of %some work; to conclude a thing; %_v._ |xwi‿ɛɽ-ohiʋ̃i| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |kpoo| |1| [ ˩ ] describes a bright, but %not flaming, fire; |ɔnya| |kpoo| [ ˩ ˥ ˩ ] %it burns brightly; with |ba| [ / ]: %|aɽu‿ɛɽe| |ba| |kpoo| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] “his %eye is very red”: (_a_) his eye is %very much inflamed; (_b_) he is %very angry. %
# |kpoo| |2| [ ˩ ] describes report of a %native gun, which was not well %loaded. %
# |kp-orhu| [ ˩ ˥ ], [ / ˩ ]; _cf._ |kpe| |1| [ / ]. %
# |kp-oxa| [ ˩ ˥ ], [ / ˩ ]; _cf._ |kpe| |1| [ / ]. %
# |kpɔ| [ ˥ ] to be numerous, plentiful; %|ɛkpɔ| [ / \ ] they are not many; %_cf._ Yor. |kpɔ| [ ˩ ]. %
# |kpɔkpɔɔkpɔ| [ ˦ ˦ ˦ ] quite silent; used %with the verb |hũ| [ ˥ ] |nwa| [ ˥ ]; %|ɔhũ| |nwa| |kpɔkpɔɔkpɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˧ ] he %was quite silent. %
# |kpɔlɔ| [ ˩ ˥ ] to be big; |n-ufiã| |nɛ| %|kpɔlɔ| |gbe| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˦ ] what you have %cut for him is too big. Idiom.: %|ɔkpɔlɔe| |ʋ-urhu| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “it is big %on his neck”: he is in great %trouble. %
# |kpɔ̃ɽ̃ɔ̃kpɔ̃ɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] protruding; |ɔye| %|kpɔ̃ɽ̃ɔ̃kp.| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it is protruding %(an eye-ball); |ɔɽu‿ikpãɽo| |kp.| %[ ˩ ˥ ˥ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] he has protruding %eye-balls. %
# |kp-ɔtɛ̃| [ ˥ ˥ ] to prepare |ɔtɛ̃| [ ˥ ˥ ]. %
# |kpu| [ ˩ ] (short |u|) describes the fall %of something round and heavy; %|ɔde| |kpu| [ ˩ \ ˩ ] it fell, e.g. of a %coco-nut, mango-fruit, orange, %|izɛ| [ ˥ ˩ ] or the like. %
# |kpuku(ɽu)|, also |kpɛkuɽu| [ ˩ ˩ ˩ ] %short; |okpia| |na| |ye| |kpuku| %[ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ] this man is short. %$Page-119-L$
# |kpukpuukpu| [ ˩ ˩ ˩ ] cowering, e.g. %in: |ɔki| |re| |kp.| [ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˩ ] he %cowered (in cold weather, with %arms crossed and hands on one’s %shoulders); also used with |si| [ ˥ ] %|kuɛ̃| [ / ]. %
# |la| |1| [ ˥ ] to pass; to go by a cer- %tain way. Combinations with %verbs: |la| [ ˥ ] |diã| [ \ ] to come out %of something; |ɔla| |dĩ-uw-owa| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he came out of the house. %|la| [ ˥ ] |fi| [ ˥ ] to pass through into; %|ɔl-iyek-owa‿fi| |ugbo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] he %passed behind the house into the %farm. |la| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] is used in the %imperative |la| |re| [ ˩ ˥ ] come! (the %simple |re| is not used), |la‿e| |re| %[ ˥ ˩ ˥ ] would mean “pass it (e.g. %a fence) and come!” Combina- %tions with nouns: |la| [ ˥ ] |aɽo| [ ˩ ˩ ] %“to enter (somebody’s) eye” %to please; |eʋ̃i| |n-ɔdɛe| |la-ɽ-aɽo| %[ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ˩ ] the thing he has bought %pleases him; _v._ |yɛ| [ / ], |ɛko| [ ˩ \ ]. %|la‿(e)hɔ| [ ˩ ˥ ] “to pass ear”: to %listen. Perhaps |la| [ ˥ ] |aɽo| [ ˩ ˩ ] %and |la‿(e)hɔ| [ ˩ ˥ ] belong to the %item |lao| [ ˥ ]. Idiom.: |l-oke| %|l-ugboɣodo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ] “to pass hill %pass valley”: to go far and %wide; |usi‿ɛɽe| |l-oke| |l-ugboɣodo| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ] his fame has spread %far and wide. |l-oɽe| [ ˥ ˥ ] to walk %about the town; |ɔl-oɽe| |gbe| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ] he is loitering about. %|l-urho| [ ˥ ˩ ] |re| [ ˥ ] “to pass the %gate come”: to be reincarnated, %in |ɔl-urh-oʋi‿ɛɽe| |re| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he %was reincarnated in his son; _cf._ %|loɣa| [ / ˩ ] (?), |lao| [ ˥ ]. %
# |la| |2| [ ˥ ] to sound; of an instrument, %such as a drum, bell, harp, or %guitar; |ema| |na| |la| |gbe| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ] %this drum sounds much. %
# |la| |3| [ ˥ ] a formula used in a %$Page-119-R$#-greeting given by junior mem- %bers of a clan to their seniors %when meeting them for the first %time in the morning. They kneel %in front of their seniors when %greeting them. The syllable |la| is %usually followed by the name of %the clan and an |o|, e.g. |la-ʋi‿eze| |o| %[ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ] is used in the |iʋi‿eze| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %clan. %
# |la| [ / ] to carry repeatedly, several %times; _v._ |hɛ| [ / ], |viɔ| [ / ]. %
# |lagbalaɣoɽi| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] in no time; very %quickly; an idiom: |lagbalaɣoɽi| %|Adezi| |gbe| |nɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “in no %time |Adezi| (a Bini warrior) %killed (or ‘struck’?)”: it hap- %pened very quickly (said of %anything); _cf._ |la| |1| [ ˥ ] (?). %
# |laɣa| [ ˩ ˥ ] to wave, to spread (of the %branches of a tree); _v._ |uwɔwɛ| %[ ˥ / ˩ ]. %
# |lalɔ| [ ˩ ˥ ] to lick; _cf._ |elalɔ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |lao| [ ˥ ] to enter; |la‿owa| [ ˩ ˩ ˥ ] to %enter a house; |ɔla-ɽɔ| [ ˩ ˥ (4-1) ] he %entered it (but: |ɔgbera| |la‿owa| %[ ˩ ˧ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he passed into the house). %|la‿ukpo| [ ˥ ˥ ˩ ] |loʋiɛ| [ ˩ / ] to go to %bed; |iɽala‿ukpo| |loʋiɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ / ] %I am going to bed. %
# |le| [ ˥ ] (1) to cook; |ɔl-ɛe| [ ˩ ˥ ‿ / ] he %cooked it; |rhie-ɽe| |n-al-ɛe‿| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] %bring it in order that we may %cook it! |inya| |n-ale| [ ˩ ˩ ˥ \ ] cooked %yam. (2) to charm (by cooking %with medicine for some days); %|ɔl-oɽoka| |na| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he charmed %this ring; (better |rhua| [ / ]). %
# |le| [ / ] in |le| [ / ] |nya| [ / ] to treat %with contempt by waving one’s %hand over a man, gesticulate %over him; |ɔle| |nya| |ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˩ ˥ ] he %is treating me with contempt; %also: |l-eɣe| [ ˩ ˥ ] |nya| [ / ]; |ɣɛl-eɣe| %|nya| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t belittle me %(by gestures)! (also |ɣɛ| [ \ ]). %$Page-120-L$#-|l-exue| [ / ˩ ] “to pass by (some- %body’s) shame”: to overlook an %offence, for reason of the offend- %er’s youth, poverty, relationship, %etc.; |il-exu-ɛɽe| [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ] I overlook- %ed his offence. %
# |leilei| [ ˦ ˦ ] _v._ |teitei| [ ˦ ˦ ]. %
# |lele| [ ˩ ˥ ] (1) to follow; |lel-ɛe| |kpaɔ| %[ ˩ \ / ] follow him! (2) (follow- %ing another verb): along; |gwa| %|lel-ɛzɛ| |na| |ɣari-ototɔ| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] %pull along this river until (lit. “to %go”) its mouth (lit. “bottom”). %(3) in an abstract sense: follow- %ing in consequence of, e.g. |lel|-- %|ude| [ ˩ ˥ ˩ ] “following the advice”: %in consequence of the advice; %occurs in a proverb only (while %“taking the advice” would be %|y-ude| |yi| [ ˩ / ˥ ]). %
# |lɛ| [ ˩ ] same as |nɛ| [ ˩ ] it; occurs in %|lɛ| |ʋo| [ ˩ / ] or |lɛ| |ʋo| |yi| [ ˩ / ˥ ] where %is it? %
# |lɛ| [ / ] (1) to run. (2) to flow: |ɛzɛ| %|lɛ| [ ˩ ˩ / ] the river, brook is %flowing. (3) to lose colour, of %some sorts of cloth, in washing; %|ukpɔ̃| |n-ɔrhuaɛ̃| |na| |lɛ| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˦ ] %the cloth he wears now has lost %its colour to a great extent (|lɛ| %[ ˥ ] is heard also). (4) to make %run (?), in |l-ɔʋ̃a| [ ˩ \ ] “to make a %man run”: to keep the public %at a distance, e.g. the bull-- %roaring performed at secret %societies; _cf._ |ulɔʋ̃a| [ ˩ ˥ ˩ ]. Com- %binations with verbs: |lɛ| [ / ] %|fe| [ ˥ ] to escape, run away; |ɔlɛ| |fe| %|ʋ̃ɛ| |xiã| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ] he is escaping me %(along): |da-e| |y-ɛse| |n-ɔɣɛlɛ| |f-ima| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ˩ ] hold him well in order %that he may not escape us! %|lɛ| [ / ] |ga| [ / ] to move around; %|ɔgwa| |lɛ| |ga‿erhã| |na| [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˩ ] he %is digging (yams) around this %tree; |ɔh-ĩkɛkɛ| |lɛ| |ga| |ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %$Page-120-R$#-he rode on his bicycle around %me. %
# |lɛlɛɛlɛ| [ ˦ ˦ ˦ ] swollen and big (as of %a corpse); |ɔye| |lɛlɛɛlɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] it is %big and swollen; _cf._ |lɛlɛɛlɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |lɛlɛɛlɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] big, broad (as e.g. of %a filled yam-stack, |eru| [ ˩ ˥ ]), or, %heavily; |ɔye| |lɛlɛɛlɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] it is %broad; |eru| |ɛɽe| |si| |lɛlɛɛlɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] %his yam-stack hangs (lit. “pulls”) %heavily; _cf._ |lɛlɛɛlɛ| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |lɛ| |ɽe| [ ˩ / ] to hide; |ɔlɛ| |ɽe| [ ˩ \ / ] he %is hidden; |irhi-ɛɽe| |lɛ| |ɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ / ] %I have hidden it (lit. “taken it %hidden”); _cf._ |lɛ| [ / ], |ɽe| [ / ]. %
# |lɛu| [ ˩ ] describes the fall of a heavy %object having corners or a flat %side, such as e.g. an |uxwerhe| %[ ˩ ˥ ˥ ] or an |uhuʋ̃-ɛ̃dĩ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; |ɔde| %|lɛu| [ ˩ \ ˩ ] it fell (in the way %described above); also |mɛu| [ ˩ ]. %
# |likiba| [ ˥ ˩ ˥ ] some kinds of trees %(_Pausinystalia_ _talbotii_; _P._ _go_- %_himba_; _P._ _brachythyrus_; _P._ _ma_- %_croceras_, and _Coryantha_ _pachy_- %_ceras_); wood used for planks in %house building. %
# |likpalikpa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (also |likpilikpi|) %rough, pimply (of the body); %|uɽu| |egbe| |likpalikpa| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ] %“you make body pimply”: you %have pimples, e.g. after eating %too much sugar-cane; _v._ also %|ikp-ɔxɔe| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |lo| [ ˥ ] |ʋiɛ| [ / ] to lie down (to %sleep); |ɔloʋiɛ| [ ˩ \ / ] he lay down %to sleep; _cf._ |ʋiɛ| [ / ]. %
# |lo| [ / ] to waste (money, time, etc.); %|iɣo| |n-ilo| |y-oxuo| |na‿uhuʋ̃u| |kpɔlɔ| %|gbe| [ ˥ ˩ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the money %I spent on this woman (head) is %very much (‘big’)”. Said e.g. of %the “dowry”, or when having %settled her debts; _cf._ Yor. |lo| [ ˩ ]. %
# |loɣa| [ / ˩ ] to travel around, said %of an |Ɔba| or ruler only who walks %$Page-121-L$#-round his |Ɛguae|, or travels %around his country in order to %inspect it; |ɔloɣa| |gbe| |ʋ-ɛɣɛ| |ni| %[ ˩ / ˩ ˩ ˩ / / ] he travelled around %a good deal at that time; _cf._ %|la| |1| [ ˥ ] (?). %
# |l-oɽe| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |la| |1| [ ˥ ]. %
# |lɔ| [ ˥ ] (1) to grind; to sharpen %(knife); |l-ɔka| [ ˥ ˩ ] to grind corn. %
# |lɔ| [ / ] (1) to iron, press a cloth, or, %clothes; |lɔ‿(u)kpɔ̃ni-sɛse| [ ˩ / / ˦ ˧ ] %press that cloth well! (the low %tone of the |u| is not indicated %above); |ɔlɔ-ɽe| [ ˩ ˥ ˦ ] he ironed it. %(2) to step sidewards in dancing, %e.g. in |ugba| [ ˥ ˩ ], |akaba| [ ˩ ˩ ˩ ], and %|ohoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |lɔ| [ ˥ ] (?) %
# |lɔgiɔlɔgiɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes a sway- %ing kind of walk; almost the %same as |gɔlɔgɔlɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], but con- %veying the idea of the walk %being more pleasant. Used with %the verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |lɔɣɔ| [ ˩ ˥ ] (1) to pain; to ache; to %cause suffering; |ɔlɔɣɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %it made me suffer (a disease); %|ɔlɔɣ-ɔe| [ ˩ ˩ \ ] it pains him. %(2) to be difficult; |ɔlɔɣɔ| |mɛ| (or %|ʋ̃e|) [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] it is difficult for me %(with an object of the third %person, however, |ɔlɔɣ-ɔe| is %used; |ɔlɔɣɔ| |nɛ| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] is not %used). %
# |l-ɔʋ̃a| [ ˩ \ ]; _cf._ |lɛ| [ / ] (?). %
# |lubaseɽe| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] anklets worn by a %prince (|okoɽo| [ ˩ ˥ ˥ ]); _v._ |Idzɔ| |Idzɔ| %|Idzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |lue| [ / ] to chew; |lu-ɛɽe| |n-ɔsũ‿ɛ̃sɛsɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˥ ] chew it (so) that it is %well ground! |l-unu| [ ˩ ˥ ] lit. “to %chew mouth”; |yaɣe| |ʋ-ɔɣal-unu| %[ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “(go and) look how he %chews”. %
# |luɛluɛ| [ ˩ ˥ ] to wither; |ebe| |na| |luɛluɛe| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ] this herb is withered. %
# |luɛluɛ| [ / / ] describes the move- %$Page-121-R$#-ment made by the bird |ahĩaʋ̃|-- %|osa| [ ˥ ˥ \ ˩ ] which “nods” with %the upper part of its body; and %the coitus movement. %
# |l-uɣaɛ̃| [ ˥ ˩ ] to be different; |ɔɣ-ũʋ̃ɛ| %|na| |l-uɣaɛ̃| |gbe| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “this my %own is very different”: I am %always treated in a different %way. |l-uɣaɛ̃| [ ˥ ˩ ] |hĩ| [ \ ] to %differ from something; _cf._ |uɣaɛ̃| %[ ˩ ˩ ]. %
# |l-uɣu| [ ˩ ˥ ] to stir up; to mix (same %as |t-uɣu| [ ˩ ˥ ]) |lɔl-uɣu| |ʋ̃-ɛ̃ko| [ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] %“he stirred up my stomach”: %he caused me pains in the %stomach, or abdomen, viz. by a %blow. %
# |luluulu| [ ˦ ˦ ˦ ] fat and strong, of a %cow or ass, but also of very fat %people; _v._ |ʋuɛʋuɛʋuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (fat %and lazy); |ɔye| |luluulu| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |l-unu| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |lue| [ / ]. %
# |l-urho| [ ˥ ˩ ] |re| [ ˥ ]; _cf._ |la| |1| [ ˥ ]. %
# |ma| |1| [ ˥ ] an auxiliary (1) ex- %pressing that something has %been done before, used with |yi| [ ˥ ] %(same as |ka| [ ˥ ], _v._ also |te| [ ˥ ]); %|ɔmaɽu‿en-uxuʋ̃u| |yi| [ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he %has made the medicine before; %|aɽowa‿a| |w-iɽɛ̃| (|wɛ| [ / ]) |mata| %|ma‿a| |yi| |n-udogũ| |ʋ̃ɛ| |nwina| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ / ˩ ˥ ˩ ˥ ] your master %said he had told you before to %come and work with me; |ɔma|-- %|nwina| |yi| [ ˩ \ ˩ ˥ ˥ ] he has worked %before. Apparently this auxiliary %is always in the perfect. (2) used %in the negative perfect of any %verb, with a high-tone pronoun, %e.g. |ɔmaɽu‿ɛe| [ ˥ ˥ ˥ \ ] he has not %done it (_v._ |ɔmaɽu‿ɛe| |yi| [ ˩ ˥ ˦ \ ˥ ] %“he has done it before”, and %|ɔmaɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˥ \ ] “he pretends %doing it”, _v._ |ma| |2| [ ˥ ]). In %combination with following he %$Page-122-L$#-[ ˥ ], this |ma| [ ˥ ] is used to express %that the action has not yet been %done; |ɔmaheɽu‿ɛe| [ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ] he %has not yet done it. %
# |ma| |2| [ ˥ ] to simulate; to pretend %to do something; the verb is %apparently used in the imperfect %only and may be identical with %|ma| |1|; |ɔmanwina| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he pre- %tends to work (but _v._ |ɔmanwina| %[ ˩ \ ˩ ˥ ] under |ma| |1|); |ɔmaɽu| |ʋ-ɔʋ̃a| %|n-ɔxũɔʋ̃i| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “he is acting %like a sick man”: he simulates %illness; |ɔmaɽu| |ʋ-ɔʋ̃a| |n-ɔɽ̃-ɔ̃tɔ-ɽe| %(|ɽ̃ɛ̃| [ / ]) [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ / / ˩ ] “he is %acting like a man who knows %the bottom of it”: he pretends %to know much about it. |m-ɛɽi| %[ ˩ ˥ ] |sɛ| [ ˥ ] to give a false state- %ment; to be a false witness. The %first part of this verbal group was %stated to be |ma| [ ˥ ] “to pretend”; %_cf._ |imawu| [ ˩ ˩ ˩ ]; |imaɽu| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ma| |3| [ ˥ ] to fit; to suit; clothes, or %a dance; |ukpɔ̃| |n-ozo| |rhuaɛ̃-ɽɛ| %|ma‿ɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ˥ ] the cloth which %|Ojo| has put on to-day suits him %(the |ɽ| is not nasalised); |iku| %|n-uku| |ma‿a| [ ˩ ˩ ˩ / ˦ / ] “the %dance you are dancing suits %you”. |ma| [ ˥ ] |gue| [ / ] to a grow %around; e.g. a white ant hill %grown around some object, or %a prey entirely covered by %soldier-ants; |oxiã| |ma| |gu-ɛɽe| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] the soldier-ants have %covered it. (The |gu-| is low here.) %
# |ma| |4| [ ˥ ] (1) to make pots, or %bricks; iterat.: |manɔ| [ ˩ ˥ ] to make %many pots or bricks. (2) to bake %“rice” (|izɛ| [ ˥ ˩ ]) cakes, in: %|m-izɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |ɔmaxe| [ ˩ ˩ ˩ ], %|ɔmizɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ma| [ ˩ ] short form of the personal %pronoun, 1st pers. pl.; used in %front of the verb; _cf._ |ima| [ ˥ ˩ ]. %$Page-122-R$
# |ma| |1| [ / ] to show; |ma| [ / ] |ebe| %[ ˩ ˥ ] to teach; |ɔma| |ʋ̃-ebe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %he is teaching me (book); _cf._ %|ɔmaʋ̃aeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ta| [ ˥ ] |ma| [ / ], %|xa| [ ˥ ] |ma| [ / ], |ya| [ ˥ ] |ma| [ / ], %|rhie| [ / ], |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |ma| |2| [ / ] to be good; |ɔma| [ ˩ / ] all %right; |ɔma| |n-iz-ɔɽ-obɔ| [ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˥ ] %it is better (lit. good) that I %should leave it (instead of |ma|, %|ɔkeɽe| [ ˩ / ˩ ] may be used). %Names: |ɔɣ-ũʋ̃ɛ| |ma| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “my %own is good for me” (given %when a child is not very nice, %but the mother is content with %it); |agbɔ̃| [ ˩ ˩ ] (may be omitted) %|n-iye| |ma| [ ˩ ˥ / ] “where I am is %good”: I am content with my %lot (a woman’s name). %
# |ma| |3| [ / ] to conquer, knock down %in a wrestling match, general %fighting, etc., but also in a law- %suit; _v._ |osuɽu| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |mama| [ ˩ ˥ ] (1) to stick together; %|ebe| |n-igbe| |y-ɛʋɛe| |na| |mama| %|ku| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] the leaves %with which I covered this kola %(|gbe|, to pick) are sticking to- %gether. (2) to press; to massage; %|fi‿ukpɔ̃| |y-am-erhɛ̃| |na| |n-uya| %|mama| |ʋ̃-egbe| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “dip %a cloth into this hot water so %that you may take it (and) press %(i.e. massage) my body”; _cf._ %|muma| [ ˩ ˥ ]; _v._ |rilo| [ ˩ ˥ ], |si| [ ˥ ] %|mama| [ ˩ ˥ ]. %
# |meɣe| [ ˩ ˥ ] to commit suicide; %|ɔteɽameɣe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] he was about %to commit suicide; _v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |m-eto| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |mɔ| |1| [ ˥ ]. %
# |mɛ| [ ˥ ] contracted form of the verb %|na| |1| [ ˥ ] “to give” with pro- %nominal object of the 1st pers. %sgl. |ʋ̃ɛ| [ ˥ ]; _cf._ |na| |1| [ ˥ ]. %
# |mɛ| [ ˥ ] |da| [ / ] to make a click %(with long suction) as a sign of %$Page-123-L$#-contempt for somebody; |ɣɛmɛ| %|da| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ \ ] “don’t make clicks %at me!” (also |ɣɛ| [ \ ]; |da| is %rather long). Clicks are also used %as an expression of grief, hence %_cf._ |omɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |m-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |mɛu| [ ˩ ]; _v._ |lɛu| [ ˩ ]. %
# |mi| [ ˥ ] to press; to squeeze; %|mi‿ukpɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] to wring clothes. %
# |miaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] to be difficult; |inwina| %|na| |miaʋ̃ɛ| |ʋ̃ɛ| |gbe| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ (4-1) ˥ ] this %work is very difficult for me. %
# |miɛ| [ ˥ ] (1) to see. (2) to have. %|miɛ| [ ˥ ] |mu| [ ˥ ] to find. |miɛ| [ ˥ ] %|zɛ| [ ˥ ] to pay the membership fee %of a society, i.e. in money, or, %in the case of the |Ekpo| [ ˩ ˩ ] %society (and others?), in yam. %(If everyone has brought a yam, %a woman is chosen to prepare %fufu, and a feast is held.) |um|-- %|inya| |n-ani| |nwuɛ| |zɛ| |yi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ / / ˥ ] %have you got the yam which is %your share (“allotted for you to %pay”, _v._ |ni| |3| [ ˥ ]) to pay? |ɛ̃|, |imiɛ| %|zɛ| [ ˧ ˩ ˥ ˩ ] “yes, I have got (it) to %pay”, i.e. I have it here and can %pay it. |mi-aɽo| [ ˥ ˥ ˩ ] to pro- %phesy. |mi-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to meet; %|mami-egbe| |n-odɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ] we %met yesterday, _v._ |ʋa| [ / ]. |mi|-- %|ehe| [ ˩ ˩ ˥ ] to get a chance (used in %the perf.); |ɔmi-ehe| |nalɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ / ] %he had a chance to escape; also %|mi-eke| [ ˩ ˩ ˥ ]. |mi-uhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] to %be saved (from: |ʋ-obɔ| [ ˩ ˥ ]); _cf._ %|miɛ| [ / ]. %
# |miɛ| [ / ] to obtain something from %somebody; |miɛ| [ / ] |fã| [ ˥ ] to %acquit; to redeem; |ɔmi-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |fã| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ] he redeemed him. |mi|-- %|ãrale| [ ˩ ˥ / ˩ ] to meddle; to %interfere (_v._ |tafia| [ ˩ \ ]); |ɔmi|-- %|ãrale| |y-ɔʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˩ ] he al- %ways interferes in my affairs. %$Page-123-R$#-|mi-eɣo| [ ˩ ˩ / ] |gi‿ihɛ̃| [ ˩ ˩ \ ] to %give food to a god (|rhie| [ / ] is %also used). |mi-ɔ̃ʋ̃-ãʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] %“to see somebody’s wife”: to %commit adultery; _v._ |miɛ| [ ˥ ]. %
# |miɛmiɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to be sweet (like %sugar); _cf._ |miɛmiɛmiɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; (2) %to suck (sweets, e.g. toffee). %
# |miɛmiɛmiɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] sweet; used with %the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |m-igbo| [ / / ] to echo; |ɔm-igbo| |xiã| %[ ˩ / / ˥ ] it is echoing along. %
# |mina| [ ˩ ˥ ] to dream; |ɔt-imina| |n|-- %|ɔminaɛ| |ma| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ˥ ] he told %me the dream he had dreamt; %_cf._ |miɛ| [ ˥ ] (?); |imina| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |miɔɣɔ̃| [ ˩ ˥ ] to be slippery; |ɔmiɔɣɔɛ̃| %|ʋ-ima| |la| |enwa| [ ˩ ˩ \ ˩ / ˥ ˩ \ ] it was %slippery when we passed (at %that time); |ɔmiɔɣɔ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “it %slipped me” (viz. the ground): %I skidded; |ɔmiɔɣɔ̃| |ʋ̃-obɔ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] it slipped out of my %hand; _cf._ |miɔɣɔɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |miɔ̃ɣɔɔ̃| [ ˩ ˩ ] smooth and slippery; %like e.g. varnished wood; used %with the verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ |miɔ̃ɣɔ̃| %[ ˩ ˥ ], |alimiɔ̃ɣɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ]; _v._ |kpɛɣɛɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |mitaã| [ ˩ ˩ ] describes a very lazy %way of walking; used with the %verb |xiã| [ ˥ ]; _cf._ |mitãmitã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |mitãmitã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] too small for one’s %age; poor-looking (in the meta- %phorical sense); used with the %verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ |mitaã| [ ˩ ˩ ]. %
# |m-izɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |ma| |4| [ ˥ ]. %
# |mm| [ \ ] no. %
# |mmm| [ ˩ ] (with a preceding glottal %stop; very low tone) describes %the cry of a bigmonkey (name?); %used with the verb |tu| [ ˥ ]. %
# |m-obɔ| [ ˩ ˥ ], |m-ohã| [ ˩ ˥ ], |m-ohioɽo| %[ ˥ ˦ ˩ ], |m-ohu| [ ˥ ˩ ], |m-ose| [ ˩ ˥ ], %|m-otɔ| [ ˥ ˩ ]; _cf_ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |mosee| [ ˩ ˩ ] nice, beautiful; used %with the verb |ye| [ ˥ ]; |owa| |na| |ye| %$Page-124-L$#-|mosee| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] this house is very %nice. |mosemose| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] is also %used, A. would accept |mosemose| %only; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |mɔ| |1| [ ˥ ] in |m-eto| [ ˩ ˥ ] to plait one’s %hair; |ɔm-eto| [ ˩ ˥ ˦ ] she plaited her %hair; _cf._ |ɔmeto| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |mɔ| |2| [ ˥ ] to bear fruit, of plants. %
# |mɔmɔ| [ ˩ ˥ ] (1) to lend; |ɔrh-iɣo| |na| %|mɔmɔ| [ ˩ / ˥ / ˩ ˩ ] he lends money; %|ɔmɔmɔ| |ʋ̃-ĩɣo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he lent me %money. (2) to borrow; |imɔm|-- %|ũkpɔ̃| |ʋ-obɔ-ɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ] I bor- %rowed a cloth from him, |n-irhie| %|ɣari-uɣe| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “to take (it) to %go to a dance”; _v._ |iɣo| [ ˥ ˥ ]. %
# |m-ɔtɔ̃| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |mu| |1| [ ˥ ] (1) to take up; to carry; %_v._ |tɔ̃| [ ˥ ] |mu| [ ˥ ]; |ɔmu| |ihɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %he is carrying a load; |imu‿ɛ̃| |ʋ|-- %|obɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I carried it in my %hand; |imu‿ɛ̃| |ʋoʋo| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] I %lifted him on my back (of babies; %|iy-iyeke| |mu‿ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ \ ] I carried %him on my back, of somebody %who is ill, or e.g. when fording a %river); |imu‿ɛ̃| |y-uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] %I carried it on my head. (2) to %snatch; to catch; |imu‿ɛ̃| |ʋ-eɽo| %[ ˧ ˥ ˨ ˨ ˦ ] I caught you in your trick %(“caught him”: |mu‿ɛ̃| [ ˥ ˩ ]); %|imu‿ɛ̃ɽ-igbĩna| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ] I snatched %(drew) him away from the fight %(the |ɽ| is not nasalised); _cf._ Yor. %|mu| [ ˥ ]. (3) to have an attack %of; the name of the disease as %subject; _v._ |ɔwa| [ ˥ ˥ ], |okĩ| [ ˥ ˩ ]. %(4) to be possessed of a certain %turn of mind; the emotion being %the subject; _v._ |exue| [ ˩ ˩ ], |ohã| %[ ˩ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ]; but also _v._ %|mu‿ohã| [ ˩ ˩ ˥ ]. |mu| combined %with verbs: |mu| [ ˥ ] |de| [ / ] to %bring something to somebody %(_v._ |mu| [ ˥ ] |re| [ ˥ ]); |ɔmu‿ɛ̃| |de| %[ ˩ ˩ / / ] he is bringing it him. %$Page-124-R$#-|mu| [ ˥ ] |dede| [ ˩ ˥ ] to embrace; %|ɔmu| |ʋ̃ɛ| |dede| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is em- %bracing me. |mu| [ ˥ ] |fua| [ ˥ ] to %throw away (but for liquids %and grains _v._ |mu| [ ˥ ] |kua| %[ ˥ ]); |mu| |ɛdĩ‿ebo| |ni| |fua-ɣ-ɛma| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / / / ‿ ˩ ] throw that pine- %apple away; it is not good! %|mu| [ ˥ ] |gbe| [ / ] |yi| [ ˥ ] to put %something across something %else; |ɔmu‿ɛ̃| |gbee| |y-ɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ] he %put it across it. |mu| [ ˥ ] |hɛ̃| %[ / ] to begin; to start; |mu‿in^| %|wina| |ni| |hɛ̃‿itere| [ ˩ ˩ ˩ / / / ˥ ˩ ˥ ] %start that work before I come! %|mu| [ ˥ ] |hĩ| [ \ ] to take off, %away; |mu| |eʋ̃iɽ-ebo| |ni| |hĩ| |eʋa| |re| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ / ˩ ˩ \ ˥ ] “take that plate %(or, those plates) away from %there!” (the iterat. form |munɔ| %[ ˩ ˥ ] would not imply the plural %“plates”, but taking them away %one by one). |mu| [ ˥ ] |ke| [ / ] to %put a pot on the fire. |mu| [ ˥ ] %|kua| [ ˥ ] to throw, pour away %(liquids and grains); |amɛ| |ni| |tuɣu|, %|mu‿ɛ̃| |kua| [ ˩ / ˦ ˩ \ ˥ ˩ / ] that %water is not clean (lit. “dis- %turbed”), throw it away! |mu| %[ ˥ ] |kpaɔ| [ / ] to take away. %|mu| [ ˥ ] |ma| [ / ] to show; |imu‿ɛ̃| %|ma-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ] I showed it to %him (_v._ the next). |mu| [ ˥ ] |na| [ ˥ ] %to give; |imu‿ɛ̃| |nɛ| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] I %gave it him; |imu‿ɛ̃| |nwɛ| |ɣe| %[ ˩ ˥ / / ˩ ] “I gave it you to look %at”: I showed it to you. %Idiom: |ɔmu‿eʋ̃i| |nɛ| |ɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ / ˩ ] %lit. “he gave him something to %eat”: he poisoned him; _v._ |ɽ̃uã| %[ / ] (but: |ɔrhi-eʋaɽe| |nɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ (4-1) ] %he gave him something to eat); %|mu| [ ˥ ] |nya| [ / ] (_a_) to carry %on (i.e. the head); |imu‿ɛ̃| %|nya| |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ] = |imu‿ɛ̃| |y|-- %|uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ]; (_b_) to put the %$Page-125-L$#-blame on somebody; |ɔmu‿en-ɛʋ̃ɛ| %|nya| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ˥ ] “he put the %matter (i.e. the blame for the %matter) on me”. |mu| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] %to bring (_v._ |mu| [ ˥ ] |de| [ / ]; for %the use of |re| |2| [ ˥ ] and |de| [ / ] _v._ %the corresponding headings). %|mu| [ ˥ ] |ɽo| [ / ] “to take to %think”: to mind; to worry; %|ɣɛmu‿ɛ̃| |ɽo| [ ˥ ˦ ˩ / ‿ ˩ ] don’t mind, %don’t worry (= |ɣɛzɛ| |y-ɔ| [ ˥ ˩ \ ]). %|mu| [ ˥ ] |ɽu| [ ˥ ] to cheat; |ɔmu‿ɛ̃| |ɽu| %|gbe| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] he cheated him much. %|mu| [ ˥ ] |xua‿efɛ̃| [ / ˥ ˩ ] to carry %something on one’s hip, support- %ing the load with one hand. |mu| %[ ˥ ] |xuɛ| [ / ] |na| [ ˥ ] to give (a %marriageable girl) in marriage %without previous |ugaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] %or “dowry”. |mu| [ ˥ ] |xwi| [ / ] %to lock somebody up; |Ozo| %|mu‿Odɛ| |xwi| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ / ] |Ojo| locked %|Odɛ| up. |mu| [ ˥ ] |ze| [ ˥ ] |na| [ ˥ ] to %feed (“to give chop”) (invisible) %spirits, i.e. witches, |ɛrɛe| [ ˩ \ ], %juju messengers (not jujus); it %is not a sacrifice with slaughter- %ing, and if a chicken is given it %has been killed before at home %(_v._ |wa| [ / ] |n-azɛ̃| [ ˩ ˥ ] “to give %food to witches” by way of %slaughtering an animal on the %spot). |mu| followed by nouns: %|mu‿awɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] to fast; |mu‿egbe| %[ ˩ ˩ ˥ ] to get, be, ready; to dress; %|ɔmu‿egbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he is ready. %|m-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ] to be able, _cf._ |s-ɛtĩ| %[ ˩ ˥ ]; |ɔm-ɛtĩ| |ɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he is %able to do it. |mu| |idãdã| [ ˩ ˩ / ˩ ] %to guess; |idãdã-ɽ-umu| |na| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ ] %you are only guessing! _v._ |mu‿ĩro| %[ ˥ ˥ ˩ ]. |mu| |igbĩna| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] to make %peace; to settle a fight. |mu‿ĩro| %[ ˥ ˥ ˩ ] to guess a riddle; |ɔmu‿ɛ̃| %[ ˩ ˥ / ] “he has got it” (by %guessing), _v._ |also| |ta| [ ˥ ]. |mu‿ĩ^| %$Page-125-R$#-|rhũrhũ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] to be, become %mouldy, _v._ |si| |1| [ ˥ ]. |mu| [ ˥ ] %|ixo| [ ˩ ˩ ] to let blood; |ɔmu| |ʋ̃-ĩxo| %|n-owiɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˥ ] he let my blood %this morning. |m-obɔ| [ ˩ ˥ ] to do %something very much, or, well; %|ɔm-obɔ| |gua| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ / ˦ ] he %knows well how to dance; |ɔm|-- %|obɔ| |r-igaɽi| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] he eats much %Gari. |mu‿ohã| [ ˩ ˩ ˥ ] to be ter- %xxxxx %rible, frightening; to terrify; %|ɔmu| |ʋ̃-ohã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] it makes me %afraid. |m-ohioɽo| [ ˥ ˦ ˩ ] to be %desolate, of a house. |mu| [ ˥ ] |ohu| %(|m-ohu|) [ ˩ ˩ ] to be angry; |ɔm|-- %|ohu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is angry with me %(not as strong as |xu‿iwu| [ ˥ ˥ ˩ ]). %|m-ose| [ ˩ ˥ ] to be beautiful, nice. %|mu‿otɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] to become serious %(A. Biogr.) |mu‿ɔ̃kpɛtu| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] to %be unfortunate in something. %|mu‿ɔ̃tɔ̃| (|m-ɔtɔ̃|) [ ˥ ˥ ˩ ] to be rusty; %|ɔpia| |na| |mu‿ɔ̃tɔ̃| [ ˥ / ˩ ˥ ˥ ˩ ] this %matchet is rusty. |m-ugbo| [ ˥ ˥ ] %to do farm work (as one’s busi- %ness: “to be a farmer”). |m|-- %|uri| ([ ˥ ˦ ] pf.) to stop temporarily %in doing something (of growing, %bearing children, or work); |uhuʋ̃|-- %|ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |m-uri| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ] his growth %(lit. “head”) has stopped (for %some time); |ɛʋ̃-ɔ̃m-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |m-uri| %[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ] “her child-bearing (|ɛʋ̃|-- %|ɔ̃mɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] “matter of child”) %has stopped (for some time)”, %_v._ |kpɛ‿eri| [ ˩ ˥ ˩ ]. |mu| in com- %bination with noun and verb: %|mu‿aɽo| |da| [ ˩ ˩ / / ] “to take %(carry) eye towards”: to face; %|iɽ̃ã| |mu‿aɽo| |da-ɽe| [ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ˩ ] they %are facing him. |mu| |ɛbɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] %|gbe| [ ˥ ] to swear juju on some- %body by going actually to the %shrine and solemnly swearing by %the god, _v._ |t-ihɛ̃| [ ˩ \ ], |ti-ɛbɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] %which only imply calling the %$Page-126-L$#-god’s name as a curse on some- %body, and also any minor kind %of curse in which no god is men- %tioned; |ɔmu‿ɛbɔ| |gb-ɛe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] %he swore juju on him. |mu‿ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] %|nya| [ / ] to trust in somebody; %|uwɛ‿imu‿ɛtĩ| |nya| |ʋ-i-aɣa-ɽu‿| %|ɛ‿ugbugbɛ| |hia| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %“it is you I am trusting in %whenever I am doing it (at all %times)”. |mu‿idobo| |yi| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] %|egbe| [ ˩ ˥ ] “to put obstacle to %(one’s) body”: to hinder; to put %something in one’s way (_v._ |gbe| %[ / ] |odɛ| [ ˩ ˥ ]). |m-unu| |y-egbe| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “to take mouth to one’s %body”: (_a_) to be quiet (used as a %command only): |m-un-uɛ| |y-egbe| %[ ˩ / ˩ ˥ ] shut up! (_b_) (followed by %|gbe| [ ˥ ]): to announce oneself as %the |Ɔba|’s wife; any woman may %declare herself to be the |Ɔba|’s %wife if she does not agree with %her husband, and from that %time on he must leave her alone. %The |Ɔba| may, however, have her %decision revoked by the |Osodĩ| %[ ˥ ˩ ˩ ] if he does not want to %marry the woman, or if he has %sympathy with her husband; %|ɔm-unu| |y-egb-ɛɽe| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %she proclaimed herself to be the %|Ɔba|’s wife. |m-use| [ ˩ ˥ ] |gie| [ ˥ ] to %give somebody agricultural help; %also: |y-use| [ ˩ ˥ ] |gie| [ ˥ ] (|ya| [ ˥ ]); %|im-use| |gi-ɛe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I helped %him with |use| [ ˩ ˥ ]. %
# |mu| |2| [ ˥ ] (1) to be sharp; |abɛ| |na| %|mu| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] this knife is sharp; %_cf._ Yor. |mu| [ ˥ ]. (2) to be sour, %of soup which has been standing %for some time; |unwɔʋ̃ɛ| |na| |mu| %[ ˩ ˩ / ˩ \ ] this soup is sour. %
# |mu| |3| [ ˥ ] to be dark; only used with %|ɛdɛ| [ ˩ ˥ ] “day”; |ɛdɛ| |mu| [ ˩ ˥ (4-1) ] it %(lit. “the day”) is dark; _v._ |so| |2| [ ˥ ]. %$Page-126-R$
# |mu| |4| [ ˥ ] in |mu| [ ˥ ] |dia| [ ˥ ] to %stand; to stop. Idiom.: |iy-ow|-- %|ɔkpa| |mu| |dia| [ ˩ ˥ / ˥ ˩ ˥ ] “I stand %on one leg”: I have not yet %reached a decision (in a palaver, %or in any problem). |mu| [ ˥ ] |dia| %[ ˥ ] |na| [ ˥ ] to stand bail for some- %body; |mu| |dia| |mɛ‿itey-owa| |re| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “stand bail for me until %I go home and return”, i.e. until %I have returned; |ɔʋ̃a| |n-imu| |dia| %|na| |lɛ| |fua| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ / / ] the man %for whom I stood bail has run %away (which is said to happen %often). |mu| [ ˥ ] |dia| [ ˥ ] |xɛ| [ / ] to %wait for somebody; |mu| |dia| |xɛ| %|ʋ̃ɛ-ɣ-ide| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] “wait for me %for I am coming”! Redupl. in: %|imu| |dia| |mu| |dia| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] I waited %and waited. %
# |mua| |1| [ / ] in |mua| [ / ] |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ] %to disobey; to argue; |ɣɛgũ| |ʋ̃ɛ| %|mua‿ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “don’t argue %(the) matter with me”: don’t %disobey me! |ɔmua| |ʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˦ ˩ ] %“he argued my word”: he dis- %obeyed me (also |mua| [ ˥ ]). %
# |mua| |2| [ / ] to multiply; |inya| |na| %|mua| |gbe| [ ˩ ˥ ˩ / ˦ ] “this yam has %multiplied”; not of the harvest, %but of an amount or piece of %yam which has yielded more %fufu than expected (also |mua| %[ ˥ ]); |mua| is also used of money %that multiplies by trading. %
# |muegbɛdoo| [ ˥ ˦ ˧ / ] a bird, rather %big, similar to |idu| [ ˥ ˩ ] (a dove); %cries at night, and in the %evening and morning. Its cry, %believed to be caused by worm-- %bite, is interpreted as “(I am) %ready for Benin”, i.e. a cry to %affirm its willingness to go and %serve the |Ɔba|, while, on the %other hand, the worms that in %Bini belief cause it to cry are %$Page-127-L$#-thought to be a punishment for %a previous refusal to serve the %|Ɔba|. Another interpretation is %a mockery directed at boys %whose mouth is affected by %yaws: |(u)nu| |ofiofio| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ‿ / ] (_cf._ %|ofi| [ ˩ ˥ ]). The bird is also called %|osaikpe| [ ˩ / / ]. %
# |muɛ̃| [ ˩ ] faint; faintly (of a light). %
# |m-ugbo| [ ˥ ˥ ], |m-uri| [ ˥ ˦ ], |m-unu| [ ˩ ˥ ], %|m-use| [ ˩ ˥ ]; _cf_, |mu| |1|. %
# |muma| [ ˥ ˥ ] (or: |mu| [ ˥ ] |ma| [ ˥ ] ?) to %be pressed together, e.g. cigar- %ettes in a case, or butter melted %in a lump; _cf._ |mama| [ ˩ ˥ ]. %
# |(e)n-| |1| relative particle (not in- %dispensable); the following pro- %noun which is closely linked up %with it has low tone in the ipf. %and high tone in the pf., e.g. %|n-ɔɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ \ ] who does; |n|-- %|ɔɽu‿ɛe| [ ˥ ˥ \ ] who did; in the %plural, |i| can be used with the %relative particle, e.g. |ekita| |n-ibũ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] many dogs (dogs that are %numerous). %
# |n-| |2| a particle conveying, to- %gether with a particular con- %struction (auxiliary |ya| [ ˩ ]; tense-- %particle |-a| [ ˥ ]), the idea ex- %pressed by the English “instead %of doing...”; |n-u-ayaɽu‿ɛe|, %|ukelɛ| |fua| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ˩ \ ˩ / ] instead of %doing it you ran away. Possibly %the particle is identical with %|(e)n-| |1|, and the sentence a re- %lative clause. %
# |(e)n-| |3| particle introducing a sub- %junctive (with a high or mid- %tone pronoun); |ɔw-en-iɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ (4-1) ] (|wɛ| [ / ]) he told me to %do it. %
# |na| |1| [ ˥ ] (1) to give; the verb has %three other different forms em- %bodying the objective pronouns %$Page-127-R$#-of the singular, viz. |mɛ| [ ˥ ] (to %give me), |nuɛ|, |nwuɛ| [ / ] (to give %you), and |nɛ| [ \ ] (to give him), %e.g. in |ɔrhi-ɛɽe| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˥ ] he %gave it me; |irhi-ɛɽe| |nwuɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) / ] %I gave it you; |irhi-ɛɽe| |nɛ| [ ˩ ˩ ˩ / \ ] %I am giving it him; (2) also ex- %presses that something is done %for somebody: |ɔɽu‿ɛe| |nɛ| [ ˩ ˥ / (4-1) ] %he did it for him; |n-ɔʋ̃a| |n-ima| %|nwina| |na| |ɣiʋo| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ / ] %where is the man for whom we %are working?; _cf._ |mɛ| [ ˥ ], |nɛ| [ \ ], %|nwuɛ| [ / ]. %
# |na| |2| [ ˥ ] to tell; to narrate (to %somebody: |ma| [ / ]); |ɣɛna‿ɛ̃| |ma| %|ʋ̃ɛ-ɣ-iho| |n-ihɔ̃| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ / / ˦ ˩ ] don’t %tell it me for I don’t want to %hear (it). |n-erhuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ] to bless %(somebody: |na| [ ˥ ]); occasionally %the blessing is accompanied by %the speaker taking his |exwae| [ ˥ ˩ ] %and blowing over it in the %direction of the man whom he %blesses (curses are emphasised %by touching one’s lips with %the lips and then spitting); %|ɔn-erhuʋ̃u| |nɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ] he blessed %him. |n-inyɛ| [ ˥ ˩ ] to gossip; %to defame; |ɣɛɣin-iny-oʋi‿ɛrɛe| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ (3-1) ] don’t defame somebody %else’s son! %
# |na| |3| [ ˥ ] in |n-ema| [ ˥ ˩ ] to tie the %yam branches to the yam poles %(|ikpɛsi| [ ˩ ˩ ˩ ] and |ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ]) by %means of ropes or creepers %(|ikã| [ ˥ ˩ ] e.g.) in order to spread %them out; |ɔy-ugbo| |n-odɛ| |ya| %|n-ema| [ ˩ ˥ ˩ \ ˩ / ˥ ˩ ] he went to the %farm yesterday to (go and) tie %the yam branches up; _cf._ |inema| %[ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |ha‿ema| [ ˩ ˥ ˩ ], |vi-ab|-- %|ema| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |na| |4| [ ˥ ] an auxiliary verb used in %relative clauses when the rela- %tion is a temporal, causal, or %$Page-128-L$#-local one: “when”; “where”; %“therefore”; |ʋ-ɛɣɛ| |n-inare| %[ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ] at the time when I %came; _v._ |ya| |2| [ ˥ ]. %
# |na| [ ˩ ] (1) attributive demonstra- %tive pronoun: “this”; preceded %by a high tone, e.g. |ɔʋ̃a| |na| [ ˩ / ˩ ] %this man. (2) at the end of a %sentence it means something like %“now”, but perhaps it implies a %notion of locality as well; |ukpɔ̃‿| %|uxiɛ̃| |na| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] are you selling %cloth now, i.e. as you are %standing here; with |nia| [ / ] in- %stead of |na|, it would mean: are %you selling now or not? e.g. %when the man addressed is %fidgetting with the cloth; _cf._ |ɔna| %[ ˩ ˩ ]; _v._ |ni| [ / ]. %
# |n-aka| [ ˥ ˩ ] (1) middle (?); only in %|ɛd-ekɛ̃| |n-aka| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] the day inter- %mediate between two rest-days, %i.e. the second day after each %rest-day (|ekɛ̃| [ ˩ ˥ ]); perhaps it %means, however, originally “the %minor |ekɛ̃|.” (2) mild; innocuous; %in |amɛ| |n-aka| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] mild rain, %and, perhaps, in |ɛnyɛ| |n-aka| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] grass-snake; _cf._ |(e)ne| [ \ ]. %
# |(e)naɽ̃ɛ̃| [ \ ˥ ] idiom. for |n-ɔnya-ɽ̃ɛ̃| %[ ˥ ˦ ˧ ] “his master”; _v._ also %|aɽowa| [ ˩ ˩ ˩ ]; |enaɽ̃uɛ̃| |ʋo| [ ˩ \ / ‿ ˩ / ] %where is your master? (|n-ɔnya| %|ɽ̃uɛ̃| |ʋo| [ ˥ ˦ ˩ ‿ \ / ]); _cf._ |nya| |1| [ / ]. %
# |(e)n-aʋ̃-usĩ| [ ˥ ˥ ˦ ] all the time; |ke-n|-- %|aʋ̃-usĩ| |ɣade| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] “from all %the time coming”: since all the %time; _cf._ |(e)ne| [ \ ], |usĩ| [ ˩ ˥ ]. %
# |(e)ne| [ ˥ ] or [ \ ] a demonstrative %element apparently to some %extent equivalent to the English %definite article; it is always put %in front of the noun qualified by %it, but if the noun is followed by %the name of a locality, the |ne| %stands before this, e.g. |Ɔxwahɛ| %$Page-128-R$#-|n-ixuɛ̃| [ ˩ / ˩ \ ˩ ] “the |Ɔxwahɛ| of %|Ixuɛ̃|”. It occurs also in a %reduplicated form: |nene| [ ˥ ˦ ] %which probably is more em- %phatic, e.g. |n-ɔʋ̃a| [ ˥ (4-1) ] “the man %(spoken of)”, |nen-ɔʋ̃a| [ ˥ ˦ (3-1) ] “that %very man”. If a noun is re- %peated with the |ne| placed be- %tween the two repetitions, the %meaning of the noun is aug- %mented by the notion “big”, or %“real, main, principal”, e.g. %|imazɛ| |y-ɔʋ̃a| |n-ɔʋ̃a-ɽe|, |amaw|-- %|uwɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] (|wɛ| [ / ]) I do %not mind a big (i.e. important) %man, how much less you; %|inwina| |n-inwina‿inwina| |nɛ| |na| %[ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] something like %“this is a good job of work I %did for him”. When preceding %nouns expressing time like |ɛdɛ| %[ ˩ ˥ ] “day”, |ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ] “time”, %|ukpo| [ ˩ ˥ ] “year”, it conveys %the idea of “ago”, e.g. |n-ɛdɛ| %[ \ ˥ ] or [ ˥ ˦ ] “in the old time”, %“in the old days”, as in %|ɛkpo| |n-ɛdɛ| |ot-uwa| |na‿iherh-ũkpɔ̃| %[ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] “in the old times %your age-group did not yet wear %cloth” (to a young boy); fur- %ther: |n-ukpo| [ \ ˩ ] “last year” %(_cf._ |ukpo| |na| [ ˩ ˥ ˩ ] or |n-ukpo| |na| %“this year”), with the forms %|n-ɛkp-ia| [ ˥ (4-1) ‿ / ] “two years ago”, %lit. “three-years ago”, as the %current year is included in %the calculation, |n-ɛkp-enɛ| [ ˥ ˦ ˧ ] %“three (lit. four) years ago”, %|n-ɛkp-isɛ̃| [ ˥ ˦ ˧ ] “four (lit. five) %years ago”, etc.; _v._ |n-ɛv-| [ ˥ ], %|ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ], |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ], |nodɛ| [ \ ˩ ]. %Finally, |ne| is often used in front %of the ordinal numbers, e.g. in %|n-okao| [ ˥ ˩ ] “the first”, |n-ogieva| %[ ˥ ˩ ˩ ] “the second”, etc. which %can also (without the exception %$Page-129-L$#-of “the first”) occur preceded %by |ukp-|, as e.g. in |n-ukp-ogieha| %[ ˥ ˦ ˩ ˩ ] “the third”. %
# |n-ema| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |na| |3| [ ˥ ]. %
# |n-erhuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |na| |2| [ ˥ ]. %
# |nɛ| |1| [ ˥ ] to defaecate; |ɛnɛ| [ / \ ] he %is constipated. %
# |nɛ| |2| [ ˥ ] already; often used after %|fo| [ / ] “finished”, but also after %other verbs; |ɔfo| |nɛ| |ɽa| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] is it %already finished? %
# |nɛ| [ ˩ ] “he” and “it”, when %followed by |ʋo| [ / ] “where is”; %_cf._ also |lɛ| [ ˩ ]; |iɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ] is also used, %but only of human beings, while %|nɛ| is used of things mostly; |nɛ| %|ʋo| [ ˩ / ] where is it? %
# |nɛ| [ \ ]; _cf._ |na| |1| [ ˥ ]. %
# |n-ɛv-| [ ˥ ] an element preceding the %word |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ] “day” combined %with a numeral, or one of the %nouns meaning a certain number %of days; it adds the idea of %“ago”, _cf._ |(e)ne| [ ˩ \ ]; e.g. |n-ɛv|-- %|usɛ̃| [ ˥ ˥ ˦ ] “five days ago” (in- %cluding to-day, i.e. according to %European calculation four days %ago); |n-ɛv-ɛdɛhã| [ ˥ ˥ / ˩ ] six %(five) days ago; |n-ɛv-ɛdɛ-hĩɽ̃ɔ̃| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] seven (six) days ago; %|n-ɛv-ɛdɛ‿ɽuʋ̃aɽɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] eight %(seven) days ago; |n-ɛv-uhuʋ̃uɽũ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] nine (eight) days ago; %|n-ɛv-ɛdɛ-gbe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] ten (nine) days %ago; but without |n-ɛv|: |uki| |ɔkpa| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ] a month ago (also: in a %month); _v._ |ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ni| |1| [ ˥ ] (1) to capsize; |yaɣe| |ʋ-okɔ| %|na| |ni| [ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] look (how) the %canoe is capsizing! |okɔ| |n-ɔni| %[ ˩ ˩ ˥ \ ] a capsized canoe. (2) to %upset a canoe; to make it %capsize; |uɽani‿okɔ| |na| |ɽa| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %do you want to upset this canoe? %
# |ni| |2| [ ˥ ] to give thanks for food %given; _v._ |kada| [ \ ˩ ] and |bukpɛ| %$Page-129-R$#-[ ˥ ˩ ]; |uni| |nɛ| [ / ˥ (5-4) ] can you not %thank him? %
# |ni| |3| [ ˥ ] to decide, stipulate the %amount of fees to be paid by %members of a society; |n-ani| |mɛ| %|ɔna| |xĩ| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ] lit. “what has %been stipulated (as subscription) %for me is this” (also |m-ɔna| %[ (4-1) ˩ ]). Also |n-iɣo| [ ˥ ˥ ], e.g. in %|iɽ̃ã| |n-iɣo| |mɛ| |zɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] they de- %cided on a (certain amount of) %money for me to pay. %
# |ni| [ / ] (preceded by a high tone) %demonstrative pronoun: “that”. %It occurs also in the form |ɽ̃ĩ|, %which, however, is rejected by %A.; |ɔʋ̃a| |ni| [ ˩ / / ] that man. It is %also used after a relative sen- %tence, e.g. |ɔʋ̃a| |n-ɔre| |ni| |ɔse| |ʋ̃ɛ| |nɔ| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] “that man who has %come (or, ‘the man who has %come there’?) is my friend”. %Further, it is used after other %verbal forms: |uxiã| |ni| [ ˥ ˦ / ] %someting like: “are you going %over there?” or, “you over there, %are you going?” _cf._ |ɔni| (|ɔɽ̃ĩ|) [ ˥ / ]; %_v._ |na| [ ˩ ]. %
# |nia| (also |ɽ̃iã|, which is rejected by %A.) [ / ] now; |uɣayo| |nia| [ ˩ ˥ ˦ / ], %|uxiã| |niã| [ ˥ ˦ / ] are you going %now? It is never used at the %beginning of a sentence; but _v._ %|ebã| [ ˩ \ ]. %
# |niɛ̃| [ / ] to stretch; |ɔniɛɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˩ ] it %is stretched; |ɔni-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is %stretching it. %
# |n-iɣo| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |ni| |3| [ ˥ ]. %
# |n-inyɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |na| |2| [ ˥ ]. %
# |(e)n-odɛ| [ \ ˩ ] yesterday (the |n-| is %the “definite article”; _cf._ |(e)ne| %[ \ ]). %
# |nɔ| [ / ] to ask; |n-ɔta| [ ˩ ˥ ] to ask a %question; |in-ɔ̃ɽ-ɔta| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] I am %asking him a question; |in-ɔ̃ɽ-eʋ̃i| %[ ˩ ˩ ˩ \ ] I am asking him some- %$Page-130-L$#-thing (|ɽ| is not nasalised in the %last sentence). %
# |n-ɔkpa| [ \ ˩ ] (pl. |n-e-|) the other; %|ɛʋo| |n-ekpa| [ ˩ ˩ \ ˩ ] “the other %countries”: abroad; |mu‿eʋ̃iɽebo| %|n-ɔkpa| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] bring me %the other plate! _cf._ |(e)ne| [ \ ], %|ɔkpa| [ ˥ ˥ ]. %
# |n-ɔxwa| [ ˥ ˩ ] (pl. |n-exwa|) big; |erhã| %|n-ɔxwa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] a big tree; idiom.: %|eʋ̃i| |n-exwa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “the big %things”: an |Ɔba|’s funeral; |iɽ̃ã| %|n-exwa| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the big ones”: the %witches; _cf._ |(e)ne| [ \ ]. %
# |nununu| [ ˦ ˦ ˦ ] dark (of the sky be- %fore rain; an old expression); %used with the verb |bi| [ ˥ ]; _v._ %|kãkaãkã| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |nwa| |1| [ / ] (1) to grow up (of men %and animals); |ɔʋoxã| |na| |fɛko| |nwa| %|de| |xerhexerhe| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ / / / ˦ ˦ ˦ ˦ ] %this child is growing up (“come” %step by step, lit. “small small”); %|inwaɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˩ ] I am grown up. %|n-ɔnwaɽ̃ɛ̃| [ ˥ / ˩ ] a grown-up man %(from about 40 years of age); %|wabu| |en-inwaɽ̃ɛ̃| |n-iɽ̃ã| |guã| |y-ɛz|-- %|uwa| [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ / ˩ ˥ ˥ ˩ ] “you (pl.) go %and meet senior people that %they may decide (lit. ‘talk into’) %your case (or, quarrel)”. (2) to %be sensible, reasonable; |ɔnwa| |gbe| %[ ˩ ˥ ˦ ], [ ˩ / ˦ ] he is very sensible. %
# |nwa| |2| [ / ] to be bright (of the %day); |ɛdɛ| |fɛko| |nwa| |nɛ| [ ˩ ˥ ˩ / / ˥ ] %the day is getting bright now %(when the morning mist is %vanishing); |ɛdɛ| |nwa| |m-otɔ| (|mu| %[ ˥ ]) [ ˩ ˥ / ˦ ˩ ] “the day has be- %come clear to the ground”: it is %light (i.e. at 6.30 or 7 a.m.); %_cf._ |nwa| |1| [ / ] (?). %
# |nwa| |3| [ / ] to praise; |ɔɣanwa-ɽ|-- %|ovã| |nwa-ɽ-eni| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “he is %praising his nickname (or, praise-- %$Page-130-R$#-name) and praising his name”: %he is quoting his praise-name %and his name, adding praises %(in order to obtain something); %(the |ɽ|’s following |nwa| are not %nasalised). %
# |nw-amɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |nwɔ| [ ˥ ]. %
# |nwananwana| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |enwana|- %|nwana| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |nwaniɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to reply. (2) to %acknowledge a man formally %(_a_) as the betrothed of one’s %(infant) daughter, (_b_) as the %trustee for some animals handed %over to his care. In both cases, %the man is called |oruaɛ̃| [ ˩ \ ]. %The acknowledgment is sanc- %tioned by a sacrifice to one’s %|erha| [ ˥ ˥ ] in the case (_a_), and to %one’s |obɔ| [ ˩ ˥ ] in (_b_). The pro- %cess is called |enwaniɛ| [ ˩ \ ˩ ] in %the case of (_b_), and |inwaniɔmɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ] in that of (_a_). |ɔnwaniɛ| %|ʋ̃ɛ-ɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “he confirmed me %in it” (i.e. as son-in-law, or as %trustee); _cf._ |xuɛ̃niɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |nwanɔ| [ ˩ ˥ ] to separate. %
# |nwanwa| [ \ \ ], [ ˥ (4-1) ] just now %(_cf._ |enwa| [ ˩ \ ]); |ɣade| |nwanwa| %[ ˥ ˩ \ \ ] come just now! (in quick %speech, |ɣade| [ ˥ ˩ ] is heard instead %of [ ˥ / ]). %
# |nwanwanwa| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |nwaɛ̃nwaɛ̃| %[ ˩ ˩ ]) shining; of velvet, |igbegbe| %[ ˩ ˥ ˥ ]; Japanese silk, (|etĩaɽ̃ã| %[ ˩ \ ˩ ]); |igbegbe| |na| |fi| |nwaɛ̃nwaɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] this |igbegbe| stuff is %shining; _cf._ |nwananwana| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |nwiɛ| [ / ] (1) to wear off (of things %which rub against one another, %or are tightened, such as parts %of machines, screws, but also %e.g. a belt, or clothes wearing out %through long use). (2) to squeeze %something (so that it falls to %pieces). %$Page-131-L$
# |nwihĩ| [ ˩ ˥ ] to scent; to smell %(pleasantly; but _v._ |wia| [ / ]); %verbal noun: |unwihĩʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ]. %
# |nwina| [ ˩ ˥ ] to work; |nwina-ɣ-asɔ̃| %|de| [ ˩ / ˩ ˥ / ] work, for the night %is coming! _cf._ |inwina| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |nwɔ| [ ˥ ] to drink (water and non-- %alcoholic beverages); |ɔnw-amɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ] he is drinking; |ɔnw-enwɛ| %[ ˩ ˩ \ ] it is drinking milk (i.e. %suckling, of a baby). |da| [ ˥ ] is %used with alcoholic drinks, but %|nwɔ| alone, without an object, %means “to drink (alcohol)” in %an emphatic way, in the follow- %ing: |ɔʋenwɔ| [ ˩ \ ˥ ] he is (very) %drunk again! and as answer to %a question: |ɔnwɔ| [ ˩ ˥ ] he drinks, %i.e. he is a habitual drunkard %(worse than |ɔd-anyɔ| [ ˩ ˩ ˥ ]). %
# |nwɔnwɔnwɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] yellowish (like %half-withered leaves; used with %the verb |ba| [ / ]). %
# |nwɛɛɽ̃ɛ̃| [ ˦ ˦ ] thin; narrow; |ɔʋ̃a| %|nwɛɛɽ̃ɛ̃| |nɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] he is a thin %man; |ɔʋ̃a| |ne| |nwɛɛɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] a %thin man; |owa| |n-ɔye| |nwɛɛɽ̃ɛ̃| %|eɽ-uɽabɔ| |ɽa| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ˦ (4-1) ˩ ] is it a %narrow house you are going to %build? %
# |nwuɛ| [ / ]; _cf._ |na| |1| [ ˥ ]. %
# |nya| |1| [ ˥ ] (1) to open (mouth, eye); %|nya| [ ˥ ] |aɽu‿a| (short for |ɽua|) %[ ˩ ˩ / ] lit. “to open somebody’s %eye”: to cause admiration; %|ɛʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |nya| |ʋ̃-ãɽu‿a| |gbe| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ] %lit. “this matter has opened my %eye very much”: I admire him %greatly (the |ɽ| is not nasalised). %|ny-unu| [ ˩ ˥ ] to open one’s mouth. %|nya| [ ˥ ] |unu| [ ˩ ˥ ] to astonish; to %surprise; |ɔnya| |ʋ̃-unu| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it %surprised me (_v._ |kpa| |2| [ ˥ ] %|odĩ| [ ˥ ˥ ]). (2) to tear apart a %piece of wood partially split, or, %$Page-131-R$#-a branch of a tree (_v._ |1|) where %the mouth and eye are also %“split” openings; also |nya| [ ˥ ] %|fua| [ ˥ ]; _v._ |igɛ̃gɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |nya| |2| [ ˥ ] (1) to tire; to weaken; %used with |obɔ| [ ˩ ˥ ] and |owɛ| [ ˩ ˩ ], %apparently after some exercise %only; _v._ |wɔ| [ / ] which is used %with |egbe| [ ˩ ˥ ] only, and |xã| |2| [ / ], %|hũhũ| [ ˩ ˥ ], used of food; |owɛ| %|nya| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “(my) feet have %weakened me”: my feet are %tired (after a walk). %
# |nya| |3| [ ˥ ] to be bright, ablaze %(fire): |ɔnya| |kpoo| [ ˩ ˥ ˩ ] it is very %bright, in full blaze; _v._ |ba| [ / ]. %
# |nya| [ ˩ ] an auxiliary verb used in %connection with |rhirhii| [ ˥ ˥ ]; in- %dicates a generalizing clause, best %translated by “ever, however” %or “possibly”; |ʋ-ɔnyarhirhii^| %|ɣaye| |hɛ|, |t-iɣami-ɔɛ̃| [ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ / ˥ ˦ ˧ (3-1) ] %however (possibly) it may be, %I shall certainly see him; |eʋ̃i| %|n-ɔnya-rhirhiiɣaxĩ|, |t-iɣamu‿ɛ̃| %[ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] whichever thing %it may (possibly) be, I shall %certainly catch it; e.g. when %fighting against the influence of %witches, or else, of an animal %that has entered the house at %night. %
# |nya| |1| [ / ] (1) to possess; to own; %|ɽ̃-ɔ̃nya‿ebe| |na| [ / ˦ ˦ ˧ ˩ ] it is %he who owns this book; |m|-- %|ɔnya‿(o)wa| |na| [ / ˦ ˧ ˩ ] it is I %who own this house; |ɣa| |nya-ɽ̃ɛ̃| %[ ˥ (4-1) (3-5) ] who owns it? whose is it? %|n-ɔnya| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˦ ˧ ] “my Lord” %(Bibl.); my master; but |n-ɔnya| %|ʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˥ ] he who spoilt me, _v._ |nya| %|3| [ / ]; |n-ɔnya-eʋ̃a| [ ˥ ˦ ˦ ˧ ] “our %Lord”. (2) to be above; |ɔketota| %|nya‿uhuʋ̃-en-ɛkpɛtĩ| [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %and he was sitting on the box; %|ɔkeri‿ɔba| |nya| |agbɔ̃| |hia| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %$Page-132-L$#-and he ruled over the whole %world; _v._ |mu| [ ˥ ]. %
# |nya| |2| [ / ] to promise, in |nya‿enya| %[ ˩ ˩ ˥ ]; _v._ |ve| [ ˥ ], |de| |1| [ ˥ ]. %
# |nya| |3| [ / ] to spoil a child, by %wrong education. %
# |nyaɣã| [ ˩ ˥ ] to tear to pieces (cloth, %mat, net); _v._ |sɔ| [ / ] which %implies tearing across only so %that the damage can be mended; %|ɔnyaɣã| |ʋ̃-ũkpɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he tore my %cloth to pieces (may be in- %tensified by |nyaɣãnyaɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]); %_cf._ |nyaɣãnyaɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |nyaɣãnyaɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %tearing of cloth; _cf._ |nyaɣã| [ ˩ ˥ ]. %
# |nyakã| [ ˩ ˥ ] to walk like a cripple, %with legs wide apart; also of %|egwi| [ ˩ ˥ ]. %
# |nyakã| [ ˩ ˩ ] big; of the heads of %human beings and big tortoises %only; |ɔɽ-uhuʋ̃u| |nyakã| (|ɽu| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ] he has a big head. %
# |nyamaɽ̃ã| [ ˩ ˩ ˩ ] (also |nyamarhã|) %wide; of something round or %oval like a man’s mouth, or %a round pond; used with the %verb |ʋɛ| [ ˥ ]; _v._ |gbodoo| [ ˥ ˥ ]. %
# |nyamia| [ ˩ ˥ ] to forget; |ɔnyamiaɛ̃| %|ya| |ta| |ma| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he forgot %to tell me (possibly the high %tone of |-miaɛ̃| implies a ne- %gative belonging to the following %verb). %
# |nyamnyam| [ ˩ ˩ ] carousing. %
# |nyanya| [ ˩ ˥ ] (1) to yawn; to sigh. %(2) to flash, of distant lightning, %unaccompanied by thunder; |od|- %|uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (or |amɛ| [ ˩ ˩ ]), |nyanya| %[ ˩ ˥ ] lightning is flashing afar. %
# |nyarhunyarhu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %walk of a short stout man with %flat feet; used with the verb %|xiã| [ ˥ ]. %
# |ny-ehɔ| [ ˩ ˥ ] to be deaf; |ɔny-ehɔ| %[ ˩ ˥ ˦ ] he is deaf; |ɔteny-ehɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %$Page-132-R$#-he was deaf (before, but no %longer now). %
# |nyɛ| [ / ] to press; to knead (?); %|nyɛ‿igaɽi| |ni| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] press that %gari! |nyɛ‿egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to strain %in delivery, or when going to %stool. %
# |nyɛɣɛ̃nyɛɣɛ̃nyɛɣɛ̃| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] curled %like (the) hair of an African %and also thin; e.g. of the spring %of a watch; used with the verb %|ye| [ ˥ ]. %
# |nyi| |1| [ ˥ ] to be thick, of grass, %i.e. to be hard to cut; |iɽ̃uʋ̃u| %|na| |nyi|, |isɛtĩ| |gb-ɔɛ̃| |fo-ɽɛ| %[ ˩ ˩ / ˩ \ / ˩ ˥ (4-1) / ˩ ] this grass is %thick, I cannot finish cutting it %to-day. %
# |nyi| |2| [ ˥ ] in |nyi| [ ˥ ] |ehiɛ̃| [ ˥ ˥ ] to %pinch with the finger-nails, e.g. %in order to tell a man that some- %body present is lying, or as a %joke (possibly |nyɔ|?). %
# |nyi| [ / ] to live (somewhere); to %stay; |ikanyi| |ɛdo| |yi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˥ ] I %have stayed in Benin before; %idiom.: |ɔnyi‿unyiʋ̃-esi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] %“he is leading a good life”: he %has good manners. |nyi| [ / ] %|ke| [ ˥ ] to be near; |d-ɔʋ̃a| |n-unyi| %|ke| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] “which man do you %stay near to?”: who is your %neighbour? |ɔɽɔma| |n-ɔnyi| |k-okũ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] “|Ɔɽɔma| which is near %the sea” (epithet of the river %|Ɔɽɔma| though there is only one %river of that name); _cf._ |unyiʋ̃ɛ| %[ ˩ \ ˩ ]. %
# |nyiɣɛ̃| [ ˩ ˥ ] to be very lean, of %human beings or animals; _cf._ %|nyiɣɛ̃nyiɣɛ̃| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |nyiɣɛ̃nyiɣɛ̃| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean, of a %human being, or an animal; %used with the verb |ye| [ ˥ ]; if %the subject is plural, |nyiɣɛ̃nyi^| %|ɣɛ̃nyiɣɛ̃| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] is used. %$Page-133-L$
# |ny-unu| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |nya| |1| [ ˥ ]. %
# |nyuʋ̃u| [ ˩ ˥ ] (1) to shine (of the %sun); |ovɛ̃| |nyuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ \ ] the sun %shone. (2) to become glazed, of %eyes in death, or in a faint; %followed by |ɽua| which is also %shortened to |ua|, |oa|; |ɔnyuʋ̃-ãɽo-a| %|ʋ-ɔɽawu| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “he changed %his eye” when he was about %to die. %
# |o| [ ˦ ] (or [ ˧ ], according to the pre- %ceding tone) an emphatic par- %ticle, added e.g. to greetings; %|koyɔ| |o| [ ˥ ˦ ˧ ] hullo! (as reply, or %used when at a distance from %the addressed). %
# |oba| [ ˩ ˥ ] a pattern similar to a %chain; |oba| |n-uɽi| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “two %hundred |oba|”: two chains in- %terwoven. %
# |obele| [ ˥ ˩ ˩ ] paddle. %
# |obɛko| [ ˥ ˥ (4-1) ] side of abdomen; _cf._ %|ɛko| [ ˩ \ ]. %
# |obɛlɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] track cut through the %bush with a matchet, not %cleaned; mostly a casual track %not destined to be used as a %path. Once a track is cleared, it %is an |odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |obi| [ ˥ ˩ ] poison. %
# |obiɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] a snake; striped and %shining like velvet, very beau- %tiful; harmless; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |obiɽiki| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] throwing-net (for %fish); _cf._ Jekri |obiriki| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |obobo| |1| [ ˥ ˩ ˥ ] a timber tree, two %kinds: the white |Obobo|: |obobo| %|nɔfua| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ]: _Guarea_ _Kennedyi_; %and the black: |obobo| |nexwi| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] _G._ _thompsonii_. %
# |obobo| |2| [ ˥ ˩ ˥ ] a food: cooked yam, %mashed with oil. %
# |obobo| [ ˥ / ˩ ] flower. %
# |obodo| [ ˩ ˩ ˩ ] turning rapidly round %in dancing, pirouette; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %$Page-133-R$
# |obɔ| [ ˩ ˥ ] (1) arm, hand. (2) side; %|ob-erha| [ ˩ ˥ ˥ ] “father-hand”: %right-hand side; |ob-erh-ɔʋ̃a| %[ ˩ ˥ \ ˩ ] a man’s right-hand side, %_v._ |odɛ| [ ˩ ˥ ]; |ob-iye| [ ˩ ˥ ˥ ] “mother-- %hand”: left-hand side; hence %also: |ob-ɔkpa| [ ˩ ˥ ˥ ] one way. %(3) from (with |eʋ-| |1|), e.g. |ɔd-ɔe| %|ʋ-obɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ] “he bought it %in my hand”: from me. (4) %handle, in |ob-ikɛkɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] handle %of a bicycle. (5) “the hand” %as a force that is worshipped; %_v._ |ikɛga| [ ˩ \ ˩ ]; (6) title of a %chief who represents the |Ɔba|’s %|Obɔ| (in the sense described %under 5); one of the “body-- %titles” (|egi-egbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]); _cf._ |abɔ| %[ ˩ ˥ ]. %
# |obɔkɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] quickness; alert- %ness; |obɔkɛʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |ʋ-eʋ̃i| |n-aɽu| |yɛ| %|ʋ̃ɛ| |nɛ| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˦ (3-1) ˥ ] “his %quickness in doing things pleases %me much in him (|nɛ| [ \ ])”; _cf._ %|obɔ| [ ˩ ˥ ], |kɛe| |2| [ / ]. %
# |obwɛ| [ ˥ ˥ ] clay from river bank, %used by potters, and by black- %smiths to build funnels for their %bellows. %
# |odã| [ ˥ ˥ ]; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ] |odã| [ ˥ ˥ ], and %|idãw-ɛsĩ| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ]. The original %meaning seems to be “heel”. %
# |odede| [ ˥ ˩ ˩ ] senior; grand-, in %names of relationship, _v._ |iye| [ ˥ ˥ ] %and |erha| [ ˥ ˥ ]; |oded-ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %senior of the |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-society; %_v._ |ekeze| [ ˩ ˩ ˥ ], |iye| [ ˥ ˥ ]. %
# |odɛ| [ ˩ ˥ ] (1) general term for way, %road. (2) a cleared bushpath: %|od-abɔtɔ| [ ˩ \ ˩ ˩ ] a short-cut not %known to the public; |od-ɔfiãmu| %[ ˩ \ ˩ ˥ ] short way (general term); %_cf._ |fiã| [ ˥ ], |mu| [ ˥ ]; _v._ |okuo| [ ˩ \ ]; %|od-oɽe| [ ˩ ˥ ˥ ] entrance to the %compound (from the street); %_v._ |obɛlɛ| [ ˥ ˩ ˩ ], |ukpo| [ ˥ ˩ ], |fiã| [ ˥ ]. %$Page-134-L$#-(3) manner of doing something; %|odɛ| |n-iɽ̃ã| |ɽu‿ɛe| |la| |ɔna| |xĩ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ ] “the way they do it %(pass) is this”: that is how they %do it. (4) (with following geni- %tives denoting locality), expands %the area referred to by the %following genitive, making the %precise significance into some- %thing more vague. |od-aɽo| [ ˩ \ ˩ ] %in front, ahead; in front of. %|od-iyeke| [ ˩ \ ˩ ˩ ] at the back; be- %hind; |od-iyek-owa| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] behind %the house. |od-ob-erha| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] %the right side; la |ɣ-od-ob-erha‿a| %(|ɣe| [ / ]) [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] go to the right %(“way of hand of your father”). %|od-uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] upwards; above; %|od-uxuʋ̃-ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] above it. %|od-ɔwaɽa| [ ˩ \ ˩ ˩ ] straight on, %used metaphorically in |od-ɔwaɽa| %|eɽ-ɔguã‿ɛ̃ʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |la| [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] %“straight on it is (that) he is %talking his word pass”: he is %talking in simple, plain words. %Expressions of a more specified %meaning: |od-uw-owa| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] (|uwu| %[ ˥ ˥ ]) inner apartments of a house %where guests do not usually %enter, i.e. the last |ikũ| [ ˩ \ ] and %its |uɣuɣa| [ ˥ \ ˩ ] and |ɔgwa| [ ˩ ˥ ]. %|od-ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] women’s apartment %in a house, harem (|ɛriɛ| [ ˩ ˥ ] alone %usually means “|Ɔba|’s harem”). %
# |odĩ| |1| [ ˥ ˥ ] (1) wall round compound %in houses of the old type, (new %houses opening directly on the %street). (2) room between com- %pound wall and buildings. (3) %neighbourhood, district: _cf._ Yor. %|odĩ| [ ˧ ˧ ]. %
# |odĩ| |2| [ ˥ ˥ ] a deep spot in a %river. %
# |odĩ| [ ˩ ˥ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (o.c.c.o.); of %Yor. origin? %$Page-134-R$
# |odĩ| [ ˥ ˩ ] deaf and dumb person; _cf._ %Yor. |odĩ| [ ˥ ˥ ]. %
# |odibo| [ ˩ ˩ ˩ ] favourite servant who %knows all the secrets of his %master. %
# |odigba| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) broad coral collar %worn by the |Ɔba| and some %chiefs; often seen in brass-- %work; e.g. L.R. p. 23. (2) ap- %pellative for a pig’s neck. %
# |odiɣi| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) natural pond or lake %as caused by a river (e.g. at %|Ɔbajere|, |Iyanɔmɔ|, |Udo| and |Aɽi^| %|nya| [ ˥ ˥ ˥ ]); _v._ |ɔɣɔdɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. (2) an %|ihɛ̃| [ ˩ \ ] near |Udo| [ ˩ ˥ ]. %
# |odĩɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] sacrificial killer (be- %heading at human sacrifices in %the old days); _cf._ |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ]. %
# |odo| [ ˥ ˥ ] (wooden) mortar; _cf._ %Yor. |odo| [ ˧ ˥ ]. %
# |odo| |1| [ ˥ ˩ ] (1) mangrove, _Afzelia_ %_bipindensis_; also called |odo| |n|-- %|inia| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “the root mangrove”, %from its many long roots; |odo| %|n-ɔwɛe| [ ˥ ˩ \ ˩ ] “the male man- %grove” is _Rhizophora_ _racemosa_, %with stronger wood. (2) sort of %potash (stronger than |ikaũ| [ ˩ ˥ ]); %obtained from the wood of the %mangrove by cooking it and %leaving the water to evaporate %on the fire; used to thicken soups %(|owo| [ ˩ ˥ ]), and also in the pre- %paration of medicines. %
# |odo| |2| [ ˥ ˩ ] a disease: probably %ascites. %
# |ododo| [ ˥ ˩ ˥ ] scarlet-cloth; _cf._ |Yor.| %|ododo| [ ˩ ˩ / ]. %
# |Ododua| [ ˥ / \ ] name of a mas- %querade held during |agwɛ‿ɔɣɛnɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]; the masquerade is also %called |ɛɽiʋ̃i‿ododua| [ ˩ ˥ ˥ ˥ / \ ]; %_cf._ |Yor.| |Odudua| [ ˧ / ˥ ˩ ] and Bini %|Oɣodua| [ ˥ ˩ \ ]. %
# |odɔ| [ ˩ \ ] there (further away than %|eʋa| [ ˩ \ ], and less distinct); |iɽ̃ã| %$Page-135-L$#-|r-odɔ| [ ˥ ˩ ˥ (4-1) ] they are there; |deɣ|-- %|odɔ| |hia| |ma| [ ˥ ˩ ˥ ˦ / ] is everything %all right there? (lit. “all the %there”). %
# |odɔ̃ɣɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) froth coming out %of children’s or sick people’s %mouths. (2) caul. %
# |odudu| [ ˥ ˩ ˥ ] a children’s disease: %spasms; |odudu| was stated to be %a witches’ name because they %are as merciless as the disease. %
# |oduma| [ ˩ ˩ ˥ ] hyena (probably); not %native to Benin, but occasion- %ally shown round by northern %(Nupe) people. Said to knock a %man down with its fist (!), and %to restore him to life by a %second blow. %
# |ofɛ̃| [ ˩ ˥ ] rat; mouse; _cf._ Yor. |ɔfɔ̃| %[ ˩ / ]. %
# |ofi| [ ˩ ˥ ] yaws. %
# |ofigbɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] palm-oil; |ofigbɔ̃-ɽ-ima| %|dɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it is palm-oil we are %buying. %
# |ogi-| [ ˥ ˩ ] prefix used in the forma- %tion of ordinal numerals, with %the exception of |okao| [ ˩ ˩ ] %“first”, e.g. |ogieva| [ ˥ ˩ ˩ ] (_a_) %second; (_b_) companion; play- %mate; colleague; somebody liv- %ing at the same house (as a term %of address, |oko| [ ˩ ˥ ] is used); %|ogieha| [ ˥ ˩ ˩ ] third; |ogigbe| [ ˥ ˩ ˩ ] %tenth, also |ukpogieva| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] etc. %
# |ogi| [ ˩ ˩ ] a creeper, _Citrullus_ _vul_- %_garis_; its fruit; it produces seeds %which are used as ingredients of %|eʋ-ariɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] “native butter”. %
# |Ogiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] (1) a chief who pro- %bably is the descendant of a %dynasty ruling in Benin before %the present one. (2) a sib; its %senior is the chief bearing the %same title; its centre is in Benin %City on the left side of Sakpoba %Road; the sib is said to be big %$Page-135-R$#-and scattered everwhere; its %greeting is |la‿ɛrɛe| [ ˥ ˩ \ ]; _v._ |ɛgbɛe| %[ ˩ \ ], |Ubi| [ ˥ ˥ ]. %
# |Ogida| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) name of a village %situated on the Siluko Road. %(2) help in childbirth; often given %by inhabitants of the above-- %mentioned village, though now- %adays it is no longer their special %task. %
# |ogidigbo| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a drum (similar to %|oxa| [ ˩ ˩ ]); _cf._ Yor. |ogidigbo| [ ˩ ˩ ˧ ˥ ]. %
# |ogie| [ ˩ ˩ ] (1) a ruling chief, or, %hereditary village-head; in %some praise-names the word %also applies to the |Ɔba|, e.g. %in |ogie| |n-ɔny-agbɔ̃| |nya‿ɛɽ̃iʋ̃i| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “the rule who pos- %sesses world and (possesses) %world of the dead”; |ogie| |n-ɔgbɔ|- %|ʋ̃a| |ɛdɛ| |n-uwu‿ix-ɔ̃ʋ̃a| (|xɔ̃| [ / ]) %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] “the ruler who %kills a man on the day when he %is not in need of death”. The %following expressions containing %|ogie| have a special meaning: %|ogie‿iʋi-otɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “a ruler %cannot sleep on the ground”: %a platform for sleeping, made of %sticks and planks; also, a Euro- %pean bed; _v._ |akpɛkpɛ| [ ˥ ˥ ˥ ]; |ogie| %|n-ɛʋ̃ɔ‿ũɽoɣo| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “a ruler %who has no servants”: act of %making an |ihoi| [ ˩ ˩ ] in the %game called |isɛ| |n-ata| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ]. %(2) senior, headman; |ogi-ewaisɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] senior of the |ewaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] %who attend to the |Ɔba|’s |Osũ| [ ˩ ˥ ]; %he represents the |Ɔba| at that %shrine and acts for him. (3) main; %chief; principal, of animals, %plants, objects; |ogi-avã| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %midday; |ogi-ɛkpɔɣɔe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] a %tree bigger than |ɛkpɔɣɔe| [ ˩ ˩ \ ]; %perhaps identical with |uʋi| |n|-- %|Esã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ]; |og-ihuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] a %$Page-136-L$#-bigger variety of millipede, with %a red head; |og-ixiʋ̃i| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a tree, %_Kigelia_ _africana_; |ogi-ovu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a %tree, _Antiaris_ _africana_; the bark %is used in making a kind of %leather bag (|ɛkpoki| [ ˥ ˥ ˩ ]); |ogi|-- %|uro| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] goal; mainly on the %board of the game called |isɛ| [ ˥ ˩ ], %but also in general use. The %following examples do not show %tones indicating a genitive re- %lationship as the preceding ones %did: |ogiasɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] midnight; %|ogioha| [ ˩ ˩ ˩ ] “king of the bush”: %a name for the leopard; |ogiukpo| %[ ˩ ˩ ˩ ] dais (of mud) at the |Ɛguae| %(for the |Ɔba|) as well as at the %|Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] house, at those of %some big chiefs, and at the shrines %of gods; |ogiuzo| [ ˩ ˩ ˩ ] an antelope, %a little bigger than |uzo| [ ˥ ˩ ]; its %skin is similar to that of |ɛrhuɛ| %[ ˩ ˥ ]; _cf._ |egie| [ ˩ ˩ ], |igie| [ ˩ ˩ ], |ugie| %[ ˩ ˩ ]. %
# |Ogi-efa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (1) title of a chief. %(2) a sib headed by the chief %|Ogi-efa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; the real name %of this sib is probably |Iso| [ ˩ ˩ ]. Its %centre is at Benin City, to the %left of Ikpoba Road. The greet- %ing in the morning is |la‿ɛso| %[ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |ogie| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |ogiɛ| [ ˩ ˥ ] laughter; |ogiɛ| |rhie| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “laughter takes me”: I %must laugh; _cf._ |giɛ| [ ˥ ]. %
# |ogigbã| [ ˩ \ ˩ ] “wild yam” in bush, %is not eaten; _v._ |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |ogiɔgiɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] goodheartedness. %
# |ogiɔʋ̃ibi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] charcoal, used by %blacksmiths; mixed with the %leaf of |ogbigbo| [ ˩ ˩ ˥ ] applied to %walls of houses (_v._ |usie| [ ˩ ˥ ]); _cf._ %|giɛ̃| [ / ], |ibi| [ ˩ ˥ ]. %
# |Ogi-uwu| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “king of Death”: %the personified Death; he causes %thunder as well. %$Page-136-R$
# |ogo| [ ˩ ˩ ] overgrown clearing in the %forest indicating site of an old %farm; |og-ugbo| [ ˩ ˥ ˥ ] is used with %following |ukpo| [ ˩ ˥ ], e.g. in |og|-- %|ugbo| |n-ukpo| [ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] farm of last %year; |og-ugbo| |n-ɛkpia| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ‿ / ] %farm of last year but one (|ogo| %alone is used as well). %
# |ogolo| [ ˩ ˩ ˩ ] mantis; it is said to %bring forth “snakes”, i.e. small %longish worms that come out of %the body of a killed mantis; %therefore it is called |ogolo| |n-ɔbi|-- %|ɛnyɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “mantis that bears %snakes”. %
# |ogoɽo| [ ˩ ˩ ˥ ] male of |a-|, or |ɔsɛlɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ]; _v._ |adekɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ogɔlɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] long monkey-tail; |ogɔl|-- %|emɛ| [ ˩ ˥ ˩ \ ] tail of monkey (more %used than the single |ogɔlɔ|). %
# |ogũ| |1| [ ˩ ˥ ] (pl. |i-|) (1) blacksmith, %also: |ogũ| |ematɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ]; but %|ogũ‿ɛ̃ɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] is brass-smith. %(According to more recent infor- %mation from A., only the |i-| pre- %fix is used in both these expres- %sions.) Both blacksmiths and %brass-smiths are “gangs” of the %|Ɔba|; the brass-smiths form a %separate sib (_v._ |Igũ‿ɛ̃ɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ]). %(2) the planet Mars. (3) |ogũ| %|n-amɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a sea-animal %(whale, shark?); breaks canoes %with its back, therefore called %|n-ɔva‿okɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “that breaks %canoes”; _cf._ |Ogũ| |2| [ ˩ ˥ ]. %
# |Ogũ| |2| [ ˩ ˥ ] the god of iron, smiths, %hunters, and warriors; one of %the highest gods in rank; all the %iron is under |Ogũ|. His sanctum %in the house (every compound %has an |Ogũ|) is composed of %pieces of iron, but when a %sacrifice is made all iron imple- %ments must be taken to the %|Ogũ|. If one does not sacrifice %$Page-137-L$#-to it one may wound oneself %with a knife or any other iron %tool. A reason for a sacrifice may %be the too frequent menstrua- %tion of a woman. The sacrifices %consist mainly of dogs, tortoises, %and snails, and oil must be used %in them; _cf._ |ogũ| |1| [ ˩ ˥ ] and Yor. %|Ogũ| [ ˩ / ]; _v._ |ɛfae| [ ˩ \ ]. %
# |oguã| [ ˥ \ ] (1) a house at the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ] in which |agwɛ| [ ˩ ˩ ] %is held. (2) occurs in |ɔɽuɛriɛ| %|n-oguã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ] eunuch in attend- %ance in the royal harem; it seems %that these eunuchs are victims %of accidents during circumcision %“due to their having been be- %witched.” %
# |oguãɣo| [ ˥ ˥ ˥ ] a timber tree, _Khaya_ %_ivorensis_, “Ogwango”. %
# |ogue| [ ˩ \ ] poverty (cannot be %used with the verb |gbe| [ ˥ ]); _v._ %|oʋi| [ ˩ ˥ ]. %
# |oguzuma| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a brown antelope. %
# |ogwa| [ ˥ ˥ ] fish-basket (trap). %
# |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ] (1) a tree, _Detarium_ %_senegalense_, also called |erh|-- %|õgwɛga| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ]; the seed is broken %in two parts and put on strings %(four halves on each string) as %an instrument for divining. %There is another tree bearing %the name |ogwɛg-odĩ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ], “the %deaf |ogwɛga|”, _Klainedoxa_ _gabo_- %_nensis_; its fruit is used as a %substitute for the |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ] %proper, though it is not believed %to be as useful for the oracle. %Another substitute is the fruit %of the |axwɛxwɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] tree. (2) %the method of divination (_v._ also %|ominigbɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) in which the %seeds of the above-mentioned %tree are used. The instrument of %divination consists of four strings %each of which contains four %$Page-137-R$#-halves of the seed. At one end %of each string a small bell (|ɛɽoɽo| %[ ˥ ˥ ˥ ]) and some cowries are %fastened. The diviner (|ɔb-ogwɛga| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ]) seizes one end of each %string and throws them with the %intention of turning them upside %down. The subsequent arrange- %ment of seeds is then analysed %(_v._ |eria| [ ˩ ˥ ]) according to a certain %code (|itie| [ ˩ ˥ ]), the criterion %being the “open” or “covered” %position of the seed-halves. The %analysis is said to proceed at first %from the right side to the left, %and, after that, in the opposite %direction, but as if the arrange- %ment were looked at from the %other end of the strings. The %different positions have names, %e.g. |odĩ| [ ˩ ˥ ] is a string with the %two outer seed-halves showing %their inside, and the two inner %halves showing their cover. %(Under the headings dealing %with these positions, o. will %mean “open”, and c. “covered”+, %as reckoned from the top of the %string.) The names of the %positions are: |odĩ| [ ˩ ˥ ], |oɣoi| [ ˩ ˩ ] %|oɽuhu| [ ˩ ˥ ˩ ], |ɔɣae| [ ˩ ˥ ], |ogbi| [ ˥ ˩ ] %|ako| [ ˩ ˥ ], |ose| [ ˩ ˥ ], |ohũ| [ ˩ ˥ ] %|ɛrhoxwa| [ ˩ ˥ ˩ ], |ɛka| [ ˩ ˥ ], |ɔkã| [ ˩ ˩ ] %|ɔʋa| [ ˩ ˩ ], |etuɽɛ| [ ˩ ˥ ˥ ], |ete| [ ˩ ˩ ] %|ɔha| [ ˩ ˥ ] and |eɣitã| [ ˩ ˥ ˥ ]. As the %relations of two strings to one %another are always considered, %these names are usually com- %bined, e.g. |ɔh-ɔɣae| [ ˩ ˥ ˥ ] (|ɔha| %+ |ɔɣae|). If both positions are %the same, their name is followed %by |n-abe| [ \ ˩ ] “combined”, e.g. %|ɔkã| |n-abe| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. The “code” of %this divination gives a fixed %sentence for each of these com- %binations, and the task of the %$Page-138-L$#-diviner is to explain to his client %the meaning of the sentences %appropriate to the arrangements %of seeds. As these represent %certain typical situations in life, %their corresponding names in %the code are often used as %idiomatic ( “deep”) expressions %for these typical situations, _v._ %|eh-ɔɣae| [ ˩ ˥ ˥ ] and |ɔkãn-abe| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %The actual throwing of |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ] is done in the following %way: “alligator-pepper” (|ɛhĩ|-- %|ɛ̃do| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]) is chewed and spat on %the instrument, then the client %holds |uk-iha| [ ˥ \ ˩ ], “the mes- %senger of the oracle”, also called %|uta| [ ˥ ˩ ], in front of his mouth and %asks the master of the oracle (|ɔka| %[ ˩ ˥ ]) his question. The |ɔbo| then %touches all the sixteen seed-- %halves, saying: |w-ɔɽ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| |n-ɔxaɽe| %(|wɛ| [ ˩ ]) [ / / ˩ ˥ / ˩ ] “do you %know the word he has said?”, %puts |uk-iha| [ ˥ \ ˩ ] between the %strings and throws them so that %the |ɛɽoɽo| [ ˥ ˥ ˥ ] and the cowries %fall at his side. %
# |ogwi| [ ˥ ˥ ] mango tree and fruit, %_Irvingia_ _gabonensis_; another sort %is |ogwi| |ebo| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |ogwo| [ ˥ ˩ ] riot, fighting between %people of the same town, or the %same family; also |igbĩn-ogwo| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ogba| |1| [ ˥ ˩ ] (1) fence. (2) fenced %space, e.g. garden, yard; |ogb|-- %|oɽe| [ ˥ ˥ ˥ ] “fence of outside”: %(_a_) front part of |odĩ| [ ˥ ˥ ], the %compound wall; (_b_) front part of %the compound yard; |ogb-oleɣã| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ ] prison-yard, prison; _cf._ %Yor. |ɔgba| [ ˧ ˩ ]. %
# |ogba| |2| [ ˥ ˩ ] digging-stick for %digging yams; pointed at one %end, made of the heavy |uxu| %$Page-138-R$#-wood; also called ogba |n-aya| %|kp-ĩnya| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “stick that is %taken to dig yams”; _v._ |asɛgiɛ| %[ ˥ ˥ ˥ ], |ubi| [ ˩ ˥ ]. %
# |Ogbe| [ ˥ ˩ ] the quarter of Benin %City in which the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ] is %situated; it is there that the %|Eɣaɛʋo| |N-ogbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] are living. %
# |ogbe| [ ˥ \ ] next year; |isɛ| |l-ogbe| %[ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] a salutation addressed to %the giver of a present at |ehɔ| [ ˩ ˥ ]-- %time (_cf._ |isɛ| [ ˩ ˥ ], |la| [ ˥ ]); reply %by the giver: |ogbe| |magba| |rɔ| %[ ˥ \ ˩ ˥ (5-4) ] “(in the) new year %we (shall) live together!” %
# |Ogbelaka| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a band of people %serving the |Ɔba| on several %occasions: they dance at the %coronation-day, beat the drum %|enwini| [ ˥ ˩ ˥ ] at |ugie|s [ ˩ ˩ ], and %perform |ikiewua| [ ˩ ˩ ˩ ]; they have %a special quarter at Benin %City. %
# |Ogbesɔ̃| [ ˥ ˥ / ] name of a Bini %village, seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] %shrine. %
# |ogbɛ| [ ˩ ˩ ] house in which a big %chief in Benin is buried; every %chief living at the |Ogbe| [ ˥ ˩ ] %quarter must have such a house %in |oɽe| |n-ɔxwa| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] lit. “the big %town”, i.e. the other part of the %town, as only the |Ɔba| is buried %at |Ogbe| [ ˥ ˩ ]. %
# |ogbi| [ ˥ ˩ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (o.o.o.o.); _cf._ %Yor. |ogbe| [ ˧ ˩ ]. %
# |ogbigbi| [ ˩ / ˩ ] rapid current of river, %brook; |ɛzɛ| |na| |lɛ‿ogbigbi| [ ˩ / ˩ ˩ ˩ / ˩ ] %this river (or brook) flows %rapidly; idiom.: |ogbigbi| |ɛzɛ| |lɛ| %[ ˩ / ˩ ˩ ˩ / ] “rushing flows the %river”: things are coming in %plentifully; _cf._ |gbigbi| [ ˩ ˥ ]. %
# |ogbodu| [ ˩ ˩ ˥ ] a small but noisy %bird, the pin-tailed Whydah. %$Page-139-L$
# |ogboi| [ ˩ ˩ ] (1) an ignorant man; %|ogboi| |nɔ| |ʋ-en-ɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he is %ignorant in the lawsuit. (2) %somebody who is uninitiated %into the mysteries of a cult. %
# |oɣaba| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Macrolabium_ %_macrophyllum_; the wood is used %as firewood, the bark (or the %juice) as a “medicine” to throw %intended evil back on the ori- %ginator. %
# |oɣae| [ ˩ \ ] (1) share, (2) in a %specialized sense: share of any- %thing divided given to the %divider as payment for his work; %|oɣae| |d-ɔʋ̃ad-ɔɣɔ‿ɔna| |xĩ| [ ˩ \ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %this is everyone’s share; _cf._ %|ɣae| [ / ]. %
# |Oɣeɣe| |1| [ ˥ / ˩ ] name of a Bini %village, seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] %shrine. %
# |oɣeɣe| |2| [ ˥ / ˩ ] (1) fruit of the %|oxixã| [ ˥ ˥ ˩ ] tree, _Spondias_ _mon_- %_bin_ (?). (2) the tree itself. %
# |oɣɛɛ| [ ˩ ˩ ] prostitution; _cf._ |ɣɛ| [ / ]. %
# |oɣɛɛ̃| [ ˩ ˩ ] flock (of pigs, sheep). %
# |oɣiã| [ ˥ ˩ ] (1) enemy. (2) euphem- %ism for “myself” “you”, or %“he”, when saying unpleasant %things. |oɣiã| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ]: |iw-oɣiã| |ʋ̃ɛ| %|tede| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “I say (that) my %enemy (I) nearly fell”. |oɣi-ã| %[ ˥ ˩ / ]: |oɣi-ã‿ima| [ ˥ ˩ / ˥ / ‿ ˩ ] you %are not good (when speaking to %a man of equal rank; |uma| [ / / ‿ ˩ ] %would be impolite); |ihɔ̃-ɣ-aw|-- %|amu‿oɣi-ã| |n-odɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ \ ˩ ] I %heard it said that you were %arrested yesterday; _v._ |oya| [ ˩ ˩ ], %|ɛrɛe| [ ˩ \ ]. %
# |oɣo| [ ˩ \ ] ram. %
# |oɣodã| [ ˩ ˩ ˩ ] ingratitude. %
# |oɣodĩ| [ ˩ / ˥ ] a “holding-up” charm %consisting of the real charm %pressed down under an |abã| [ ˥ ˩ ]; %it is used to hold up law-suits, %$Page-139-R$#-to make people fall asleep when %the owner of the charm is about %to commit a theft, to render %motor-cars immovable (said to %be practised by Yoruba drivers %with an |agadagodo| [ ˩ ˥ ˥ ˧ ˧ ], the %Yoruba equivalent of |oɣodĩ|). %
# |Oɣodua| [ ˥ ˩ \ ] a praise-name of %|Osa|; used as translation of the %Christian “Almighty” (Akugbe) %Of Yoruba origin? _cf._ |Ododua| %[ ˥ / \ ]. %
# |oɣoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ] yam-beetle; _v._ |ekpa|- %|kaɽa| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |oɣohɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree, _Musanga_ %xxxxx %_smithii_. %
# |oɣohɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] the Vulturine Fish-- %Eagle; its white feathers are %used in ceremonial dress. %
# |oɣoi| [ ˩ ˩ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (c.o.o.c.); of %Yor. origin? %
# |oɣoɽoko| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] hopping on one %foot as practised by boys when %playing; used also in a mas- %querade (|Ɔvia| [ ˩ ˥ ]) dance. %
# |oɣoye| [ ˥ ˩ ˩ ] a crooked tree put in %front of gods’ shrines; is con- %sidered to be a porter (cripple, %|uke| [ ˩ ˩ ]) to the shrine; it is %called |oɣoye| |n-ɛgua-ɛbɔ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ], %“crippled wood of the god’s %|ɛguae| [ ˩ ˩ ]”. Since it has the %power to obstruct prayers it is %given a slice of kola before a %prayer, and a share of a sacrifice. %The F.D. list classes it as a %separate species: _Parinarium_ %_glabrum_, but this may refer to %xxxxx %one particular |oɣoye| only, it %being taken to be the Bini name %for a tree species. %
# |oɣuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ] prisoner of war. %
# |oha| [ ˩ ˥ ] bush; |oh-igɛdu| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %timber concession; |oh-ɔka| [ ˩ ˥ ˩ ] %maize field. %$Page-140-L$
# |ohã| [ ˩ ˥ ] fear; |ohã-ɽ̃ɛ̃| |mu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] %“his fear is gripping me”: I am %afraid of him; |ɔʋ̃a| |n-ohã| |mũ| |nɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “a man whom fear has %gripped he is”: he is a coward. %
# |oha| [ ˥ ˩ ] a very intoxicating drink %obtained from the |oyo| [ ˥ ˥ ] %raffia. %
# |ohãgbã| [ ˩ ˩ ˩ ] native doctor’s pupil %(serving and learning at the %same time); _v._ |ɔbo| [ ˩ ˥ ]. %
# |ohaha| [ ˥ ˦ ˩ ] a tree, _Macaranga_ %_barteri_; used for firewood only. %
# |ohaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] hunger, also |ohaʋ̃-unu| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; |ohaʋ̃ɛ| |gbe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “hun- %ger is killing me”: I am hungry; %|ɔy-ohaʋ̃ɛ| |gbe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “it took %hunger killed me”: it made me %hungry. %
# |ohɛ̃| [ ˩ \ ] (1) priest (who worships %for a community); |oh-ɔ̃sa| [ ˩ \ ˩ ] %priest of |Osa|; |oh-ɔ̃kpo| [ ˩ ˥ ˦ ] %priest of the year (at |Ɔza| [ ˥ ˩ ]), %who tells the |Ɔba| in which year %the death-rate wlll be normal, %and in which especially high. %(2) Christian minister, also |ohɛ̃|-- %|gbagbɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], |oh-ĩyayi| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ]. %
# |ohiã| [ ˩ ˥ ] leather. %
# |ohia| |1| [ ˥ ˩ ] a tree, _Celtis_; two kinds: %_C._ _soyauxii_ and _C._ _zenkeri_; felled %by the Binis during harmattan-- %time by setting fire to its base %(|erh-ẽrhɛ̃| [ ˩ \ ˩ ]). %
# |ohia| |2| [ ˥ ˩ ] pod; |ohi-ɛʋɛe| [ ˥ ˥ ˥ \ ] %kola pod; |ohi-ekoko| [ ˥ ˥ ˥ ˩ \ ] %cocoa pod. %
# |ohĩdĩ| [ ˩ ˩ ˩ ] rope used for climbing %palm trees; _cf._ |hĩ| [ / ], |udĩ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ohie| [ ˩ ˥ ] intermediate season, i.e. %(1) small dry season, and (2) %cooler interval in dry season. %
# |ohiɛ̃| [ ˩ ˥ ] decision in a lawsuit; _v._ %|bu| [ / ]. %
# |ohio| [ ˩ ˥ ] hole, occurs only with %|gbe| [ ˥ ], and in |ohi-amɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %$Page-140-R$#-rain-filled hole in tree; birds %bathe, and small animals drink %water there, and can be caught; %_cf._ |amɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ohioɽo| [ ˥ (4-1) ˩ ] solitary, used with %the verb |mu| [ ˥ ] only, e.g. of a %derelict house; _v._ |iʋie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ohiɔʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˩ ] a tree, _Dialium_ %_guineense_; used as firewood only. %
# |Ohiʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] Niger; idiom.: |ya| |xwi| %|ɛɽ-ohiʋ̃i| (|ya| long) [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “take %lock its Niger (i.e. big flood)”: %finish the long argument at that, %or, with this decision; _cf._ Ibo %|osimiri| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ohoɣa| [ ˥ ˩ ˥ ] empty; |ihu‿ɔg-ohoɣa| %|ʋ-azɛkpɛe| (|ho| [ / ]) [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ / ] I %want an empty bottle afterwards. %
# |ohoɣe| [ ˩ \ ˩ ] lie; |ohoɣe‿ita| [ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ] %what I am telling (you) is a lie; %_cf._ |ohoɣoi| [ ˩ \ ˩ ], |ohoɣa| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ohoɣo| |1| [ ˩ ˩ ˩ ] a dance performed %at second burials and at |ehɔ| [ ˩ ˥ ]: %it is danced in a revolving circle, %the dancers wear only an |ebu|- %|luku| [ ˩ ˩ \ ˩ ] and have bells in %their hands. %
# |ohoɣo| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] dew on the grass. %
# |ohoɣoi| [ ˩ \ ˩ ] lie; _cf._ |ohoɣe| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ohoho| [ ˩ ˥ ˩ ] whole; intact. %
# |Ohoʋe| [ ˩ ˩ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |ohɔ| [ ˥ ˩ ] name of a tree (_Entandro_- %_phragma_?); _v._ |igɛdu| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ohũ| |1| [ ˩ ˥ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (c.o.c.o.); of %Yor. origin? %
# |ohũ| |2| [ ˩ ˥ ] a tree, _Xylopia_ (?); very %straight and smooth; wood used %in roofing, as rafters and poles. %
# |Ohu-ɔba| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] leader of the “gang” %|ewua| [ ˥ \ ], the people who wake %the |Ɔba|. %
# |ohu| [ ˩ ˩ ] anger; |ohu| |mu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %“anger is catching me”: I am %getting angry. %$Page-141-L$
# |ohuã| [ ˥ ˥ ] sheep. %
# |ohuɛ̃| [ ˥ ˥ ] cough; |ohuɛ̃| |si| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] %“cough is drawing me”: I must %cough; |wamu‿ohuɛ̃| |hĩ‿ɛ̃ɽ-ɛko| |re|, %|n-ɔɣɛya‿e| |ta| |re| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˥ ˩ ] %“you (pl.) take the cough out of %his belly so that he may not take %it to repeat it”; this is said when %a man has died from a disease %of which coughing was a symp- %tom; he is then operated on, and %a “bag containing a white milky %substance” is removed from his %body (from near the liver) lest %he may suffer from a “cough” %during his next reincarnation; %_v._ |eve| [ ˩ ˩ ], |tɔlɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ohuɛ| [ ˩ ˥ ] (1) hunter. (2) a sort of %wasp which builds on mud-walls %(mud-cells); does not sting. %
# |ohũhũ| [ ˩ ˩ ˩ ] a tall grass, found %e.g. along the Benin roads; _cf._ %|ihũhũ| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |okã| [ ˥ ˥ ] a big tree, _Cylicodiscus_ %_gabunensis_; bark used as medi- %cine against abscess. %
# |ohukpɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] a kind of ocro; re- %sembles gum. When cooked it %produces a sticky paste. %
# |oka| |1| [ ˩ ˥ ] turn, esp. in standing %as sentry; |oka| |ʋ̃ɛ| |ɔna| |xĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %this is my turn; _v._ |sɛ| |1| [ ˥ ], |ɣae| [ / ]. %
# |Oka| |2| [ ˩ ˥ ] name of a village on the %Sakpoba Road. %
# |okã| [ ˩ ˥ ] blame; blessing and %greeting to somebody serving a %master: |uɣuga| |mi‿okã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] %may you not serve and be %blamed! (scil. undeservedly); as %opposed to the curse: |t-uɽaga| %|mi‿okã| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] may you serve %and (always) be blamed! %
# |okaɽo|, |okao| [ ˩ ˩ ˩ ], [ ˩ ˩ ] first; pl. %|ikaɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] “the first people”, %the ones who came first; |oka‿ɔna| %|xĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the first (thing) is this; %$Page-141-R$#-|eʋ̃i‿okao| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] the first thing; %_cf._ |ke| [ ˥ ], |aɽo| [ ˩ ˩ ], |okieke| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |oke| [ ˩ ˥ ] hill; |ok-uwu| [ ˩ ˥ ˦ ] “hill of %death” (why?); name of a pond %situated in the |Ɛriɛ| [ ˩ ˥ ] at the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ]; it contains wells (_v._ %|uy-egwi| [ ˩ ˥ ˦ ]) providing fresh %water for the |Ɔba|’s people, %other water being forbidden to %them; _cf._ Yor. |oke| [ ˩ ˩ ]. %
# |Oke| [ ˩ ˩ ] name of a Bini village. %
# |Oke| |n-uhɛ̃| [ ˩ ˩ \ ˩ ] name of a village %situated near |Uhɛ̃| [ ˩ ˩ ]; it is %famous for its |ulɔka| [ ˩ ˩ ˩ ], corn- %cakes. %
# |okeke| [ ˩ ˥ ˩ ] false excuses, e.g. to %escape punishment; _v._ |zɛ| |1| [ ˥ ], %|ohoɣe| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |okĩ| [ ˥ ˩ ] (1) giddiness, dazzle; |okĩ| %|kĩ| (or |mu| [ ˩ ]) |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “giddiness %is dazzling me”: I am giddy. %(2) pirouetting continuously, as %e.g. in the |ohoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ] dance; %_v._ |obodo| [ ˩ ˩ ˩ ], |gb-okĩ| [ ˥ ˩ ], |fi| |okĩ| %[ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |oki| [ ˩ \ ] a feat said to be per- %formed at the festival of |Osũ| %[ ˩ ˥ ] (at |Urhonigbe| and |Ugo|): a %man who has a special charm is %struck with matchets without a %wound being inflicted; _cf._ Yor. %|oki| [ ˩ / ]. %
# |okieke| [ ˩ ˩ ˩ ] last; pl. |ikieke| [ ˩ ˩ ˩ ]: %“the last people, the ones who %come last”. |ʋ-okieke| [ ˥ ˩ ˩ ] at %last, e.g. in |ʋ-okieke| |ɔkeweri|-- %|egbe| |ɣaxiã| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] at last %he went back (|ʋ-ok.| can also %stand at the end of the sen- %tence); _cf._ |ke| [ ˥ ], |iyeke| [ ˩ ˩ ˩ ], %|okaɽo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |okiɽibɔtɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] tinea (rashes) on %scrotum. %
# |oko| |1| [ ˩ ˥ ] (1) nest; always with %a following genitive as in %|ok-ahiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] bird’s nest; %$Page-142-L$#-|ok-iɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] ants’ nest; %|ok-ahiaʋ̃ɛ| |ni| |ye| |zaɣazaɣa| %[ ˩ ˥ ˦ / ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˩ ] that (bird’s) nest, %is rough(ly built). (2) shelter %in |ok-aɣɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] a shelter made %of mats; |ok-enwaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (also %|e-|, only as plural?) shelter of %palm branches; _v._ |eko| [ ˩ ˥ ]. %
# |oko| |2| [ ˩ ˥ ] mate, companion (very %common as a general address to %equals); |koyɔ-ko| [ ˥ ˦ ˧ ] usual %greeting; something like Hullo, %mate! |oko|, |lare| |n-aɣaxiã| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] %mate, (come and) let’s go! %
# |oko| [ ˥ ˩ ] a horn (buffalo-, antelope-, %or ivory-horn) used by witch-- %doctors to call witches when %going to give them food. %
# |oko| [ ˩ ˩ ] (1) parcel wrapped in a %large leaf, used for certain pur- %poses, e.g. sending kola as a %present. (2) bag, in |ok-uʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ] %salt-bag woven by the Jekri %people out of |ɛbo| [ ˥ ˩ ], a reed. %Salt was formerly sold in these %bags. They are now obsolete. %
# |okoɽo| [ ˩ ˥ ˥ ] (1) new-born baby. %(2) prince; name of sons and %grandsons (|iwu| [ ˩ ˩ ] and |eyɛ| %[ ˩ ˥ ]) of |Ɔba|, |Ihama| [ ˥ ˩ ˥ ], %|Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ], |Ɛhiɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] and %some chiefs. %
# |okɔ| |1| [ ˩ ˥ ] (1) mould made of mud %where palm kernels are mashed %(by treading on them). (2) %canoe; |ok-erhɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] “fire-canoe”, %steamer; _cf._ Yor. |ɔkɔ| [ ˧ ˩ ]. %
# |okɔ| |2| [ ˩ ˥ ] a tree, _Fagara_ _kennedyi_. %
# |okũ| |1| [ ˩ ˥ ] sea; _cf._ Yor. |okũ| [ ˩ ˧ ], %|Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |okũ| |2| [ ˩ ˥ ] a box covered with cloth %carried in |isotɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |otɔ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |okũ| [ ˥ ˩ ] measuring rope; _cf._ Yor. %|okũ| [ ˧ ˩ ]. %
# |okuku| [ ˩ ˩ ˥ ] a method of hair-- %dressing with women: a high %$Page-142-R$#-tuft (on the crown of the head) %with a knot in the middle; %raised by means of an |uke| [ ˩ ˥ ]; %much worn at |ehɔ| [ ˩ ˥ ] time. %|okuku‿eha| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] consists of %three tufts of hair: one in the %middle of the head; and one on %each side. %
# |okuku| [ ˩ ˩ ˩ ] a disease among %fowls, cailed |okuku| |n-ɔgb-ɔxɔxɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “|okuku| that kills fowls”. %
# |okuo| [ ˩ \ ] war; |okuegbɔmotɔ| %[ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] “war does not kill the %inhabitants”: path only known %to inhabitants of a village and %used as a means of escape in %times of war; _cf._ |gbe| [ ˥ ], %|ɔm-otɔ| [ ˩ \ ˩ ]; _v._ |xɔ̃| [ / ]. %
# |okuta| [ ˩ ˥ ˥ ] stone, rock; |okut-osisi| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] flint; _cf._ Yor. |okuta| [ ˩ / ˧ ]. %
# |okwekwe| [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, _Markhamia_ %_tutea_. %
# |okpa| [ ˩ ˥ ] (1) dropping of water, or %any liquid; bleeding from the %nose; |okp-ivĩ| [ ˩ ˥ ˩ ] rain-water %passing along the stem of the %coco-palm; |okpa| also applies to %the palm leaf tied to the stem %at an angle and destined to %direct the water into a pot on %the earth where it is collected. %This method of collecting rain-- %water is practised in places %where water is scarce, e.g. at %|Udo| [ ˩ ˥ ] and |Enyaɛ| [ ˩ ˩ ], and the %coco-nut palm gives most and %the best water; |ya| |mu‿eʋ̃i| |da| |y|-- %|okp-ivĩ| (|da| [ / ]) [ / ˩ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ˩ ] go %and take something to direct %(scil. the water) to the drain of %the coco-palm! (2) a worm (?) %living on trees which occasion- %ally emits some liquid. %
# |okpa| [ ˥ ˩ ] way where something is %passing: (1) of game; |okp|-- %|aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “track of animals”; %$Page-143-L$#-|okpa| |na| |la| |gbe| [ ˥ / ˩ ˥ ˦ ] this %game-track is well frequented %(“passed”). (2) of wind; |okp|-- %|ɛhoho| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] a windy spot; |ab|-- %|owa| |na| |y-okp-ɛhoho| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] this %house is built (|bɔ| [ ˥ ]) on a windy %spot (different from |okp-ɛhoho| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ], _v._ |okpe| [ ˩ ˥ ]). %
# |okpaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Pentaclethra_ %_macrophylla_; mortars are made %out of the wood. The F.D. list %has, besides, |okpaɣ-ɛzɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“river-|okpaɣa|”, _Calpocalyx_ _bre_- %_vibracteatus_. %
# |okpe| [ ˩ ˥ ] big, large, great; |okp|-- %|erhã| [ ˩ ˥ ˦ ] a big tree; |okp-ɛhoho| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] “great wind”: storm, %tornado; |okp-ɛse| [ ˩ ˥ (4-1) ] a big %present; |okp-ɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] an im- %portant lawsuit matter; |okp-ɛzɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ] a big law-suit; |okp-iɣo| [ ˩ ˥ ˥ ] %a large amount of money, a %heavy fine; |okp-owɛ| [ ˩ \ ˩ ] “big %foot”: walking with legs wide %apart; swagger; |okp-oxuo| [ ˩ \ ˩ ] %a “big”, i.e. rich, woman; |okp|-- %|ɔta| [ ˩ ˥ ˦ ] “big talk”: boasting, %hence: |okp-ɔtagb-unu| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ] a %“big talk kills mouth”: a %boaster who does not consider %his words; |okp-ɔʋ̃a| [ ˩ ˥ (4-1) ] a %“big”, i.e. rich, important, man; %|okp-unu| [ ˩ ˥ ˦ ] “big mouth” (?); %usually translated by “word of %mouth”: an utterance that is %not meant seriously, not out of %one’s own heart; also, boasting. %
# |okpe| [ ˥ ˩ ] a flute made from a %calabash played by villagers at %home and when working at the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ]. %
# |okpe| [ ˩ ˩ ] wine-tapper. %
# |okpetuɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] a secret ceremony %performed every morning and %evening at the |Ɛgwae| [ ˩ ˩ ], about %the time of |ugi-erh-ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ]; %$Page-143-R$#-in former times every un- %authorised witness of it was %killed, later heavily fined (_v._ %|ulɔʋ̃a| [ ˩ ˥ ˩ ]). %
# |okpia| [ ˩ / ] (1) man; |okpi-oxuo| %[ ˩ ˩ \ ˩ ] “woman’s man”: hen- %pecked husband. (2) male; %|ɔʋox-õkpia| [ ˩ ˥ ˩ / ] boy. %
# |okpoto| [ ˩ ˩ ˥ ] toad. %
# |okpo| |1| [ ˩ ˥ ] dog (male). %
# |okpo| |2| [ ˩ ˥ ] ridge-beam of roof. %
# |okpoʋiɛ| [ ˩ ˩ / ] something like %“drumming while others are %sleeping”, “troubled sleep on %account of dances going on %during the night” (occurs in a %proverb); _cf._ |kpe| [ / ], |ʋiɛ| [ / ]. %
# |ola| [ ˩ ˩ ] menorrhoea. %
# |oladɔ̃dɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] uncircumcised man. %
# |oleɣã| [ ˥ ˥ ˩ ] prisoner; _cf._ |la| [ ˥ ] (?), %|eɣã| [ ˥ ˩ ]; _cf._ Yor. |ɛlɛnwɔ| [ ˧ ˥ ˩ ]. %
# |Oliha| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) a chief, first in rank %at the |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ]. (2) a chief %of the |Ogiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ], living in his %quarter. Of Yoruba origin. %
# |olika| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) a tree (|olika| |n-erhã| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ]); its bark and roots, %when ground and applied to %the skin cure |era| [ ˥ ˥ ] “gan- %glion”. (2) a creeper (|olika| |n-iri| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ]); its roots are used in %curing a disease called “black-- %tongue”. (3) condensed, es- %sential, e.g. in |olik-ɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ \ ˩ ] a %word in which the essentials of %a situation or opinion are con- %densed; essence of a statement %as opposed to unnecessary %details. %
# |olima| [ ˩ \ ˩ ] file; _cf._ Port. lima. %
# |olimɛhi| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] a kind of red yam; %swells considerably in cooking. %
# |Olisakeji| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] title used in %addressing the |Ɔba| when he %wears a certain dress; from Yor. %|oriʃa| |keji| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] “the second %$Page-144-L$#-god”; it is doubtful whether the %expression is generally used by %Bini people. %
# |olizaizai| [ ˥ ˥ / / ] smartness, swift- %ness; |ɔʋ̃-olizaizai| |nɔ-ɣ-okpia| |na| %[ ˩ ˥ ˥ / / ˦ ˩ / ˩ ] “a smart man he %is, (namely) this man”; _cf._ %|zaizai| [ ˩ ˩ ]. %
# |Olode| [ ˥ ˥ ˦ ] a women’s idol at |ɛriɛ| %[ ˩ ˥ ], constructed with a living %|ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ] with a heap of mud %round the base like the |otɔe| [ ˩ ˩ ] %and |inyatɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]; it reveals any- %thing forbidden that may hap- %pen. Its priest is the senior wife %of the household; of Yoruba %origin? %
# |olodɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] sewing needdle; _cf._ |la| [ ˥ ], %|odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |olodo| [ ˥ ˥ ˩ ] door-frame. %
# |ologũ| [ ˥ ˥ ˥ ] “war-lord”, a praise-- %name for the |Ɔba|; _cf._ Yor. %|ologũ| [ ˧ ˥ ˧ ]. %
# |ologbo| [ ˥ ˥ ˩ ] cat; _cf._ Yor. |ologbo| %[ ˧ ˥ ˩ ]. %
# |oloi| [ ˥ ˥ ] (pl. |iloi|) |Ɔba|’s wife; _cf._ %Yor. |olori| [ ˧ ˧ ˩ ]; _v._ |unuɣisɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]. %
# |Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ] (1) name of the Ethiope %River the source of which is %near |Umutu| (Warri province), %and the Benin River. (2) the sea. %(3) “owner of the sea”; a god %that gives wealth and many %children; has many women as %his priests and is much wor- %shipped by women; _cf._ Yor. %|Olokũ| [ ˧ ˥ ˧ ]; _v._ |orhue| [ ˩ ˩ ]. %
# |olose| [ ˥ ˥ ˦ ] a snake, mainly of %yellow or reddish colour, said to %be always accompanied by red %ants; said to be very poisonous, %but biting seldom; its skin is %worn as a belt; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |olotu| [ ˥ \ ˩ ] (1) “headman” of a %working gang; (2) headman of %an age group, such as the |iɣele| %$Page-144-R$#-[ ˥ ˩ ˩ ] or |iɽoɣae| [ ˩ ˩ ˩ ]. (3) president %of a society or “club”; _cf._ Yor. %formations with |ol-|. %
# |olɔ| [ ˥ ˥ ] grind-stone; _cf._ Yor. %|ɔlɔ| [ ˧ ˥ ]. %
# |olɔkɔʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] only in |olɔkɔʋ̃-ɛ̃ho| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] windpipe and |olɔkɔʋ̃|-- %|ɔ̃(ũ)rhu| [ ˥ ˥ ˥ / ˩ ] a big heron- %like bird with a long neck; _cf._ %|urhu| [ ˩ ˩ ]. %
# |olɔkpa| [ ˥ ˥ ˦ ] policeman; _cf._ Yor. %|ɔlɔkpa| [ ˧ ˥ / ]. %
# |olufeɽe| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] a whistle; _cf._ Yor. %|fere| [ ˩ ˩ ]. %
# |olugbegbe| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (also |oligbegbe|) %goitre. %
# |oluku| [ ˩ ˩ ˥ ] young one (of animals); %|oluku‿esi| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] young pigs; %|oluku| |ɛwe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] young goats; %|oluku| |ohuã| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ] lambs. %
# |oma| [ ˥ ˩ ] a large tree, _Cordii_ %_millenii_; wood used for planks. %
# |omɛ| [ ˥ ˥ ] unopened palm branches %tied as a fringe over a village-- %gate or the gate of the shrine of %a deity; renewed at each annual %sacrifice and also used as fringes %in masquerade-dancers’ dress; %|yagb-omɛ| |re| |n-atã| |y-aɽu‿ɛbɔ| %[ / ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “go and cut |omɛ| %and let us go and spread them %(|tã| [ ˥ ]) over (the) shrine!” %
# |omɛ| [ ˩ ˩ ] sorrow, affliction, such as %expressed by a certain click; _cf._ %|mɛ| [ ˥ ]. %
# |omi| [ ˥ ˥ ] a kind of white yam; _v._ %|ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |omiaʋ̃ɛzɛ| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] iguana; |unyehɔ| %|ʋ-omiaʋ̃ɛzɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ (2-1) ˩ ] “you are %deaf like the iguana”, i.e. you %hear faint sounds, but not loud %ones; _cf._ |ɛzɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ominigie| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] class of people who %possess no titles; _cf._ |egie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ominigbɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] another expres- %sion for |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ] not so much %$Page-145-L$#-in use; said to be preferably %used by masters (|ɔka| [ ˩ ˥ ]) of %the art of |ogwɛga|-divination. %
# |omu| [ ˥ ˩ ] a tree, _Entandrophrag_- %_ma_ _candollei_; similar to |ɛkpiro| %[ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |omuhɛ̃| [ ˩ ˩ / ] beginning; _cf._ |mu| |1| %[ ˥ ], |hɛ̃| [ / ]. %
# |omumu| |1| [ ˩ ˩ ˩ ] soldier-ant. %
# |omumu| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] a snake believed to %have two heads. %
# |omunya| [ ˩ ˩ / ] (1) somebody or %something put on top. (2) seventh %innings at |ayo| [ ˥ ˩ ] game; _cf._ %|mu| |1| [ ˥ ], |nya| [ / ]. %
# |ona| [ ˩ ˥ ] sketch, pattern. %
# |oni| [ ˩ ˩ ] cold weather; |oni| |fi| [ ˩ ˩ ˥ ] %it is cold; |oni| |fi| (or, |bũ|) |gbe| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ] it is very cold; |oni| |gbe| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “cold is killing me”: I am %feeling cold. %
# |onikɛkɛzɛ| [ ˥ ˥ / ˩ ˥ ] a headgear of %the |Ɔba|, without fringes, L.R. %p. 23; _v._ |ɛde| [ ˥ ˥ ]. %
# |onurho| [ ˩ \ ˩ ] gateway, passage of %gate; |onurh-oɽe| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] outer com- %pound gate leading to street; %gate in house leading to street; %|onurh-iyek-owa| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ] gate %leading to the backyard. %
# |onusɛe| [ ˥ ˥ ˥ ] a kind of white yam %that has many leaves; _v._ |ema| |2| %[ ˩ ˩ ]. %
# |onwɛ| [ ˩ ˩ ] sun (in the sky); |onw|-- %|ota| [ ˩ \ ˩ ] evening sun (from the %late afternoon); _v._ |ovɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |onwi| [ ˩ ˩ ] cow (special term for the %female, while |ɛmila| [ ˥ ˩ ˥ ] is a %generic name). %
# |onwina| [ ˥ ˩ ˥ ] carpenter, nowadays %|ekɛbita| [ ˩ / ˥ ˩ ] is used generally, %and |onwina| denotes the |Ɔba|’s %carpenters only; it also occurs %in the name of the quarter |Iduʋ̃|-- %|onwina| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] at Benin City; _cf._ %|nwina| [ ˩ ˥ ]. %$Page-145-R$
# |onwɔ| [ ˥ ˩ ] (1) (wild) bee; _v._ |uvũ| %[ ˩ ˥ ]. (2) wax; _v._ also |ipapa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %(3) honey. %
# |onwɔnwɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] toucan. %
# |onyaɣã| [ ˥ ˩ ˥ ] trouble; _cf._ |nyaɣã| [ ˩ ˥ ]. %
# |onyɔʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) slice; piece, e.g. of %fruit like kola when broken into %parts; |onyɔʋ̃-ɔ̃kpa| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ] one %piece. (2) (one) side e.g. of the %road, or of a piece of cloth. %
# |ope| [ ˥ ˩ ] calabash used for drinking %palm wine; oval iron arrow- %head. %
# |ora| [ ˥ ˩ ] stain; spot. %
# |ore| [ ˥ ˩ ] (1) acquaintances (all the %people a man knows); |ɔʋ̃ɔ̃‿ore| %|gbe| (|ʋ̃ɛ| [ / ]) [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he has many %acquaintances. (This meaning %given by A. was contested by %Ed., who wanted to translate %“acquaintances” by |iho| [ ˥ ˩ ] %only. He gave the following %meaning for |ore|.) (2) the present %generation; |ore| |na‿iɽu‿eʋ̃i| |ɛsɛ| %|fo| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ‿ ˩ ] “this generation %never does anything well”. %
# |orɛ| [ ˩ ˥ ] pillar. %
# |oriaɽa| [ ˩ ˩ ˩ ] bile; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ]. %
# |oriema| [ ˩ ˩ ˩ ] a shrub; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], %|ema| [ ˩ ˩ ]. %
# |oriɛʋɛ(e)| [ ˩ ˩ ˩ ] kola-nut holder; %_v._ L.R. p. 243. %
# |oriɔxɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] an old expression for %|okpɛhoho| [ ˩ ˥ \ ˩ ], |efi| [ ˩ ˩ ]; not %much in use nowadays. %
# |oriri| [ ˩ ˩ ˩ ] electric eel; its head is %used as a “medicine” in wrest- %ling: makes the wrestler in- %vulnerable and untouchable. %
# |oruaɛ̃| [ ˩ \ ] (1) (any) relative-in-- %law; (2) both parties of an agree- %ment for taking care of a cow, %goat, or fowl, call each other %|oruaɛ̃|; _v._ |nwaniɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |orhiɔ̃| [ ˩ ˥ ] (1) the living strength %of a man; it is said to sit on %$Page-146-L$#-|ɛkokodu| [ ˥ ˥ \ ˩ ] (the heart) during %one’s lifetime. When a man dies, %|orhiɔ̃| [ ˩ ˥ ] flies away and attaches %itself to the wall like a flying %animal, thus it listens to all that %is said about the deceased and %to the prayers given for his next %life (e.g. when he has been %poisoned, that it may not be %repeated)+, and looks at the %sacrifices offered, the dances %round the |ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] of the %room in which the deceased is %lying, and the oaths sworn by %his wives. Only when the body %is taken to be buried, does the %|orhiɔ̃| leave the house. It goes to %|ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ] and, together with the %man’s |ɛhi| [ ˩ ˩ ] whom it meets %there, it goes to |Osa| [ ˩ ˩ ] to %“render account”. (These be- %liefs are said to be no longer %strong nowadays.) When a man %is ill, witches may come and %steal his |orhiɔ̃| [ ˩ ˥ ]. They then %transform it at their meeting %into an animal which they kill %and eat. The man whose |orhiɔ̃| %[ ˩ ˥ ] has been stolen and killed %in this way must die. He lies on %his bed and is delirious ( “talking %at random”), the white of his %eye appears, etc. A man in this %condition can, however, tell the %name of the witch when a certain %strong charm is applied. But %the |orhiɔ̃| [ ˩ ˥ ] of such a man is %still supposed to go to |ɛɽ̃iʋ̃i| %[ ˩ ˥ ˩ ], so that the stolen “object” %apparently is nothing but the %victim’s strength to live; |orhiɔ̃|-- %|ɽ̃ɛ̃| |rie| [ ˩ / ˩ / ] “his strength to %live is going away”: he is about %to die (|o.| |fo| [ \ ] “is finished” is %also said). (2) zest, power to do %something; |orhiɔ̃| |ni‿ɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ / ] %$Page-146-R$#-“power escaped (lit. ‘capsized’?) %him”: he is tired (also |ɛtĩ| |fu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˦ / ] “power was finished in %him”); |orhiɔ̃-ɽ̃ɛ̃| |tĩ| |fua| [ ˩ / ˩ ˥ / ] %“his power has flown away”: %he has lost heart (when faced %with a big task to be done; also %|orhiɔ̃| |ni‿ɛ̃|). (3) soul (in the %Christian sense); |ɔmi-orhiɔ̃-ɽ̃ɛ̃| |fã| %|ʋ-ob-oɽuxɔ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] he saved %his soul from sin. (4) |Orhiɔ̃| %|N-ɔhuã-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] (Bibl.) the %Holy Ghost. %
# |orhiɔ̃ni| [ ˩ ˥ ˩ ] laziness; |ɔʋ̃-õrhiɔ̃ni| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ] a lazy man; _cf._ |orhiɔ̃| [ ˩ ˥ ], %|ni| |1| [ ˥ ]. %
# |Orhiɔʋ̃ɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] a river, usually called %Ossiomo. %
# |orhoʋiɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] insult. %
# |orhoxwa| [ ˩ ˩ ˩ ] a staff ca. 6 feet %high used by old men when %walking; |igb-orhoxwa| |y-ɔɽ-igbɔ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] I hit his leg ( “calf”) %with my stick; _v._ |ukpokpo| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |orhɔ| [ ˩ ˩ ] (1) rainy season. (2) %harvest time; |orha‿aye| |na|, |inya‿| %|iɣiɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ‿ ˩ ] we are in the %harvest time now, yams are not %dear. (3) new (of field fruits); %_cf._ |rhɔ| [ / ]. %
# |orhɔʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˩ ] (1) star; |orhɔʋ̃ɛ| %|n-uxuʋ̃u| [ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˩ ˩ ] star of the sky; %|ubaʋ̃-orhɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˩ ] light of stars. %xxxxx %(2) a big brown beetle flying at %night; has a black head with %white markings; it is believed to %be a fallen star expelled from %the sky. %
# |orhɔʋ̃ɛ| [ ˥ \ ˩ ] the Grey-breasted %Helmet-Guinea-Fowl (or Bush-- %Fowl); |orhɔʋ̃ɛ| |n-ɔkpɔlɔ| [ ˥ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %a big guinea-fowl. %
# |orhu| |1| [ ˩ ˥ ] a musical instrument, %probably some kind of horn, %with a big mouth; bass; _v._ %|kpe| [ / ]. %$Page-147-L$
# |orhu| |2| [ ˩ ˥ ] an |ugie| [ ˩ ˩ ] at which %those dead people who had no %children, or whose children are %still too young, are “given %food”, i.e. a sacrifice, by the %|Ɔba|. The food has been prepared %by the |Ɔba|’s mother (|Iyɔba| %[ ˥ ˥ ˥ ]), and after the sacrifice %everybody comes to eat from %the food. The |igbãniherhã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %perform their feat at this |ugie|. %It takes place when everybody %has finished |ehɔ| [ ˩ ˥ ], the annual %ancestral sacrifice. %
# |Orhua| [ ˩ ˩ ] a village on the Bini-- %|Ɔra| boundary, near the source %of the river |Orhiɔʋ̃ɔ| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |orhue| [ ˩ ˩ ] chalk found at the %river side; symbol of luck; also %symbol of the |Ɔba| in the %following idioms: |orhue| |bũɽ̃ũ| %[ ˩ ˩ / ˩ ] “the chalk is broken”: %the |Ɔba| is dead (used at the %official announcement of his %death by the |Iyasɛ|, three years %after the actual death; |wu| may %not be used); |otɔ| |ri‿orhue| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “the earth has eaten %chalk”: the |Ɔba| has been buried %(after three years). At every %god’s shrine there is chalk to be %found, and it is widely used for %making marks on face, chest, %and arms as a sign of luck, as %well as for “rubbing” shrines of %gods, and for drawing patterns %on every shrine before sacri- %ficing (|wuo| [ / ], |wu-orhue| [ ˩ ˥ ˩ ]). %|Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ], the god of the sea %and of wealth, is supposed to %have brought it. The |Ɔba| is %believed to eat chalk. Chalk %is used in sacrifices and at %burials. %
# |orhuʋ̃unyɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] guest; “stranger %in the house”. %$Page-147-R$
# |oɽe| [ ˥ ˥ ] (also |oɽeɽe|) (1) town; |oɽ|-- %|ɛdo| [ ˥ \ ˥ ] or [ ˥ ˥ ˦ ] Benin City; %|oɽ-ogiso| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “town of |Ogiso| %[ ˩ ˩ ˥ ]”: bright side of a cloud %(small children are told that %|Ogiso|’s town is of a similar %beauty); |oɽ-egwi| [ ˥ ˥ ˦ ] “town of %tortoise”: dark and ragged side %of cloud (told to small children, %probably because it is rough like %the shell of a tortoise). (2) street. %(3) outside (the house). %
# |oɽeɽe| [ ˩ \ ˩ ] a certain animal, %roots corn out a few days after %it is sown; it is believed to pray %to God by standing on its hind %legs and rubbing its fore-legs; a %hunter shooting at it at this %moment is supposed to miss it. %
# |oɽi| [ ˥ ˥ ] corncake (usually wrapped %in a big leaf); |oɽi‿olɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] a ball %of mud with a hole at the top %representing a servant of |Ɔɽ̃ɔ̃mila| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ], the god of palm kernels %and divination. %
# |oɽiwo| [ ˥ ˥ ˩ ] a shrub, “bitter-leaf”, %_Vernonia_ _amygdalina_; leaf used %in a soup, _v._ |unwɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; |oɽiw|-- %|eni| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] (|eni| [ ˩ ˥ ] “elephant”) %a tree, _Vernonia_ _conferta_; bark %used in the preparation of a %soup; _v._ |unwɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |oɽo| [ ˩ ˥ ] a coral bead hat, pointed %in the middle, worn by the |Ɔba| %and |Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ]; some other %chiefs (|Osuã| [ ˥ ˩ ] and |Ɔsa| [ ˥ ˩ ]) %substitute a woven hat (from %the |uɽua| [ ˩ ˩ ] palm) for it; the %latter wear the |oɽo| every time %they go to the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ]. %
# |oɽo| [ ˥ ˩ ] secret practices (referring %e.g. to such practices in witch- %craft, the worship of gods, |ugie| %[ ˩ ˩ ], and to the “bull-roaring” %as practised by the |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-- %society); _cf._ Yor. |oro| [ ˧ ˩ ]. %$Page-148-L$
# |oɽoboto| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] hippopotamus (more %used than |eni| |amɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]); _cf._ Jekri %|otobo| [ ˩ ˩ ˩ ] (?). %
# |oɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ] muddy pools, mud on %the road, “potto-potto”; |oɽoɣo| %|r-odɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] the road is muddy: %_cf._ |ɽoɣo| [ ˩ ˥ ]. %
# |oɽoho| [ ˩ \ ˩ ] idleness (only as a %genitive following |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ]). %
# |oɽoka| [ ˩ ˩ ˥ ] finger-ring (formerly %made of brass, bone, kernel (?), %iron and lead; now mostly of %silver); _cf._ Yor. |oruka| [ ˩ ˩ / ]. %
# |oɽokɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] horse- or cow-tail; %handle sewn with leather; as %emblem of |Ifa| priests (|ɔb-ɔɽ̃ɔ̃|- %|mila| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ]); _v._ |iyɔyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |oɽu| [ ˩ ˥ ] (also |oɽuɽu| [ ˩ ˥ ˥ ]) thread; %|oɽu| |na| |ye| |tiɣitiɣi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this %thread is twisted; cotton; |oɽu^| %|ɽu‿ebo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ] a kind of shrub %used to demarcate boundaries; %|oɽuɽu‿ɔxa| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] seed of the %cotton tree. %
# |oɽu| [ ˥ / ] a larva that lives in the %tapping-cut of palm trees (|udĩ| %[ ˩ ˥ ] or |ɔgɔ| [ ˩ ˩ ]). %
# |oɽugbuɽu| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a stone (?) found %in the stomach, mainly of cows, %formed by their food; this is %believed to enable cows to eat %anything, and is accordingly %used as an antidote to poison. %
# |oɽuhu| [ ˩ \ ˩ ] a position in the |og|- %|wɛga| [ ˩ \ ˩ ]-divination (o.o.c.c.); %of Yor. origin? %
# |oɽuxɔ| [ ˩ ˩ / ] wrongdoing, wicked- %ness; _cf._ |ɽu| [ ˥ ], |xɔ| [ / ]. %
# |oɽ̃ĩɽ̃ĩ| [ ˥ ˩ ˥ ] a creeper, similar to %|eb-ɔdɔ̃dɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ]: probably _Vitex_ %_cienkowskii_. %
# |oɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ] corpse; _cf._ |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ %|ikũ| [ ˩ ˥ ]. %
# |oɽ̃iʋ̃iɣuɣu| [ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] a tree, _Antho_- %_cleista_; has very broad leaves; %_cf._ |oɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ] (?). %$Page-148-R$
# |oɽ̃ɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] married state; _cf._ %|ɽ̃ɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |oɽ̃uʋ̃u| [ ˥ ˥ ˩ ] avocado-pear, _Pachy_- %_lobus_ _edulis_; another sort (list %of Forestry Dept.): |oɽ̃uʋ̃-ɛzɛ| %[ ˥ ˥ \ ˩ ] “river-pear” _Pachylobus_ %_barteri_; yet another sort is: %|oɽ̃uʋ̃-ũxioxio| [ ˥ ˥ \ ˩ ˩ ]. %
# |osa| [ ˩ ˥ ] debt; _v._ |ɽu| [ ˥ ], |ɽe| |1| [ ˥ ], %|ʋ̃ɛ| [ / ]. %
# |Osa| [ ˩ ˩ ] (1) the Bini high god, %creator of the world; his worship %seems to have developed mostly %since the times of the |Ɔba| |Ɛsigie| %[ ˥ ˦ ˩ ]; he has shrines and priests %in Benin City only; the cult %was stated to be a later out- %come of the early Portugese %missionary activity developed %after the departure of the Euro- %pean missionaries. The cross %plays a rôle in the cult: the %|Osa| [ ˩ ˩ ] shrine at |Akpakpava| %[ ˩ ˩ \ ˩ ] street contains a cross %and a kind of rosary, the state %sword of the |Ɔba| (|ada| [ ˥ ˥ ]) that %is used when he goes to |aɽ|-- %xxxxx %|osa| [ ˩ \ ˩ ], the |Osa| shrine, was %said to bear a cross, and the %badges worn by participants in %the new yam fast (|agwɛ| [ ˩ ˩ ]) %which are distributed to them by %the |oh-ɔ̃sa| [ ˩ \ ˩ ], the |Osa| priest, %are in the shape of a cross. The %three shrines in Benin City were %said to stand on the sites of %early Portuguese chapels. |Osa| %is often called |Osanobua| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ], %|Erhaʋ̃osa| [ ˥ ˩ \ ˩ ], “godfather”, %and has also the names |Oɣodua| %[ ˥ ˩ \ ], |Ododua| [ ˥ / \ ] (?), |Udazi| %[ ˥ / ˩ ], and |Itɛbitɛ| [ ˩ ˥ \ ˥ ], which %have been taken over by Chris- %tian translators. Many names %containing the word |Osa| [ ˩ ˩ ] %seem to be used by Christians %$Page-149-L$#-and pagans alike, e.g. |Osagi|-- %|agbɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “god sent to the %world”; viz. me; |Osayiʋ̃ɛ| [ ˩ / ˥ ˦ ] %“god created me”; |Osaɽ̃ɛ̃-xɔe| %[ ˩ / / ˩ ] “God knows the mind”; %|Igbĩn-osa| [ ˩ ˩ \ ˩ ] “I shelter %with God”. These names are %now the only ones used by %Christians. A sign representing %|Osa| [ ˩ ˩ ] is the |Osagbaye| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ], %a white cloth on a “bamboo” %pole in the compound; not %everyone has it. The meaning %of |Osagbaye| is doubtful. (2) God %in the Christian sense; _cf._ Yor. %|oriʃa| [ ˩ ˩ ˩ ] (an old form of |Osa| %is |Oisa|, |Oɽisa|). %
# |ose| |1| [ ˩ ˥ ] beauty; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ]. %
# |ose| |2| [ ˩ ˥ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (o.c.o.c.); of %Yor. origin? %
# |oseɣe| [ ˩ ˩ ˩ ] support, backing up %(in a fight, or in any trouble); %|ɔsiʋ̃i‿oseɣe| |nɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] he back- %ed him up. %
# |osele| [ ˩ ˩ ˥ ] rope or tree put up %horizontally seven or eight feet %high as a rack for drying corn; %also |osel-ɔka| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “corn-|osele|”. %
# |osɛe| [ ˥ ˩ ] witness; _v._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |osiba| [ ˩ ˩ ˩ ] act of bowing and %greeting with folded hands as %sign of acknowledgment to a %skilled dancer after his per- %formance. %
# |osiko| [ ˩ ˩ ˥ ] round part of a log cut %off in the process of squaring it, %“score” (expression used in %timber work); _cf._ Engl. score; %|igbosiko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |osisi| [ ˥ ˥ ˥ ] gun; |osisi| |n-agbeva| %[ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ] double barrelled gun; %_cf._ Ibo |osisi| [ ˥ ˥ ˥ ] “tree, stick”. %
# |ositua| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Baphia_ _pu_- %_descens_. %
# |oso| [ ˩ ˥ ] lump; a whole piece; %$Page-149-R$#-|os-orhue| [ ˩ \ ˩ ] lump of chalk; %|osu‿inya| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a (whole) yam; %|osu‿ɔka| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a (whole) cob of %corn (maize); _v._ |osɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] (a %piece, but not one whole). %
# |Osodĩ| [ ˥ ˩ ˩ ] a chief, representative %of the |Ɔba|’s dead father who, as %such, gives the |Ɔba| advice, esp. %about the treatment of his wives %who may lay complaints before %him. He is a member of the |Ibiwe| %[ ˩ \ ˩ ]-society. The |Ɔba| must %give him everything he wants, %but at his death his property %goes to the |Ɔba|. Formerly he %was elected by the oracle, now- %adays it is a question of money. %Of Yoruba origin; a title in Lagos %being |Oʃodĩ| [ ˧ ˩ ˩ ]. %
# |Osoɣo| [ ˩ ˥ / ] (1) name of a river %near |Uhɛ̃| [ ˩ ˩ ]. (2) name of a %Bini deity (an |ihɛ̃| [ ˩ \ ]). %
# |osorhue| [ ˩ ˩ ˥ ] the biggest kind of %hedgehog or porcupine. %
# |osɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] a piece of something %(but not one whole); |osɔʋ̃-ũkpɔ̃| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] a rag (of cloth); |osɔʋ̃-ĩnya| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a piece of yam (cut off). %
# |Osũ| [ ˩ ˥ ] the power active in leaves %and herbs, i.e. in medicines and %charms. The |Osũ| [ ˩ ˥ ] doctors %are considered to be very good %at curing (and inflicting) dis- %eases and at playing magic %tricks. They are even said to %have healed some lepers. Every %household also has its own |Osũ| %[ ˩ ˥ ] shrine; _v._ |ikũ| [ ˩ \ ], |ɔwaisɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ], |ewawa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Osuã| [ ˥ ˩ ] title of a chief, priest of %a royal god (either |Unwɛ| [ ˥ ˥ ] or %|Ɔɽa| [ ˥ ˩ ]); he had to eat human %flesh in the old days; _v._ |Ɔsa| [ ˥ ˩ ]. %
# |osuakɔ̃| [ ˩ \ ˩ ] uncisors; _cf._ |akɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |osugba| [ ˥ ˥ ˥ ] round loaf of yam-- %fufu; used by the |Ɔba|’s family as %$Page-150-L$#-well as the |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] and %many other families when sacri- %ficing to their |ɛhi| [ ˩ ˩ ] and %ancestors; also called |osugb|-- %|ema| [ ˥ ˥ \ ˩ ]. %
# |osuɣu| [ ˩ ˩ ˩ ] trouble, worry, caused %e.g. by magic or by intrigues. %
# |Osuma| [ ˥ ˩ ˥ ] a chief, fourth in rank %of the |Eɣaɛʋo| |N-ogbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |osumaɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] fabulous shining %stone said to be spit out at %night time by pythons and vipers %in order to attract animals by %its light. It is believed to %multiply the power of charms; %_cf._ Yor. |oʃumare| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |osuɔ̃bɔ̃| [ ˩ ˥ / ] a tree, _Kigelia_ %_africana_ (?); farmers obtain from %it a charm which promotes the %growth of yams; _cf._ |fɔ| [ / ]. %
# |osuɽu| [ ˩ ˩ ˩ ] (preceded by |ʋ-|) at %once; immediately; mostly used %of knocking down in a wrestling %match, or of drinking; |ɣɛd-ehia| %|ʋ-osuɽu| (|da| [ ˥ ]) [ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ] do not %drink all at once! |ɔma-ɽ̃ɛ̃| |osuɽu| %(|ma| [ / ]) [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ] he knocked %him down in a moment. %
# |osusu| [ ˩ ˩ ˩ ] pointed hair-tuft (with %a round base) worn by common- %ers serving the |Ɔba|. If not done %correctly, it is called |akegbe| %[ ˩ ˥ ˥ ] (e.g. if beginning too high %on the head and providing too %small a circle as base); _v._ %|ugw-akpata| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ota| [ ˩ ˩ ] evening; |ota| |n-ɛɽɛ| |ɣade| %[ ˩ ˩ \ ˩ ˥ / ] come tonight! %
# |oti| [ ˩ ˥ ] leprosy; |oti| |n-uʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] %“salt-leprosy”: “melts like %salt”; attacks nose, fingers, and %toes; incurable; exudes liquid %matter. %
# |otiɛ̃| [ ˥ ˥ ] a fruit tree, _Chryso_- %_phyllum_ _albidum_. The F.D. list %also knows |otiɛ̃| |ogi-oriɔ| “|otiɛ̃| of %$Page-150-R$#-the chief of |Oriɔ|” as _Ochro_- %_carpus_ _africanus_ which was not %known as a special tree by the %informant; there are many |otiɛ̃| %at |Oriɔ|. The meaning of |otiɛ̃| |waɽe| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ] (F.D. List: _Ochrocarpus_ %_africanus_) could only be: “are %you eating |otiɛ̃|?” It does not %seem to be a special name or sort %of |otiɛ̃|. |otĩ-emɛ| [ ˥ ˥ ˥ (4-1) ] “monkey-- %|otiɛ̃|”: a tree, _Panda_ _oleosa_. %
# |otiɣiɽi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] an idiomatic expres- %sion for |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |tiɣi| [ ˩ ˥ ]. %
# |otiti| [ ˥ ˩ ˥ ] fame; _cf._ |titi| [ ˩ ˥ ]. %
# |otohio| [ ˩ \ ˩ ] trap; catches animals %by their feet. %
# |otoɽo| [ ˩ ˩ ˥ ] diarrhoea; curse: |otoɽ|-- %|ɔgb-uɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ‿ \ ] may diarrhoea %kill you! %
# |otɔ̃| [ ˩ ˥ ] collective name for the %things carried in a procession %taking place at the second %burial (_v._ |isotɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]); they con- %sist of (1) a box (|okũ| [ ˩ ˥ ]) with %its lid open, but tightly covered %with white cloth so that no %opening is visible; brass figures %of animals (e.g. tortoise, leopard, %frog, fowl, fish, snake) are tied to %the cloth; on the top of |okũ| a %brass leaf in the shape of a %feather, about a foot long, is %fastened, as well as brass, wooden %and ivory figures e.g. of human %beings; (2) a cow or goat, %yams, a calabash of oil, a mat, %a salt-bag (|ɛkp-uʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ (3-1) ]), given %by the sons of the deceased to %their sib (|ɛgbɛe| [ ˩ \ ]); _v._ |ako| [ ˩ ˥ ]. %
# |otɔ| [ ˩ ˩ ] _cf._ |otɔe| [ ˩ ˩ ]; this form is %used after some verbs to in- %dicate a downward motion, e.g. %in |gb-otɔ| (|gbe| |1| [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ], |s-otɔ| (|sɛ| |1| %[ ˥ ]) [ ˥ ˩ ], and |mi-otɔ| (|miɛ| [ ˥ ]) %[ ˥ ˥ ˩ ]; idiom.: |s-otɔ| |s-uxuʋ̃u| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “reach ground reach %$Page-151-L$#-above”: all over; |ɔm-ukpɔ̃| |gu|-- %|egbe| |s-otɔ| |s-uxuʋ̃u| (|gue| [ / ]) %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he covered himself %all over with a cloth (when %going to sleep). Redupl. |ototɔ| %[ ˩ \ ˩ ] means (_a_) bottom of a %vessel: |otot-ukpu| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] the bot- %tom of the glass (inside); (_b_) %dregs: |otot-anyɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] the dregs %of palm-wine; (_c_) under: |otot|-- %|erhã| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] under the tree. If %motion is implied instead of rest, %|ototɔ| is used with the verbs |yi| [ ˥ ] %or |rie| [ / ], |yo| [ ˥ ]: |gi-a| |tota| |y|-- %|otot-erhã| |na| [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] let us sit %down under this tree! |iɽ̃ã| |gwa| %|ri-otot-ɛzɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ (3-1) ˩ ] they are %pulling (rowing) down stream; %|iɽ̃ã| |gwa| |y-otot-ɛzɛ| (|yo|) [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] %they have rowed downstream %(and are back again). %
# |otɔe| [ ˩ ˩ ] (1) earth; ground; soil; %|ot-iku| [ ˩ \ ˩ ] spot on which %refuse is thrown; dust heap. %(2) the Ground, Earth, as a %deity. If all the gods are %against a man, except the Earth, %he “will not quickly die”. Its %shrine is the |inyatɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]. When %a suicide has taken place the %“owners of the ground”, i.e. the %ancient owners of the ground on %which the village is built, must %be called for pacification. A pay- %ment is made to them for the %sacrifice, whereupon everybody %must go inside his house, and %they perform the sacrifice, ac- %companied by |ɛmil-ɔvia| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %(bull-roaring). After the sacri- %fice, the rope is cut and the %corpse buried. (Suicides are %supposed to go to |ɛɽ̃iʋ̃-ĩmawu| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] or |iduʋ̃-ĩmawu| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “the %Underworld, or quarter, of the %suicides”, where they are said %$Page-151-R$#-to be kept in chains.) (3) bottom %(e.g. of a vessel); idiom.: |otɔ-ibiɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “the bottom of the en- %trails”: the bottom of one’s %heart (as opposed to |okp-unu| %[ ˩ ˥ ˦ ] “by word of mouth”: not %quite sincerely); |iwahu‿ɛʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| %|s-otɔ-ibiɛ| (|sɛ| [ ˥ ]) [ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %I like him thoroughly (not %partially), from the bottom of %my heart. (4) floor (of a room, %in comparison with |ukpo| [ ˥ ˩ ], %the mud-niches) in |otɔ-wa| [ ˩ ˥ ˦ ]; %_v._ |ikpawɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (in general use, %but mainly used of the floor %round the |ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] in the %|ikũ|’s [ ˩ \ ]). (5) reason (for %something); |otɔ-ɽe| |ʋo| |n-unaxa| %|ʋ-eriɔ| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ / ] lit. “what is %its reason that you say so?” %|otɔ-ɽe| |n-iɽ̃ã| |naɽu‿ɛe| |eɽ-ɔna| |xĩ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “the reason of %it that they did it, is this”: is %why they did it; _cf._ |otɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |otu| [ ˥ ˩ ] a tree, _Cleistopholis_ %_partens_. %
# |otu| [ ˩ ˩ ] (1) age-group, generation; %_v._ |eʋ̃i| [ ˩ \ ], |iɽoɣae| [ ˩ ˩ ˩ ], |ɛɣele| %[ ˥ ˩ ˩ ], |ediɔ̃| [ ˩ ˥ ]. (2) everybody %who is about three years older %or younger than any individual, %is considered as being of his |otu|, %bodily strength being the decid- %ing factor; this not institution- %alized idea of |otu| prevails in %apportioning communal tasks to %groups of men, in selecting %partners for wrestling matches, %etc. (3) working-gang, _v._ |olotu| %[ ˥ \ ˩ ]; _cf._ Ibo, Jekri |otu| [ ˩ ˩ ]. %
# |otua| [ ˥ \ ] a small tree, _Baphia_ %_nitida_; used in purification cere- %monies; seven leaves of it pinned %together are also used as sub- %stitute of one’s |Osũ| [ ˩ ˥ ] shrine %on travels. %$Page-152-L$
# |otuɛ| [ ˩ ˥ ] salutation; |otu-owiɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] morning salutation (i.e. %the general term, not a formula); %_cf._ |tuɛ| [ ˥ ]. %
# |ovalɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Trichilia_ _heude_- %_lotii_. The F.D. list has |ogi-ovalɔ|. %
# |ovɛ̃| [ ˩ ˩ ] sunshine; |ovɛ̃| |de| |ɽo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %“sun has fallen hidden itself”: %the sun has hidden behind the %clouds; |ovɛ̃| |nya| |re| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] the sun %han risen; _v._ |onwɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |oviã| [ ˩ ˩ ] grumbling; _cf._ |viã| [ / ]. %
# |Ovɔ̃ɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] name of the |Ɔba| %who reigned until the Expedition %in 1897. %
# |oʋa| |1| [ ˥ ˩ ] spleen; _v._ |ude| [ ˥ ˩ ]. %
# |oʋa| |2| [ ˥ ˩ ] a hard swelling found %e.g. in cases of |oʋ-iy-abɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |oʋamɛ| [ ˩ \ ˩ ] thirst; |oʋamɛ| |gbe| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ] I am thirsty. %
# |oʋe| [ ˩ ˥ ] sleep; _cf._ |ʋiɛ| [ / ]. %
# |oʋe| [ ˥ ˩ ] trunk (of elephant); |oʋ|-- %|eni| [ ˥ \ ˥ ] elephant’s trunk; _cf._ %Jekri |owere| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |oʋɛʋɛ| |1| [ ˩ ˩ ˩ ] wooden spade; |rhi|-- %|oʋɛʋɛ| |re| |n-aya| |z-ekɛ̃| |na| (|zɛ| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ / ˩ ] “bring a spade come %that we may take (it) to collect %this mud” (for house-building). %
# |oʋɛʋɛ| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] centipede; has a %forked tail; its sting is very %painful. %
# |oʋɛxɛ| [ ˥ / ˩ ] a timber tree, _Triplo_- %_chiton_ _scleroxylon_; grows quickly; %its light wood is used for %packing-cases and ceiling-board; %“obeke” “white-wood”. %
# |oʋi| [ ˩ ˥ ] pl. |i-| (1) child (used with %genitives and pronouns); |oʋi| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ] my child; |oʋi‿erha| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %brother (or sister) by the same %father; |oʋ-iye| [ ˩ ˥ ˥ ] brother (or %sister) by the same mother; %|oʋi‿erh-oʋ-iye| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˦ ] brother %(or sister) by the same father %and mother; |oʋi‿ogie| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a %$Page-152-R$#-ruler’s child; |oʋi| |ɔʋ̃a| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] “son %of a person”: a freeborn man. %(2) young of an animal; |oʋi‿| %|ɛmila| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] calf; |oʋi‿ɔxɔxɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] chicken. (3) young plant; %|oʋ̃i‿erhã| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] young sapling %(also shrub). (4) member of %tribe or group within the society; %|oʋi‿aleke| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] unmarried girl %of marriageable age. |oʋi‿ɛdo| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] Bini man. |iʋi‿ore|, [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] pl., %young generation (up to about %thirty years of age). |oʋi‿otu| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] member of a band, or %society; pl. |iʋi‿otu| also denotes %servants living outside the house %(where they are serving), so that %e.g. |iʋi‿otu| |erhã| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] %usually means “the servants %of my father”. (5) men of a %certain social status or calling. %|oʋ-iyokuo| [ ˩ \ ˩ ˩ ] “son of cam- %paign”: warrior; hence: |oʋ|-- %|iyoku-Ekristi| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “warrior %xxxxx %of Christ”, and |oʋ-iyoku-Osa|-- %|lobua| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] “warrior of %God”: member of the Salvation %Army. (These terms stand for %the organisation when in the %plural.) |oʋi‿ogue| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] (_a_) “son %of poverty”: a poor man, %(_b_) “poverty”, in |oʋi‿ogue| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “my poverty”. (6) small, %short, in |oʋi‿abɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] pen-knife %(but |oʋ-iy-abɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “brother %of knife”: muscle abscess or %filaria); |oʋi‿axe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a small %pot; |oʋi‿ɛho| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] a “small %voice” like that of a girl (more %rarely |oʋi‿urhu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]); |oʋi‿ɛgbo| %|xerhe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˦ ] a short way %(“space”); |oʋi‿ɛdɛ| |xerhe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˧ ] %a short time. (7) special ex- %pressions: |oʋi‿akota| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] dog, %_v._ |ekita| [ ˥ ˥ ˩ ], |awa| [ ˩ ˥ ]; |oʋi‿| %|alumɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] a small bird with a %$Page-153-L$#-little red on its tail; larger than %|asɛsɛ| [ ˥ ˩ ˥ ]; |oʋi‿aɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] pupil of %the eye; |oʋi‿aɽaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] uvula; %|oʋi‿ax-owɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] “little pot %(i.e. bulge) of foot”: (pl.) |iʋi‿awa| %|n-eha| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ] “the three young %dogs”: the belt of Orion %(N.W.Th.); |oʋ-iwu| [ ˩ \ ˩ ] one of %the tribal marks, stretching on %the left side from under the %mastix across the ribs to be- %neath the navel; not marked in %the |Ɔba|’s family; |oʋi‿odo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %“son of mortar”: pestle; |oʋi‿| %|ogie| |kuɛ| [ ˩ ˥ ˥ / / ] “the son of a %ruler does not set fire” because %its use as firewood is taboo to %all descendants of |ogie|s; a tree; %_Maesopsis_ _eminnii_; its wood %burns very badly and in a con- %cealed way; a purgative is %obtained from the bark; |oʋi‿o|- %|gierhaʋ̃otɔ| [ ˩ ˥ ˥ / ˩ ˥ ˩ ] “a ruler’s %son does not touch the ground”; %|iʋi‿onudo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] (pl.) tribal %marks on the cheeks: ovals %standing upright, not very long; %|iʋi‿ovɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (pl.) “sons of the %sun”: small butterflies flying in %swarms, mostly of one colour %only; |oʋi‿ududu| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] a ball %kept by ghosts in the palm of %the hand; whatever it touches %dies before daybreak; |oʋi‿| %|ukwoki‿uguawɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] knee- %cap; |oʋi‿ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a substitute %for a loin-cloth (|ebuluku| [ ˩ ˩ \ ˩ ] %or |abaʋ̃ute| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]), tied with a %strip of cloth serving as belt %(|ɔza| [ ˩ ˥ ]); also shawl covering %shoulders; |oʋi‿uɽ̃uʋ̃u| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] im- %plement in the shape of a %“dumb-bell”, used in grinding %pepper on |uro| [ ˩ ˩ ]; _cf._ |Iʋi‿eze| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ]; _v._ |ɔmɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |oʋiaxɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a timber tree, _Sarco_- %$Page-153-R$#-_cephalus_ _esculentus_; though a %deciduous tree, it is never quite %leafless. %
# |oʋiʋi| [ ˩ / ˩ ] idiomatic for |arhuaɽo| %[ ˩ \ ˩ ] “blind man”. %
# |oʋiʋiɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] a snake, “black mam- %ba”; spits; poisonous; believed %to crow like a cock; _v._ |ɛnyɛ| [ ˩ ˥ ]; %_cf._ Jekri |obibi| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |oʋuxɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] he-goat; _cf._ Yor. %|obukɔ| [ ˩ ˥ ˧ ]. %
# |oʋ̃a| [ ˩ ˥ ] measuring implement %(rope, tape, etc.); |oʋ̃a| |na| |matã| |sɛ| %[ ˩ ˥ / ˥ ˥ \ ] this measure is not %long enough; _cf._ |ʋ̃a| [ / ]. %
# |oʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ] a small tree, _Combretum_ %_platypterum_. %
# |owa| [ ˥ ˥ ] market-stall (a palm- or %bamboo-shed). %
# |owa| [ ˩ ˥ ] a house; a roofed place; %|ow-amɛ| [ ˩ \ ˩ ] water-tank; |ow|-- %|ebe| [ ˩ ˥ ˦ ] “book-house”: school; %|ow-egbagbɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “faith-house”: %church (also |ow-iyayi| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ], _v._ %|ɛsɔsi| [ ˩ \ ˩ ]); |ow-ehe| [ ˩ ˥ ˦ ] room in %which women live secluded %during menstruation (at |od|-- %|ɛriɛ|); |ow-ekɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] house built %of mud; |ow-ɛbɔ| [ ˩ \ ˩ ] “god’s %house”: house containing the %shrine of a god; temple (|ow|-- %|ihɛ̃| [ ˩ ˥ (4-1) ] is not used); |ow-ɛgbima| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] house built of cane and %plastered over with mud (Jekri %type); |ow-ɛki| [ ˩ \ ˩ ] shop (_v._ %|esabu| [ ˩ \ ˩ ], |owa| [ ˥ ˥ ]); |ow-ɛzɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ] Native Court building; %|ow-iku| [ ˩ \ ˩ ] “(roofed) dust- %bin”, _v._ |ot-iku| [ ˩ \ ˩ ] “a place %where refuse is thrown”; |ow-isã| %[ ˩ \ ˩ ] latrine, better |egb-owa| %[ ˩ ˥ ˦ ]; |ow-iwowo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] shack %built of planks. %
# |oweɽe| [ ˩ ˩ ˥ ] old age; only in %a song: |uɣari‿ɔba|, |uɣuri‿oweɽe| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “when you reign %$Page-154-L$#-as |Ɔba|, you must attain (eat) %old age” and in |ɔdiɔ̃weɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |owewe| [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, _Combretoden_- %_dron_ _africanum_. %
# |owɛ| [ ˩ ˩ ] (1) foot, leg. (2) trace; %|ɣ-owɛ| |n-esi| |ya| |l-eʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ \ ] %“look at the trace that the %(bush-) pig took to pass here”. %(3) wheel; |ow-ikɛkɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] bicycle-- %wheel. %
# |owɛe| [ ˥ \ ] broom, sweeping brush; %_cf._ Yor. |ɔwɔ| [ ˧ ˩ ]. %
# |owi| [ ˥ ˩ ] a tree, _Buchholzia_; its %fruit is eatable (looks like cooked %liver). %
# |owiɛ| [ ˩ ˥ ] morning; |owiɛ| |ʋiɽiʋiɽi| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (or |ʋiiʋii| [ ˩ ˩ ]) early %morning when the mist still %obstructs the wide view, at %about 5 o’clock to 5.30; |owiɛwiɛ| %|ʋ̃-ɔ̃kpa| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] some time after %the preceding, at about 6 o’clock. %Redupl. |owi-owiɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] every %morning. %
# |owo| |1| [ ˩ ˥ ] one (in counting). %
# |owo| |2| [ ˩ ˥ ] a soup prepared with %pepper ground on |uro| [ ˩ ˩ ], %crawfish (|ize| |n-ɔfua| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ], also %ground on |uro|), and potash %(|odo| [ ˥ ˩ ], also ground) mixed in %oil (|ɛʋi| [ ˩ \ ]). Boiling water is %poured over it, whereupon it is %left to thicken (|ki| [ / ]). Poor %people use |eʋ-axuɛ| [ ˩ / / ] in- %stead of |odo|. %
# |owoɣo| [ ˥ ˩ ˥ ] noise of a crowd; _cf._ %|woɣo| [ ˩ ˥ ]. %
# |owowo| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) heat. (2) quick %temper; |ɔʋ̃-owowo| [ ˩ \ ˩ ˩ ] a %fiery, quick tempered man, _v._ %|ibalegbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. (3) inflammation %of the lining of the uterus %(endometritis). %
# |owɔɽɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] eleven. %
# |oxa| [ ˩ ˥ ] (1) story; |gi-ado| |xaa-xa| %(for |xa‿oxa|) [ ˩ / / ˩ ˥ ] let us %$Page-154-R$#-(come and) tell a story! (2) call- %ing game by imitating noises, %e.g. by pressing one’s fingers to %the nostrils, as done by hunters; %_cf._ |xa| [ / ], |kp-oxa| [ ˩ ˥ ]. %
# |oxa| [ ˩ ˩ ] a big round drum kept at %the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ], about 5 feet high; %used to summon people to some %of the |ugie| [ ˩ ˩ ] ceremonies; _v._ %|kpe| |1| [ / ]. %
# |oxã| [ ˩ ˩ ] a rat with pointed snout; %has an unpleasant smell; on %account of its smell it is called %|oxã| |n-aʋ̃-ɛ̃ɽ̃iʋ̃i| (|aʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %“|oxã|, wife of the dead”; it %cries |fiɛ̃fiɛ̃fiɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |oxi| [ ˥ ˩ ] circle; circles are e.g. %made on the ground when %somebody is about to purify %himself after some breach of %taboo, _v._ |ihɔʋ̃egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. |oxi‿| %|uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] is the part of %the skull on which hair is %left when the crown of the head %is bald. Redupl. |oxioxi| [ ˩ ˥ ˦ ] %round. %
# |oxiã| [ ˩ ˥ ] walk; |oxiã| |wɔ| |ʋ̃-egbe| %[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] walking has tired me, I %am very tired; also |egb-oxiã| |wɔ| %|ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ / ‿ ˩ ˥ ]; _cf._ |xiã| [ ˥ ]. %
# |oxiã| [ ˩ ˩ ] (1) “walker”: driver-- %ant, similar to |asaʋ̃otɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], %possibly identical. (2) |oxĩ-ãsɔ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “night-walkers”: a “gang” %of people who in former times %roamed through the streets of %Benin City and |Use| [ ˩ ˩ ], killing %everybody they met. The heads %of the victims were taken to a %shrine at the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ], and %whoever killed fourteen people %in the course of one night, was %made a chief. They were elected %by the |Eɣaɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ] from the %quarter |Iduʋ̃-ihogbe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ], the %|Ogbelaka| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] people, the |Isiɛ̃^| %$Page-155-L$#-|ʋ̃ɛɽo|-people and from |Use| [ ˩ ˩ ]; _cf._ %|xiã| [ ˥ ]. %
# |oxiɛ| [ ˩ ˥ ] (1) the part near the edge %of a flat object, e.g. a table, _v._ %|igɛ̃gɛ̃| [ ˥ ˥ ˥ ]; |ɣɛsi-ɛe| |k-ɔxi-ɔɽe| |n-ɔ^| %|ɣɛde| (|sikɛ| [ ˥ / ]) [ ˥ ˦ (4-1) ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %don’t pull it to the edge of the %table in case it falls. (2) some- %thing that fills a hole; |oxi-ɔgɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] cork; |rhi-oxiɛ| |gũ| |ʋ̃ɛ| |ya| |xi|-- %|ɔgɔ| |na| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “give me a cork %to (take) and cork (|xiɔ| [ / ]) this %bottle!” |oxi-ɛwu| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] button; %|oxi-ɛwu| |ʋ̃ɛ| |fiã| |fua| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ / ] my %button came off; _cf._ |xiɔ| [ / ]. %
# |oxixã| [ ˥ ˥ ˩ ] the tree which bears %|oɣeɣe| [ ˥ / ˩ ]; also called |erh|-- %|õɣeɣe| [ ˩ ˥ / ˩ ] and even simply %|oɣeɣe| which, however, is rightly %the name of the fruit; very %hardy; used for |utɔ̃yotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] %hedges (serving as poles for %|eru| [ ˩ ˥ ]). %
# |oxogbo| |1| [ ˩ ˥ ˥ ] farm-hut made of %sticks and thatched with palm %leaves. %
# |oxogbo| |2| [ ˩ ˥ ˥ ] a women’s style of %hair-dressing, worn, like |okuku| %[ ˩ ˩ ˥ ], at |ehɔ| [ ˩ ˥ ] time; the hair is %heightened with |uke| [ ˩ ˥ ] and %drawn together over the fore- %head where it is knotted; _v._ %|uɽo| [ ˥ ˥ ], |eto| [ ˩ ˥ ]. %
# |oxoxo| [ ˥ / ˩ ] striking with one %or two knuckles; _v._ |gbe| [ ˥ ]; |so| %[ ˥ ]. %
# |oxɔɛ̃| [ ˥ ˩ ] continuous quarrelling or %enmity; _cf._ |xɔ̃| [ / ]. %
# |oxuɛ̃| |1| [ ˩ ˩ ] a tree, _Ricinodendron_ %_africanum_. %
# |oxuɛ̃| |2| [ ˩ ˩ ] a cloth woven from the %fibres of raffia leaves. %
# |oxuo| [ ˩ ˩ ] (pl. |i-|) woman; |ixu|-- %|ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “women of the %harem”, e.g. an address in the %greeting |wado‿izu-ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˧ ] %$Page-155-R$#-salute, you women of the harem! %Outside the |Ɛriɛ|, this term would, %however, refer to the |Ɔba|’s %wives, _v._ |oloi| [ ˥ ˥ ]; |oxu-ɔdiɔ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] senior wife of a poly- %gamous household: |oxu-ohaʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] pregnant woman; _v._ |ɛkpo^| %|niyɛkɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ]. %
# |oxuo| |1| [ ˩ \ ] prescribed individual %portion of any common task. %
# |Oxuo| |2| [ ˩ \ ] name of a deep river %near |ɛki‿adɔlɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]; its praise-- %name is |oxuo| |n-iy-ɔmɔ| [ ˩ \ ˥ ˥ ˦ ] %“Oxuo, the mother of children”. %
# |Oxuʋ̃a| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) name of a river, %near |Ɛbue| [ ˩ ˩ ]. (2) name of a %Bini deity (an |ihɛ̃| [ ˩ \ ]). %
# |oxurhuxurhu| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] haphazardly; %at random (of people snatching %things in a hurry, e.g. when %cutting up a killed elephant); %_cf._ |xurhuxurhu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |oxwaba| [ ˥ \ ˥ ] a tree, _Homalium_ %_macroptera_; bark used for soup %for women after delivery. %
# |oxwae| [ ˩ \ ] basket; |oxwa-ɔlema| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “cook’s basket”: a bas- %ket in which the ingredients %for soups are kept on the fire- %place; _cf._ |le| [ ˥ ], |ema| [ ˩ ˩ ]. %
# |oxwaxwa| [ ˩ ˩ ˩ ] harmattan. %
# |oxwɛe| [ ˥ ˩ ] (1) a creeper. (2) fruit %of this creeper, a kind of nut %which is eaten with corn (maize). %
# |oya| [ ˩ ˩ ] insult; disgrace; |oya| %|gb-oɣiã| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “an insult has %killed (touched) my enemy”: %I have been insulted, or, met %with disgrace; _v._ |oɣiã| [ ˥ ˩ ], %|ahĩaʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˩ ]. %
# |Oyeɽu| [ ˥ / ˥ ] name of a sib: its %hereditary head is chief |Ezima| %[ ˥ ˥ ˥ ] of |Uhɛ̃| [ ˩ ˩ ] which is also the %centre of the sib; its greeting %in the morning is |la-yeɽu| [ ˥ / ˥ ]. %
# |oyi| [ ˩ ˥ ] thief, robber. %$Page-156-L$
# |oyimaa| [ ˥ ˩ ˩ ] exclamation of an- %noyance, damn! %
# |oyiya| [ ˩ ˩ ˩ ] comb; |oyiy-erhã| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %wooden comb; _cf._ Yor. |ooya| [ ˩ ˩ ]. %
# |oyo| [ ˥ ˥ ] a kind of raffia ( “bam- %boo”), not common; produces a %very intoxicating wine. %
# |oyoʋiɛ| [ ˩ ˩ / ] hunting-camp, with %a temporary shed; _cf._ |yo| |1| [ ˥ ], %|ʋiɛ| [ / ]; _v._ |akpɛkpɛ| [ ˥ ˥ ˥ ], |eko| %[ ˩ ˥ ], |agɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |oze| [ ˩ ˥ ] lead (metal); _cf._ Yor. %|oje| [ ˩ / ]. %
# |ozi| |1| [ ˩ ˩ ] crab. %
# |ozi| |2| [ ˩ ˩ ] a strong wind, good for %farm-burning; |ozi| |la| [ ˩ ˩ ˥ ] a %strong wind is blowing; idiom.: %|ozi| |l-uxuʋ̃u| |rie| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “|ozi| has %passed above and gone away”, %i.e. has not had any effect: an %impending punishment has not %been carried out; |ozi| |o| [ ˩ ˥ ˦ ] an %exclamation during farm-burn- %ing, when a wind is blowing; %to urge wind and fire on; _cf._ %Yor. |oji| [ ˩ ˩ ]. %
# |ozikpalɔ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] lizard. %
# |oziya| [ ˩ ˥ ˥ ] a tree, _Daniellia_ _thuri_- %_fera_; exudes a gum that is used %as a candle, mainly by hunters %on their travels; when heated it %is adhesive; _cf_ Yor. |ojia| [ ˩ / ]. %
# |ozubu| [ ˩ ˩ ˥ ] a curly-haired dog. %
# |ozuɔba| [ ˥ / ˥ ] another expression %for |oloi| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |ɔba| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɔ-| [ ˩ ] conjunctive pronoun of the %3rd pers. sgl. %
# |ɔ̃ãxɛ̃| [ ˥ ˩ ] (1) a kind of |ogi| [ ˩ ˩ ] %(|ikp-ogi| [ ˩ \ ˩ ]); it is a climbing %plant; fruit is white. (2) corpse, %_v._ |ikũ| [ ˩ ˩ ]. %
# |Ɔba| [ ˥ ˥ ] the ruler of Benin who %lives in the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ] at Benin %City; among his praise-names are %|akpɔlɔkpɔlɔ| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ], |uku| [ ˥ ˥ ], _v._ %$Page-156-R$#-|ogie| [ ˩ ˩ ], |ɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ], |tɔ| [ ˥ ], |agbaɣe| %[ ˩ ˥ ˩ ], |Aɣehi| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ Yor. |ɔba| [ ˧ ˧ ]. %
# |ɔbadã| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Ficus_ _vogellii_; %it often occurs parasitically %on other trees; a praise-- %name: |ɔbadã| |n-ɔkok-iʋi‿ahĩaʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] “|ɔb.| that feeds the %children of birds”, i.e. all the %birds, because the fruit is eaten %by birds. %
# |ɔbafi| [ ˩ ˩ ˥ ] hunting; the hunt; used %with the verbs |ɽu| [ ˥ ] and |rie| %[ / ], but apparently not alone. %
# |ɔbanabe| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a shrub, _Spheno_- %_centrum_ _jollyanum_; its straight %root goes so deep into the earth %that nobody is believed to be able %to find its end; _v._ |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |Ɔbazenu| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] (Yor. |ɔba| |ju| |lu| %[ ˧ ˧ ˩ / ] “the |Ɔba| surpasses the %country (?)”) a chief; 2nd senior %at |Iw-ɛguae| [ ˩ \ ˩ ]; the title is %not hereditary; _v._ |Eseɽe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Ɔbazuaye| [ ˥ ˥ / ˥ ] “the |Ɔba| chooses %the pleasure of the world”; a %chief, the third in rank at the %|Ib-iwe| [ ˩ \ ˩ ] society, or the %second, as far as the actual work %of the society is concerned, as %|Osodĩ| [ ˥ ˩ ˩ ], the first chief in %rank, represents the |Ɔba|’s father, %and cannot take part in it; _cf._ |Ɔba| %[ ˥ ˥ ], |zɛ| [ ˥ ], |uwa| [ ˩ ˩ ], |aye| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɔbe| (also |ɛbe|) [ ˥ ˩ ] (1) harm; |okpia| %|na| |ɽu| |eʋ̃i| |ɔbe| |gbe| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] this %man has done a very dangerous %thing (i.e. having dangerous %consequences, not only an action %entailing danger, such as e.g. %kllling a leopard; but it may %refer e.g. to a barber cutting %one’s hair without skill, so that %it looks bad, or to curing a %wound in a painful way). (2) un- %satisfactory (scil. work); _cf._ %|ɛbe| [ ˩ \ ]; _v._ |ɔmɔbe| [ ˩ ˥ ˩ ]. %$Page-157-L$
# |ɔbɛ| [ ˥ ˥ ] a salutation (similar to %Yoruba |oku|, |ɛku| [ ˧ ˥ ]) which is %followed by another word to %specify time, occupation of the %one addressed, etc.; |ɔb-urhiɔʋ̃ɛ| %[ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] “salute with awaking”: %good morning (also |ɔb-owiɛ| |o| %[ ˥ ˥ ˦ ˧ ]); |ɔb-avã| [ ˥ \ ˩ ] good day; %|ɔb-ota| [ ˥ \ ˩ ] good afternoon, %or, evening (from ca. 3 p.m.); %|ɔb-oxiã| [ ˥ ˥ ˦ ] “salute with the %walk”: welcome! (used to some- %body arriving after a journey, or %met on the road going home); %|ɔb-inwina| [ ˥ \ ˩ ˩ ] “salute with %work”: greeting used while %finding somebody at work; |ob|-- %|eʋ-aɽu| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “salute with what is %being done” is more usual: well %done! The latter is also used %when praising some piece of work %referred to in conversation; _v._ %|xĩ| [ / ]. %
# |ɔbɛɽɛkoko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a timber tree. %
# |ɔbɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] stammerer; _cf._ |b-ɛʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ ]. %
# |ɔbiɔmɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] parent; _cf._ |biɛ| [ ˥ ], %|ɔmɔ| [ ˩ ˥ ], |ɔbiɔmɔĩrieʋ̃i| [ ˩ ˩ / ˩ \ ]. %
# |ɔbiɔmɔĩrieʋ̃i| [ ˩ ˩ / ˩ \ ] “a parent-- %(who)-does-not-eat-anything”: %an imaginary person invoked %by parents when their children %worry them during meals. They %tell them |yati-ɔbiɔmɔĩrieʋ̃i| |re| %[ / ˩ ˩ ˩ / ˩ \ ˥ ] go and call |ɔb.|! to %get rid of them for a while; %_cf._ |ɔbiɔmɔ| [ ˩ ˩ ˩ ], |ɽe| [ ˥ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |ɔbo| |1| [ ˩ ˥ ] (pl. |e-|) a “doctor”; there %are oracle-, witch- and ordeal-- %doctors as well as those who %cure, or make rain. The oracle-- %doctors are composed of four %different groups according to %the different kinds of oracles; %there are |ɔb-ogwɛga| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ], |ɔb|-- %|ewawa| [ ˩ \ ˩ ˩ ], |ɔb-akpɛlɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ], %$Page-157-R$#-and |ɔb-ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ]. The |ɔb|-- %|ewawa| may be an |ɔbo| |n-ɔz-isɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “a doctor who chooses %seeds”, i.e. one who gives the %name of a suspect to each one %of several seeds (when trying to %find out the perpetrator of an %offence), and finds the guilty %one by means of |ewawa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %The ordeal-doctors, |ɔb-itã| [ ˩ \ ˩ ] %are |ɔb-it-õfigbɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] “palm-- %oil-ordeal-doctor”, |ɔb-it-ẽbe| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “leaf-ordeal doctor”, or %|ɔbo| |n-ɔd-itã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] (one who %knows all sorts of ordeals). The %experts for the feather- and %sasswood-ordeals have no special %name besides that of |ɔb-itã|. %The witch-doctor, |ɔbo| |n-ɔwa| %|n-azɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] “doctor who gives %food to the witches”, also called %|ɔbo| |n-ɔy-ada| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “doctor who %goes to the cross-roads”, leads %negotiations with witches and %pacifies them by gifts of food %from his clients. The “curing %doctor”, |ɔb-odĩ| [ ˩ ˥ ˩ ], bears no %outward sign of his profession, %but is usully very competent %and cures people for money or %for their services. A doctor who %makes his diagnosis by looking %into his patients’ eyes (in case %of illness or “juju-trouble”) is %called |ɔbo| |n-ɔmi-ãɽo| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] i.e. %“a doctor who looks eye”. %An antisocial individual working %with “bad medicines” may be %called |ɔb-ɛrhia| [ ˩ ˥ ˩ ] a “spoil-- %doctor”. A “doctor” who travels %round the country and makes %a living by it is called |ɔbo| %|n-ɔy-eria| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “a doctor who %goes grazing”. The four types %of oracle doctors are represented %by different people. The |ɔb|-- %$Page-158-L$#-|ogwɛga| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] practises only that %sort of oracle. Other doctors %may know the method, but they %are not called |ɔb-ogwɛga|. If %another doctor does not know %the |ogwɛga|, he may have to call %in an |ɔb-ogwɛga|. The |ɔb-ogwɛga| %is paid for his work, but he is %also a farmer, as the money he %earns is not a sufficient liveli- %hood. The oracle is learned from %another |ogwɛga| doctor (without %staying with him); |itie| [ ˩ ˥ ] (the %code) is said to take at least %three months to learn. After %this, |eria| [ ˩ ˥ ], the analysis of the %code-words, is learnt. That is %said to take more than six %months. If a man is too keen %on learning |eria| so that he starts %on it before knowing |itie| pro- %perly, he is supposed never to %learn |itie| correctly. Then he is %called: |ɔʋ̃a| |n-ɔgu-eria| |xɛ‿iha| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] “a man who knows %analysis waits for the oracle, %i.e. the calling out”. An |ewawa| %learner must be a servant under %a doctor. The |ewawa| doctor, who %is always an |Osũ| [ ˩ ˥ ] priest, also %undertakes cures, but they are %not as good as the |ɔb-odĩ|. Most %of them also give food to witches. %Their servant is called |ohãgbã| %[ ˩ ˩ ˩ ] or |ɔwaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. The ap- %prenticeship takes four to seven %years because the pupils learn %cures at the same time. |Ewawa| %doctors are payed with money %and they only farm when they %have a big family. They make %many charms, e.g. some for %traders ensuring good husiness, %some warding off danger for %travellers, some against witches %for sick people, etc. Especially %$Page-158-R$#-a charm “mentioning a man’s %name” (|ɛb-usueni| [ ˩ \ ˩ ˩ ] “name-- %mentioning charm”) and a %charm speaking by itself (|oʋi‿ɛɽ̃i^| %|ʋ̃i| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] “son of the Under- %world”) procure them more %clients than the other oracle %doctors have. This fact, together %with their acting as witch %doctors, enables them to make %a living by being doctors only, %without additional farm work. %Their knowledge of herbs is, %however, said to be smaller than %that of the |eb-ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ]. %An |ɔb-akpɛlɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ] is mostly an %|Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ] priest, i.e. not a %priest at a public shrine, but he %has a bigger |Olokũ| shrine in his %house than an ordinary |Olokũ| %shrine. Many of his clients come %to his |Olokũ| shrine and bring %things for the yearly |Olokũ| %sacrifice (|eh-olokũ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]). The %oracle method is learnt in about %six months’ time. During this %time the pupil keeps his |akpɛlɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ] in a pot at his |Olokũ| %shrine (which nearly every adult %possesses). Charms are also put %into the pot, and the |akpɛlɛ| %has first been charmed by the %teacher, a full communal |Olokũ| %priest. Afterwards the |akpɛlɛ| %is put on an |ukpabɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] tray %and taken to some cross-roads %(|ada| [ ˩ ˩ ]) where it is charmed %again and buried with the charm %for a fortnight “in order to see %the truth”. (|Ada| being a meet- %ing place for witches, spirits, %etc., anything hidden there sees %them.) |Akpɛlɛ| and |Ogwɛga| have %to be familiar with witches be- %cause they procure food for the %witches by indicating pacifica- %$Page-159-L$#-tion sacrifices, |ese| [ ˩ ˩ ]. After %the fortnight, the pupil, having %learnt his craft, takes it out and %is an |ɔb-akpɛlɛ|. The |ɔb-ɔɽ̃ɔ̃mila| %must be a “priest” of |Ɔɽ̃ɔ̃mila| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ], i.e. |Ifa| (Yoruba). (But %there are no public shrines or %priests of |Ɔɽ̃ɔ̃mila|.) |Ɔɽ̃ɔ̃mila| is %the Yoruba god of palm kernels %(and divination), and people %from |Akurɛ| e.g. are more expert %in this method than Bini people. %A full |babalawo| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] (Yoruba %name for the |Ɔɽ̃ɔ̃mila| priest) %gathers the kernels from the %base of |ivĩ‿ɔ̃ɽ̃ɔ̃mila| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ], “|Ɔɽ̃.| %kernels”, a special sort of oil %palm, and gives them to the %pupil. The pupil and his family %smoothe the kernels by means %of a grindstone, wash them with %a charm and keep them for three %months in a pot of oil. This is %called |ɔvi-ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] “he %has taken the |Ɔɽ̃ɔ̃mila|” (pl. %verb). During this time small %sacrifices are made to them until %the pupil is (financially) able to %“take” them. If he has no means %he must possibly leave them in %the pot for a year. At last, big %sacrifices are made over a period %of a fortnight during which %time the pupil must procure an %|axwɛxwɛ| [ ˥ ˩ ˥ ], i.e. oracle in- %strument, of his own. Then the %|Ɔɽ̃ɔ̃mila| are taken out and are %afterwards put on an |ukpo| [ ˥ ˩ ] %(mud bed) on which many cloths %have been spread, forming a %heap with a shallow cavity at %the top. Parrot-tail-feathers are, %among other things, added as %adornments. The |babalawo| asks %the kernels whether the pupil %will live long and be prosperous %$Page-159-R$#-(i.e. have many children). Only %after this installation of the %|Ɔɽ̃ɔ̃mila| kernels is the teaching %started which takes more than %a year, and at the end of which %the pupil becomes an |ɔb|-- %|ɔɽ̃ɔ̃mila|. Some of these doctors %are farmers, some traders. They %also concern themselves with %cures, and they also learn about %medicines. The oracle plays a %part in their cures by naming %the leaves to be used in special %cases (by quoting previous in- %stances). The money given to %the |ɔb-ɔɽ̃ɔ̃mila| does not enable %him to live on his practice as is %the case with |ɔb-ewawa|. Ordeal %doctors are not priests. %
# |Ɔbo| |2| [ ˩ ˥ ] name of a sib; their %headman is the |ogi-ugo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], %and their greeting |la‿ɔbo| [ ˥ ˥ ˦ ]. %They are said to he the best %doctors among the Binis; their %centre is |Ugo| |N-iyek-orhiɔʋ̃ɔ| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ] which is one of the %centres of the |Osũ| [ ˩ ˥ ] cult as %well. Not every “doctor” be- %longs to this sib; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |ɔbowa| [ ˩ ˩ ˩ ] house-builder; _cf._ %|bɔ| [ ˥ ], |owa| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔbɔdidi| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] (also |ɔbɔtidi|) bad luck; %the term involves the idea that %some “palaver” is the result of %the bad luck or accident; idiom.: %|ɔgb-obɔ| |y-ɔbɔdidi| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “he %knocked his hand into bad %luck”: he had an unlucky hand %(said e.g. when something has %slipped out of somebody’s hand %and broken); _v._ |ɔkpɛtu| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ɔbuohiɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (no pl.) “decider”: %judge; _cf._ |bu| [ / ], |ohiɛ̃| [ ˩ ˥ ]; _v._ %|bu| [ / ]. %
# |ɔdado| [ ˩ ˩ ˥ ] (a rather idiomatic %word): a trader who trades on %$Page-160-L$#-his own account; idiom.: |ɔkpɔʋ̃a| %|xĩ-ɔ̃dado| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a “helper” has %become a trader of his own: a %man who was a nobody before, %has become important now. %
# |ɔdafɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) husband; |ɔdaf-ɔ̃| %[ ˩ ˩ / ] your (sgl.) husband. (2) a %man with many wives and child- %ren; _cf._ |ɔdɔ| [ ˩ ˩ ], |ukp-afɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔdanyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] drunkard; _cf._ |da| [ ˥ ], %|anyɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔdaʋ̃ofigbɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “oil-tester”: %produce inspector; _cf._ |daʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], %|ofigbɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ɔdɛkuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] buying on credit; _cf._ %|kuɛ̃| [ ˥ ], |ɔxiɛ̃kuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ]; _v._ |iɣo| [ ˥ ˥ ], %|dɛ| [ ˥ ], |xiɛ̃| [ ˥ ]. %
# |ɔdiɔ̃| [ ˩ ˥ ] (pl. |e-|) (1) senior (among %some people); |m-ɔɽ-ɔdiɔ̃| |ʋ-ima| %|eha| |n-ɔxiã| |na| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] I am the %senior among us three who are %going here. (2) senior, headman, %of a sib, in |ɔdĩ-ɛ̃gbɛe| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ]; _v._ %|ɔka‿ɛgbɛe| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ]. (3) pl., age- %group of old men; it usually %consists of men who are more %than fifty years of age; they %supervise manual work in the %village, entertain strangers, and %perform the village sacrifices at %the |ɔgw-ediɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ], their meeting %place, which is also the shrine %of the deceased |ediɔ̃| [ ˩ ˥ ] of the %community. They prepared |ɛbo| %[ ˩ \ ] for the safe return of the %|iɣele| [ ˥ ˩ ˩ ] in case of war. The %|ediɔ̃| |n-enɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ], the four elders, %also called |ikadɛl-enɛ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ], the %four pillars, are the four men %who are in control of the internal %affairs of a village. These do not %necessarily include a chief re- %siding in the village. Their head %is the |ɔdiɔ̃-weɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], the most %senior man in the village, and %the three others are called %$Page-160-R$#-|ɔzukpogieva| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ɔzukpogieha| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ], and |ɔzukpogienɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %The |ɔdiɔ̃-weɽe| gives his orders %after consultation with his col- %leagues and may impose fines in %cases of disobedience, consisting %of the seizure of a chicken or a %goat. His power has been much %weakened with the young gene- %ration. He is given a special %share of the percentage of tax %refunded to the village, of killed %animals, and of any royalty that %may be paid to the village, e.g. %by a timber company, and the %other members of the |ediɔ̃| |n-enɛ| %also receive a share in proportion %to their seniority, before the %general distribution of the bene- %fits begins; _v._ |aɣik-ɔdiɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], %|ɔweɽe| [ ˩ ˩ ˥ ]. The oldest age- %group in the |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-society is %also called |ediɔ̃| [ ˩ ˥ ]. (4) the %spirits of the departed elders %of a village, worshipped at the %|ɔgw-ediɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ]. (5) in |edĩ-ebo| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “seniors of doctors”: term %for the |exwae| [ ˥ ˩ ] and |oko| [ ˥ ˩ ] %of a doctor when taken to a %place where he wants to feed %the witches. The reason for this %term seems to be that the |exwae| %and |oko| belong to the doctor’s %|Osũ| at his home but that they %represent the witches in the %case referred to, because they %are supposed to “send” the food %to the witches. “The ones senior %to doctors” would, then, refer to %the witches; _cf._ |diɔ̃| [ / ]. %
# |ɔdɔ| [ ˩ ˩ ] husband; |ɔdɔ| |ʋ̃ɛ‿ir-owa| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ] my husband is not at %home; |ɔdɔ‿ɔ| |ʋo| [ ˩ ˩ ˥ / ] where is %your husband? (also |ɔdɔ| |ɽuɛ| %[ ˩ ˩ / ] and |ɔd-uɛ| [ ˩ / ] in quick %speech); _cf._ |ɔdafɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]. %$Page-161-L$
# |ɔdɔlagbɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a “mend-the-- %world”: a reformer; a man who %wants to better the world %(Amad. Biogr.); _cf._ |dɔlɔ| [ ˩ ˥ ], %|agbɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔduɛki| [ ˩ ˩ ˩ ] (no pl.) trader; _cf._ %|do2| [ ˥ ], |ɛki| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ɔxɛ̃| [ ˩ ˩ ], |ɔdɛkuɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ], |ɔkpatɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], |ɔdado| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ɔdukpɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] weaver; _cf._ |do| |1| [ ˥ ], %|ukpɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔfɛ̃dĩ| [ ˩ ˩ ˩ ] palm-nut cutter; _cf._ %|fiã| [ ˥ ], |ɛdĩ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔfĩ‿otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a bush-rat (the %biggest kind of rat); _cf._ |ofɛ̃| [ ˩ ˥ ], %|otɔe| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔfitã| [ ˩ ˩ ˩ ] “proverb-thrower”: a %man who says, or has said, a %proverb (the word is used in %a proverb); _cf._ |fi| [ ˥ ], |itã| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɔfɔ| [ ˩ ˥ ] sweat; perspiration; |ɔfɔ| |fɔ| %|ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] I am perspiring; _cf._ |fɔ| [ ˥ ]. %
# |ɔfɔe| [ ˩ \ ] a variant of |ufɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔfuʋ̃egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “body coolness”: %peace; _cf._ |fu| [ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔfuʋ̃egbe| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] name of a pond at %Benin City; _cf._ |ɔfuʋ̃egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; %_v._ |ɔɣɔdɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔga| [ ˩ ˥ ] (1) head-man of a working %gang (esp. in a timber camp). %(2) (modern usage, said not to be %approved by the old people) %master; women call their hus- %bands |ɔga| [ ˩ ˥ ] (formerly |ɔdɔ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ] “my husband”); _cf._ Yor. %|ɔga| [ ˩ / ]. %
# |ɔgã| [ ˩ ˥ ] a long and straight spear; %_v._ L.R. fig. 68 (the attendant to %the left). %
# |ɔga| [ ˥ ˩ ] net; |ɔga| |n-aya| |kũ‿ãxe| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] net for packing pots %(used by potters); |ɔdu‿ɔga| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %he is making ( “weaving”) a net; %_cf._ Jekri |ɔga| [ ˥ ˩ ]. %
# |ɔgãgã| [ ˩ ˥ ˥ ] man with continuous %erection of penis; _cf._ |gɔ̃gɔ̃ɔgɔ̃| %[ ˥ ˥ ˥ ]. %$Page-161-R$
# |ɔgɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] a tree, _Barteria_ _nigri_- %_tiana_ or _fistulosa_; grows very %high, killing all the surrounding %trees (_v._ |akuobisi| [ ˩ \ ˩ ˩ ]). %
# |ɔgɛzu| [ ˩ ˩ ˩ ] another expression for %|orhɔʋ̃ɛ| [ ˥ \ ˩ ] “guinea-fowl”; %|uxĩ-ɔ̃gɛzu| |ɽa| [ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ] are you %selling a guinea-fowl? %
# |ɔgiodɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) guide. (2) leader: %ringleader; |ɣa| |ɣiɽ-ɔgiodɛ| |ʋ-uwa|-- %|veva| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] who was the %leader of you two? _cf._ |gie| |1| [ / ], %|odɛ| [ ˩ ˥ ], |igiodɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔgiɔɽɔ| [ ˩ ˥ ˥ ] a big chain; |imu‿ɛ̃| %|y-ɔgiɔɽɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ] I put him in %chains; _v._ |eɣã| [ ˥ ˩ ] (small chains); %_cf._ Jekri |ɔgiɔrɔ| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |ɔgiɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] a man who laughs at %somebody; _cf._ |giɛ| [ ˥ ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ]; %(in a proverb). %
# |ɔgɔ| [ ˩ ˥ ] bottle; |kp-ɔgɔ| |ni| |mɛ| |n|-- %|iyas-amɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ˥ ˩ ] “wash that %bottle for me that I may take it %to draw water” (|kpe| [ ˥ ], |sa| [ ˥ ]). %
# |ɔgɔ| [ ˩ ˩ ] (1) the raffia, “bamboo”, %_Raphia_ _vinifera_; |ɔgɔ| |na| |m-iɽewe| %[ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ ] this raffia bears (|mɔ| [ ˥ ]) %|iɽewe| [ ˥ ˥ ˩ ] (its seed). (2) a palm %wine: latex from the top of %_Raphia_ _vinifera_ (the tree is not %felled); _v._ |exwɛxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ], |udĩ|-- %|uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ], |ikpo| [ ˥ ˥ ], |anyɔ| %[ ˩ ˥ ]; _cf._ Yor. |ɔgɔrɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔgɔgɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] crest (on the head); %|ɔgɔg-ɔkpa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] cock’s crest; _v._ %|etɔɣɔtɔɣɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔguãɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “word-speaker”: %speaker (not. any rank); _cf._ %|guã| [ / ], |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ɔtɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔguɔʋ̃adia| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) “stay-- %with-a-man”: personal servant; %_cf._ |gu| [ ˥ ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |dia| |1| [ ˥ ]. %
# |ɔgwa| [ ˩ ˥ ] (1) a type of room in %Bini houses which contains a %mud couch and opens into an- %other room (|ikũ| [ ˩ \ ] or |ɛriɛ| [ ˩ ˥ ]) %$Page-162-L$#-at one side, thus having three %walls only; “parlour”; |ɔgu-osũ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “parlour” of |Osũ| [ ˩ ˥ ]; %a private |ɔgwa| [ ˩ ˥ ] where %the |Osũ| shrine is kept; this %is situated in the bath-room %(|ɛgũ| [ ˥ ˩ ]). Native “doctors” %cure their patients there; the %patients enter by means of a %back entrance in order to ensure %the privacy of the house. In the %case of other people, |Osũ| is kept %secret from the eyes of visitors. %(2) |ɔgu-ogũ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] smithy (Bini %smithies are open to the road). %(3) |ɔgu-ediɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] meeting place %of the elders in Bini villages; it %is likewise open towards the %street; discussions and sacrifices %to the |Ediɔ̃| [ ˩ ˥ ] are held there. %
# |ɔgwagwa| [ ˩ ˥ ˥ ] a trap for animals. %
# |ɔgwaɣa| [ ˩ ˩ ˥ ] a trap for animals, %similar to |ɛʋirhi| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔgwalerhã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “tree-finder”: %man (or men) who searches for %timber trees in the forest (a %timbermen’s expression); _cf._ %|gwalɔ| [ ˩ ˥ ], |erhã| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔgwemɔto| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “motor-puller”: %not so much used as |edɽaeva| [ ˩ ˥ ˩ ] %“driver”; _cf._ |gwa| |1|, |emɔto| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔgweva| [ ˩ ˩ ˩ ] “knowing-two”: %double-faced people; men who %foster trouble by backing both %parties; |ɔgweva| |n-ɛitɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] “a %double-faced man that cannot %be despised” because nobody %knows his real intentions, and, %therefore, his power is con- %siderable; _cf._ |gwɛ| [ ˥ ], |eva| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔgwiɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] litigant; _cf._ |gwi| [ ˥ ], %|ɛzɔ| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɔgwotɔ| [ ˩ \ ˩ ] slow time in dancing; %_v._ |ɛgbe| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔgbã| [ ˥ ˩ ] thirty; _cf._ Yor. |ɔgbɔ̃| [ ˧ ˩ ]. %$Page-162-R$
# |ɔgbagbe| [ ˩ ˩ ˥ ] a trap for animals %living on the ground. %
# |ɔgbalama| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] nickname for a %man who makes it his business %to interfere with other people’s %affairs (“perambulator”); _cf._ %|gbe| |1| [ ˥ ], |alama| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔgbẽbe| [ ˩ ˩ ˩ ] clerk; _cf._ |gbɛ̃| [ ˥ ], %|ebe| [ ˩ ˥ ], |ugbẽbe| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |akɔwe| %[ ˥ ˩ ˥ ]; (Yor.) [ ˧ ˩ / ] which is more %in use at present. %
# |ɔgbehɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |i-|) fisherman; _cf._ %|gbe| |1| [ ˥ ], |ehɛ̃| [ ˥ ˩ ], |igbehɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔgbekpa| [ ˩ ˩ ˩ ] boxer; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], %|ekpa| [ ˩ ˥ ]; also |agbekpa| [ ˩ \ ˩ ] (an %appellation of the god |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ] of |Udɛni| [ ˩ ˩ ˩ ]). %
# |ɔgbɛʋ̃ɛho| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] a man who reveals %secrets which he is not meant to %disclose; an indiscreet person; %_cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ], |ɛho| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔgbɔ̃| [ ˥ ˩ ] new; fresh; |ɔɣ-ɔgbɔ̃| |nɔ| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ] it is new; |ɔk-ɔgb-ɔ̃na| |xĩ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] this is new corn; redupl. %|ɔgbɔ̃‿ɔ̃gbɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] quite fresh. %
# |ɔgbɔlɔfo| [ ˩ ˩ \ ˩ ] public knowledge, %in |mu| |ɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] |ladĩ-ɔ̃gbɔlɔfo| (|la| %|diã| [ ˥ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] to bring a %matter to public notice. %
# |ɔgbugbo| [ ˩ ˩ ˩ ] farmer; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], %|ugbo| [ ˥ ˥ ]; _v._ |ɔwɛe| [ ˩ \ ]. %
# |ɔɣae| [ ˩ ˥ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (c.c.o.o.); of %Yor. origin? %
# |ɔɣe| [ ˥ ˥ ] (1) belonging to; |ɔɣ-oʋ̃ɛ|, %|ɔɣ-uʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] mine; |ɔɣ-uɛ| [ ˥ / ] %yours (also: |ɔɣ-uwɛ| [ ˥ ˥ ˩ ]); |ɔɣ-ɔe| %[ ˥ \ ] his; |ɔɣ-oʋ̃a|, |ɔɣ-uʋ̃a| [ ˥ ˩ ˥ ] %ours (|ɔɣ-ima| [ ˥ ˥ ˩ ]); |ɔɣ-ua| [ ˥ / ] %yours, pl. (|ɔɣ-uwa| [ ˥ ˥ ˩ ]); |ɔɣ-iɽ̃ã| %[ ˥ ˥ ˩ ] theirs. |ɔɣ-oʋ̃ɛ| |na| |xĩ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %this is my own. |ɔɣ-a| [ ˥ ˥ ] whose; %|ɔɣ-a| |nɔ| [ ˥ \ ˥ ] whose is it? |ɔɣa‿| %|owa| |na| |xĩ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] whose is this %house? (2) |ʋ-ɔɣe| [ ˥ ˥ ] concerning; %as to; with reference to (always %$Page-163-L$#-with a following relative sen- %tence?); |ʋ-ɔɣ-iɣ-erha| |ʋ̃ɛ| |n-axa| %|ni| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ] concerning my %father’s money about which we %were speaking.... %
# |ɔɣɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] plantain; |ɔɣɛd-ebo| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European plantain”: %banana; |ɔɣɛdɛ| |negiɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“small plantain” (a special kind %of plantain); |ɔɣɛd-ɛgbo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %“bush-plantain”: a tree, _Anoni_- %_dium_ _manii_; so called on account %of its soft wood and fast growth; %_cf._ Yor. |ɔgɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɣɛnɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] (1) irreplaceable (?), %unchangeable (?), in |ɔɣɛn-osa| %[ ˥ ˩ \ ˩ ] “the unchangeable God”; %|agwɛ‿ɔɣɛnɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] an |ugie| con- %secrated to |Osa| [ ˩ ˩ ]. (2) Bini %name for the |Ɔni| at |Ile| |Ife| [ ˧ ˥ ˧ ˩ ], %_cf._ Yor. |Ɔɔni| [ (3-1) ˧ ]. (3) a piece of %kola (in those that consist of %five pieces) having three edges %on the tip; when the kola is %broken and the pieces are re- %arranged, |ɔɣɛnɛ| cannot be put %into another place but the one %which it originally had. %
# |ɔɣɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ] hymen; |oxuo| |n|-- %|amahefiã-ɽ-ɔɣɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] vir- %gin; _cf._ |fiã| [ ˥ ]; _v._ |ʋa| [ / ]. %
# |ɔɣide| [ ˩ ˥ ˩ ] method of growing %yams with the support of single %|ikpɛsi| [ ˩ ˩ ˩ ] only, i.e. without any %|ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ] (and without |n-ema| [ ˥ ˩ ], %i.e. without tying the yam %branches from one |ikpɛsi| pole to %the other). %
# |ɔɣɔ| [ ˩ ˩ ] respect; |ɔm-ɔɣɔ| [ ˩ \ ˩ ] %“child of respect”: greeting-- %formula to a woman after de- %livery: “may your child respect %you”; _cf._ Yor. |ɔwɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |Ɔɣɔdɔ| [ ˩ ˥ ˥ ] name of a river in %which |Ɔxwahɛ|’s [ ˩ / ˩ ] dog is %said to have perished. %$Page-163-R$
# |ɔɣɔdɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (artificial) pond; wide, %but not deeper than two men’s %length; there are three in Benin %City, one of them being |ɔɣɔd|-- %|ɛgũ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], a pond situated in the %|Ogbe| [ ˥ ˩ ] quarter (_v._ |ɛgũ| [ ˥ ˩ ]); %_cf._ Yor. |ɔgɔdɔ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɣɔdɔgbɔ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a cane found in %the bush; it is similar to sugar- %cane, but not edible; _v._ |uxwerhe| %[ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɣɔɽɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] a trap for animals, %consists of a rope with a noose %which is tied to a forked stick; %animals caught in the noose are %strangled when the stick is %caught by obstacles in the way. %
# |ɔha| |1| [ ˩ ˥ ] bride; also |oʋi‿ɔha| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ]; _cf._ |irhiɔha| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔha| |2| [ ˩ ˥ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (c.o.o.o.); of %Yor. origin? %
# |ɔha| |1| [ ˩ ˩ ] catarrh; a cold in the %head; |ɔha| |sa| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] I have a %cold (_v._ |sa| |2| [ ˥ ]). %
# |Ɔha| |2| [ ˩ ˩ ] name of a river forming %part of the western boundary of %the Bini-speaking territory (_v._ %|Is-iloko| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ])+. %
# |ɔhae| [ ˩ \ ] a grown-up man with- %out a wife: a bachelor or %widower; |emu-ɔhae| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] “ashes %of a bachelor”: ashes from a %bachelor’s hearth, are used in a %cure for |elapurhu| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] (fugitive %swellings), but bachelors con- %sider their being taken as a %mockery; _cf._ |ɔha| [ ˩ ˥ ] (?). %
# |ɔhɛ| [ ˩ ˥ ] present; gift; |ɔhɛ| |uɣuho| %|n-uɣaɽe| |ugbugbɛhia| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %lit. “present (it is that) you like %to eat (receive) all the time”; %_cf._ Yor. |ɔfɛ| [ ˩ / ]. %
# |Ɔhɛ̃| [ ˥ ˩ ] name of an |Ɔba| who was %crippled in his later days and %has been cast in brass as a %$Page-164-L$#-cripple, _v._ L.R. 51 (on 52 %uncrippled) and R.D. xvii, 1, %2, 4. %
# |ɔhɛ̃| [ ˩ ˩ ] red ant; builds its nest %by threading leaves together in %the shape of a ball, and lives %inside; they live mostly on kola %and |unwɔnwɛ| [ ˥ / ˩ ] trees; they %are said to tremble ( “shake”) %always and are therefore used %by doctors, when making “medi- %cines” for frightening people %(and other purposes). %
# |Ɔhɛ̃nika| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a chief who per- %forms the purification rites in %cases of suicide in Benin City %(at |Ogbe| and at the quarter %where the suicide occurred). He %is not the “land-owner”. %
# |ɔka| [ ˩ ˥ ] (1) headman (always fol- %lowed by a genitive); |ɔka‿ɛgbɛe| %[ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] headman of a sib; |ɔka‿| %|ɛrhia| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] ringleader (in a bad %sense); |ɔka-kuo| [ ˩ ˥ (4-1) ] war-chief; %|ɔka‿olotu| [ ˩ ˥ ˥ \ ˩ ] a title appear- %ing in the history of Benin, %“headman of headmen” (Egh. %Hist.), also “senior headman”. %(2) when used alone: master of %|ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ɔka| [ ˥ ˩ ] corn (maize); _cf._ Yor. |ɔka| %[ ˧ ˩ ] and Ibo |ɔka| [ ˥ ˩ ]. %
# |ɔkã| [ ˩ ˩ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (c.c.c.o.); (_a_) |ɔkã| %|n-abe| [ ˩ ˩ \ ˩ ] the same position %occurring on both strings of %seeds; it foretells quarrel, hence %(_b_) idiom.: quarrel; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ]; %(_c_) in |erhã| |n-ɔgb-ɔkã| |n-abe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] a creaking tree; of Yor. %origin? A combination of |ɔkã| %with |odĩ| [ ˩ ˥ ] is |ɔkãdĩ| [ ˩ / ˥ ] %which is used as an idiomatic %word for “heart” (_v._ |ɛkokodu| %[ ˥ ˥ \ ˩ ]) by old men and masters %of the |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]-divination. %$Page-164-R$
# |ɔkãhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “touch-heads”: a %catch of two rats in one trap %(from both entries, so that their %heads touch, counted as trophy at %|Ɛfae| [ ˩ \ ]); _cf._ |kã| [ / ], |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔkaɽuosa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) debtor; %more used than |ɔɽuosa| [ ˩ ˩ ˩ ] and %|ɔriosa| [ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ |ɽu| [ ˥ ], |osa| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔkeʋ̃iokɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “seed-planter”: %planter; plantation-owner (in %contrast to the ordinary farmer); %_cf._ |kɔ| [ ˥ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |ɔkikũ| [ ˩ ˩ ˩ ] a tall cap worn by %warriors; _cf._ L.R. figs. 108, 136. %
# |ɔkotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] the undermost; _cf._ |ke| |1| %[ ˥ ], |otɔ| [ ˩ ˩ ]; _v._ |Eɣaɛʋo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkɔdu| [ ˩ \ ˩ ] big “dane-gun”, i.e. %muzzle loader, used by hunters %for big game such as pig and %bush-cow. %
# |ɔku| [ ˩ \ ] damage; mischief caused %to one’s self and others; |ɔɽu| |ɔku| %[ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] he has done some damage; %a curse; |uɽu| |ɔku| [ ˥ ˩ ˩ \ ] may you %cause damage! _cf._ |ku| |1| [ ˥ ]. %
# |ɔkuiku| [ ˩ ˩ ˩ ] player; _cf._ |ku| [ / ], %|iku| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkpa| [ ˥ ˥ ] one (but in counting: %|owo| [ ˩ ˥ ]); |ow-ɔkpa| [ ˩ ˥ ˥ ] one %house; |ɔkpa| |kɛkã| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] one %only; |ɔkpa‿irɔ| |ʋ-ugie| [ ˥ ˥ ˥ \ ˥ ˦ ] %“one is not in twenty”: nine- %teen; |ɔkpa| |nya‿ugie| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˧ ] %“one is on twenty”: twenty-one; %|ɔkpa| |nya‿uɽi| [ ˥ ˥ ˦ ˦ ˧ ] 201: this %is a holy number, or denotes a %very high number, the maximum %that can be reached; there are %e.g. 201 dances at the |Ɔba|’s %coronation (apparently the exact %number is controlled), or _v._ e.g. %Egh. Hist. p. 10, where the |Ɔba| %|Ɛwuaɽe| [ ˥ ˦ ˩ ] is said to have %conquered 201 towns (but _v._ %p. 17, where |Ɔzɔlua| [ ˩ ˩ ˩ ] con- %quers 200). This is probably due %$Page-165-L$#-to Yoruba influence, in whose %pantheon the number also plays %an important role; _v._ |ihĩɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ], %|iwenɛ| [ ˩ / ˩ ]. %
# |ɔkpã| |1| [ ˥ ˥ ] wooden plate, always %in pairs, smaller than |uro| [ ˩ ˩ ]; %_v._ |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |ɔkpã| |2| [ ˥ ˥ ] odd number; term %used in a game of guessing %grains held in one’s hand, _v._ %|isɛ| |n-ata| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “grain-guessing”; %_v._ |izu| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkpã| [ ˩ ˥ ] a blue bird with a long %red bill (a kingfisher?); it is %considered to be a great achieve- %ment to kill an |ɔkpã|, as it does %not go into a trap; that is why %the old people say when they %hear somebody boasting of his %hunting exploits: |ugb-ɔkpã| |ɽa| %[ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] have you killed an |ɔkpã|? %
# |ɔkpa| [ ˩ ˩ ] cock; if a cock crows at %night it is killed because it %makes the night appear to be %day: inasmuch as sexual inter- %course during day-time is for- %bidden to women-followers of %the gods |Akɛ| [ ˩ ˥ ] and |Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ], i.e. to most (in former %times to all) Bini women, so that %they have to make a pacification %sacrifice whenever the cry of the %cock reaches them during sexual %intercourse at night; |ɔkp-okao| %[ ˩ \ ˩ ] “the first cock”: the first %crow of the cock: early morning; %|uɣurhiɔ| |re| |ʋ-ɔkp-okao| |aviɛ| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˥ ˥ ] “you should get up %and come when the first cock is %crowing”, i.e. at dawn; _cf._ %|ɔkporhu| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkpakpata| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |i-|) player of %the |akpata| [ ˥ ˥ ˥ ] (a native string-- %instrument); the players sing %historical ballads; _cf._ |kpe| [ / ], %|akpata| [ ˥ ˥ ˥ ]. %$Page-165-R$
# |ɔkpãnigiakɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] (also |a-|) (1) %“what removes the firmness of %teeth”: tooth-ache brought %about by teething in children. %(2) a monster in |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]; _cf._ %|kpãnɔ| (?) [ ˩ ˥ ], |igie| [ ˩ ˩ ], |akɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkpatalɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] gonorrhoea (in a %severe form); _cf._ |kpatalɛ| (?) [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔkpatɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a trader who buys %on full or partial credit and %pays when he has sold his %goods; _v._ |ɔduɛki| [ ˩ ˩ ˩ ]. (2) (pl. %only, |e-|) a gang of beggars %privileged by the |Ɔba| to seize %food from the market; they pay %an annual tribute for it. %
# |ɔkpɛ̃| [ ˩ ˥ ] side; |ɔkp-ũgbo| [ ˩ ˥ ˥ ] side, %edge of a farm; |ɔkp-ɛ̃zɛ| [ ˩ \ ˩ ] %bank of a river; |ɔkp-õdɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] %edge, margin of a road; _cf._ %|uɽ-odɛ| [ ˥ ˥ ˦ ] “the passable part %of the road”. %
# |ɔkpɛlobɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “quick in catch- %ing”: a name for the leopard; %_cf._ |obɔ| [ ˩ ˥ ]; _v._ |ɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkpɛtu| [ ˩ ˩ ˥ ] mistaken handling of %a matter resulting in spoiling it; %misfortune caused by a mistake; %_cf._ Jekri |ɛkpɛtu| [ ˩ ˩ ˥ ]; _v._ |ɔbɔdidi| %[ ˩ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |ɔkpo| [ ˩ ˩ ] piles; haemorrhoids. %
# |ɔkporhu| [ ˩ ˩ ˩ ] “the crier”: a name %for the cock; |ɔkporhu| |okao| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “first cock-crow”: early %morning; _cf._ |kpe| [ / ], |urhu| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔkpɔ| [ ˩ ˥ ] staff (for walking); |ɔkp|-- %|adowɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] crutches; _v._ |oʋiʋi| %[ ˩ / ˩ ]. %
# |ɔkpɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] “helper”: servant; %employee; _cf._ |kpa| [ / ], |ɔʋ̃a| %[ ˩ \ ]. %
# |ɔlema| [ ˩ ˩ ˩ ] “fufu-cooker”: name %of a piece of fufu which a man %gives to the woman who has %cooked it, after his |ihãna| [ ˩ ˩ ˥ ] %(sacrifice to his father). He %$Page-166-L$#-himself takes the first piece, %saying: |ihãna| [ ˩ ˩ ˥ ], then he offers %the second one to the woman %with the words: |mi-ɔ̃lema| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“take the |ɔlema|”. %
# |ɔleʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] “thing-cooker”: female %servants (prospective wives), %cooking for a chief; _cf._ |le| [ ˥ ], %|eʋ̃i| [ ˩ \ ]; _v._ |ibi-ukoni| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔlɛla| [ ˩ ˩ ˥ ] doorless passage in Bini %houses leading from one |ikũ| %[ ˩ \ ] to another; usually |oʋi| %|ɔlɛla| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] small passage; _cf._ %|la| |1| [ ˥ ]. %
# |ɔlɔza| [ ˩ ˩ ˩ ] a kind of dance per- %formed at the |Ɔba|’s coronation; %the |ɔlɔza| [ ˩ ˩ ˩ ] people who come %from |Oka| [ ˩ ˥ ] (?), on the road to %Sakpoba, are the only men to %sing historical songs at the %coronation. %
# |ɔmada| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) “|ada|-bearers” %a group of small boys living at %the |Ɛguae| [ ˩ ˩ ] who bear the %|Ɔba|’s ceremonial sword |ada| [ ˥ ˥ ] %(but _cf._ |ukwɛbɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ]) in front of %him when he goes out; formerly %they went about naked, _v._ %|rhuã| [ / ]; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ], |ada| [ ˥ ˥ ]; %_v._ |ibiɛɽuɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔmaɛ| [ ˩ ˩ ] old man (or woman); %_v._ |xĩ| [ / ]. %
# |ɔma(ɔ)ʋ̃aeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (no pl.) “show-- %somebody-things”: teacher; _cf._ %|ma| |1| [ / ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]; %_v._ |ɔɽuɔʋ̃aeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔmaxe| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. in |i-| is not always %used) potter; pots are made by %women only; _cf._ |ma4| [ ˥ ], |axe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔmeto| [ ˩ ˩ ˩ ] a yam, the rope of %which coils considerably; _cf._ %|mɔ| [ ˥ ], |eto| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔmɔ| |iho| [ ˩ ˥ ˩ / ] “children I want”: %an |ɛbɔ| [ ˩ ˩ ] (human-made idol) %constructed by women on a path %leading to a river, in order that %$Page-166-R$#-women and children, when going %to the river, may pray there %for the increase of children in %the village. In its construction %|ulelefe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (ant-heap) and %|unwɛrhiɔ̃tã| [ ˥ ˩ \ ˩ ] (a tree) are %used. %
# |ɔmiarale| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] nickname for peo- %ple making it their occupation %to interfere with the doings of %others; _cf._ |miɛ| [ / ], |arale| [ ˥ / ˩ ]. %
# |ɔmiɔʋ̃afã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] Saviour (Akugbe); %_cf._ |miɛ| [ / ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |fã| [ ˥ ]. %
# |ɔmizɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] woman baking native %“rice”; “rice-baker”; _cf._ |ma| |4| %[ ˥ ], |izɛ| [ ˥ ˩ ]. %
# |ɔmɔ| [ ˩ ˥ ] (pl. |e-|) (1) son; child; %|ɔm-eha| [ ˩ ˥ ˦ ] three children (|e-| is %not used with numbers); |ɔmɔ| %|n-ibiɛe| [ ˩ ˩ ˥ \ ] the child I have %borne; |ɔm-iwu| [ ˩ \ ˩ ] son (in dis- %tinction from “grandson” or %“great-grandson”, _v._ |iwu| |2| %[ ˩ ˩ ]); |ɔm-obɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] “child of %hand”: baby, _v._ |enwɛ| [ ˩ \ ]; %|ɔm-otɔ| [ ˩ \ ˩ ] “son of ground”: %native, inhabitant (of a par- %ticular village or country). |ɔmɔ|, %not |oʋi|, is used with |biɛ| [ ˥ ] “to %bear”, but it is not used with %possessive pronouns, which are %used with |oʋi| [ ˩ ˥ ]. (2) appel- %lation for the |Ɔba|, |Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ], %and some chiefs (|Ɛhi| |ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]; %|Ihama| [ ˥ ˩ ˥ ], and all the mem- %bers of the |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ]), when %referring to them, e.g. |ɔmɔ| %|r-owa| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] is the “son” at %home? The term is very re- %spectful, was said to mean %“free-born”; it is mostly used %in their own house, for, in the %presence of the |Ɔba|, only the %|Ezɔmɔ| has the right to be call- %ed |ɔmɔ| (besides the |Ɔba|); _v._ %|d-ɔmɔ| [ ˥ ˦ ], which, however, is %$Page-167-L$#-in general use. (3) fruit; |ɔm|-- %|erhã| [ ˩ ˥ ˦ ] fruit of a tree. %
# |ɔmɔbe| [ ˩ ˥ ˩ ] “harmful child”; %rascal child; never-do-well. %
# |ɔmuihɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (no pl. form) carrier; %_cf._ |mu| |1| [ ˥ ], |ihɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔna| [ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) this (one); these %(in nominal use, _v._ |na| [ ˩ ]); |ɔna| %|nɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] it is this one (|ɔna| |xĩ| [ ˩ ˩ ˥ ] %is used as the end of a whole %sentence, such as: |odɛ| |n-aɽu‿ɛe| %|ɔna| |xĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˩ ˥ ] lit. “the way it %is done is this”); |ɔna| |nɔ| [ ˩ ˩ \ ] is %it this one? The reduplicated %forms, |ɔnɔna|, and |enena| [ ˩ ˥ ˩ ], %respectively, are used as well %(more emphatic). %
# |ɔnɛ| [ ˩ ˩ ] the river crocodile (same %as |agbaka| [ ˩ \ ˩ ]); this is the %dangerous kind (_v._ |ɛɣuɣu| [ ˩ \ ˩ ]); %_cf._ Yor. |ɔni| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔni| [ ˥ / ] (pl. |e-|) that one; those; %in nominal use; _cf._ |ni| [ / ]. %
# |Ɔnya| [ ˩ ˥ ] a praise-name of the %|Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ]; |ɔnya| |n-ogi-uzɛbu| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] |Ɔnya|, the ruler of %|Uzɛbu|; _v._ |Uti| [ ˥ ˩ ]. %
# |ɔnyɛ| [ ˥ ˥ ] a tree, _Uapaca_ _heude_- %_lotii_; its roots stand out of %the ground “like a gripping %hand”. %
# |ɔnyɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] happiness; pleasure; %|ɔnyɛʋ̃ɛ| |sɛ| |ʋ̃ɛ| |ʋ-ihɔ̃| |ɣ-ɔʋoxã| |ʋ̃ɛ| |biɛe| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] I was happy (lit. %happiness reached me) when %I heard that my wife had been %delivered of a child. %
# |ɔnyunua| [ ˩ ˩ / ] surprise; |eʋ̃i‿ɔ̃nyu^| %|nua| |uwaɽu‿ɛɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] it is %a surprising thing what you %have done to him! (in a bad %sense on account of the |ɛɽe| %[ ˩ \ ], _v._ |ɔsɛxɛrhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]: adding %insult to injury); _cf._ |nya| |1| [ ˥ ], %|unu| [ ˩ ˥ ], |ɽua| [ ˥ ]. %
# |ɔoo| [ ˥ ] an old formula of greeting, %$Page-167-R$#-same as |doo| [ ˥ ]; it is still used %by a few old men. %
# |ɔpaxarha| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] boastful (Egh. %Hist.). %
# |ɔpɛxɛrhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “palm-oil chop” %consisting of yam, ground cray- %fish, ground pepper, oil and salt; %meat may be added, but it is %not necessary; it is thus different %from what is generally called a %“palm-oil chop”; _v._ |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |ɔpia| [ ˥ ˩ ] matchet; “cutlass”; _v._ %|ixu| [ ˩ \ ]. Occurs also in Ibo. %
# |ɔpɔrhipɔ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] a tree, _Sterculia_ %_tragacantha_. %
# |Ɔra| [ ˥ ˩ ] the |Ɔra| country. %
# |ɔriegie| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |i-|) bearer of a %title; titled man; |uni-ɔriegie| %|eɽ-iɽ̃ã| |xĩ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] they are a %family of title-bearers (many %members of this family have %titles); _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], |egie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔriɔʋe| [ ˩ ˩ ˩ ] foreigner; _v._ |orhuʋ̃unyɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |ɔriuxu| [ ˩ ˩ ˩ ] “heritage-eater”; %heir; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ], |uxu| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔrho| [ ˩ ˩ ] muddy, swampy soil; %wetter than |oɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔrhɔ̃| [ ˩ ˩ ] “purification” from %state of widowhood, usually %effected by sexual intercourse; %_v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |Ɔrhɔgba| [ ˥ / ˩ ] name of an |Ɔba|, %probably represented on the %brass plate that is reproduced %in R.D. xvi, 4. %
# |ɔrhɔre| [ ˩ ˩ ˥ ] waterfall; |ɛz-ɔrbɔre| |nɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] it is a brook (or river) %with a waterfall; _cf._ |rhɔ| |1| [ / ], %|re| [ ˥ ]. %
# |ɔrhɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] worry; trouble; _v._ %|ukpokpo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔrhu| [ ˩ \ ] cluster of yam ropes %and branches hanging down %from the top of a yam pole %(|ikpɛsi| [ ˩ ˩ ˩ ] or |ɛɣɛ| [ ˩ ˥ ]). %$Page-168-L$
# |ɔɽa| [ ˩ ˥ ] ocro cut and dried, then %pounded to powder: thus it lasts %from three to five months, and %can be taken as provision when %travelling (otherwise it would %only last two weeks); this dried %ocro is used for soups. %
# |Ɔɽa| |1| [ ˥ ˩ ] a god of the |Ɔba|; _v._ |Ɔsa| %[ ˥ ˩ ], |Osuã| [ ˥ ˩ ]. %
# |Ɔɽa| |2| [ ˥ ˩ ] a village situated on the %Ifon Road, ten miles from %Benin City. %
# |ɔɽe| |1| [ ˩ ˥ ] (also: |ɛɽe|, |eɽe|, |-ɽ-|) a %particle emphasising the word %it follows, e.g. |ebe| |ɛɽ-itie| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] %“it is a book that I am read- %ing”; this particle is also used %in stories, etc., at the beginning %of a sentence, in order to link %it to the preceding sentence; %it is also used with a following %|nɔ| [ ˥ ] in the meaning “that,” %e.g. |oɽe| |nɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] that’s it; _cf._ %|ɽe| |2| [ ˥ ]; _v._ |ni| [ / ], |ɔni| [ ˥ / ]. %
# |ɔɽe| |2| [ ˩ ˥ ], [ ˥ ˩ ] (also |ɛɽe|) possessive %pron. 3rd pers. sgl.: “his, her, %its”. After nasalised vowels, |ɔ̃ɽ̃ɛ̃| %(|ɛ̃ɽ̃ɛ̃|) is used. %
# |ɔɽɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a kind of bean. %
# |ɔɽɔ| [ ˩ ˩ ] paralysis; |ɔɽɔ| |kiʋ̃i‿ɛ̃| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “paralysis has struck %him”: he is paralysed. %
# |ɔɽɔ| [ ˥ / ] a cactus, _Hugonia_ _platy_- %_sepala_; it is also called |urhuaɽo| %[ ˩ ˩ ˥ ] “eye-blinder”, because its %latex blinds a man, if it touches %his eye. %
# |ɔɽɔgiɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] a rattle composed of %a piece of wood carved with %grooves in which hard pellets %move. %
# |Ɔɽɔma| [ ˩ ˩ ˩ ] name of a river; it has %the epithet: |Ɔɽɔma| |n-ɔnyi| |k-okũ| %(|ke|) [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] “|Ɔɽɔma| near the %sea” (though there is no other %river of the same name). %$Page-168-R$
# |ɔɽue| [ ˩ \ ] (pl. |i-|) another wife of %the same husband; co-wife %“mate”; |ɔɽue| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ], |ɔɽu-ɛ| [ ˩ ˥ / ], %|ɔɽu-ɔɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] my, your, her, co-- %wife; |oʋi‿ɔɽue| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] my co-- %wife’s child. %
# |ɔɽuerɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] a temporary lodger in %one’s house; a man who, having %no house of his own, stays at %somebody else’s house; _cf._ |ɽu| %[ ˥ ], |erɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔɽueɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] a cunning man (or %woman); _cf._ |ɽu| [ ˥ ], |eɽo| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔɽuɛbɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] heathen, the pure %Bini word for |ikefeɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %(Yor., Hausa) which is, how- %ever, said to be more in use %nowadays, except in the bush-- %villages; _cf._ |ɽu| [ ˥ ], |ɛbɔ| [ ˩ ˩ ], |iɽuɛbɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɽuiɽo| [ ˩ ˩ ˩ ] thinker; _cf._ |ɽo| [ / ], %|iɽo| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɽuosa| [ ˩ ˩ ˩ ] debtor; _v._ |ɔkaɽuosa| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɽuɔʋ̃aeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “teach-somebody-- %things”: teacher; _cf._ |ɽuɛ| [ / ], %|ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]; _v._ |ɔma(ɔ)ʋ̃a|- %|eʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˥ ] same as |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ] (world %of the dead). It is said to be a %word from the |Akurɛ| dialekt of %Yoruba, but to have been used %in Bini for a long time; _cf._ %Yor. |ɔrũ| [ ˩ ˧ ]. %
# |Ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] god of |Ifa|; _cf._ Yor. %|ɔrũmila|; _v._ |oɽokɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔsã| [ ˩ ˥ ] a kind of creeper; the %root is about as big as a yam; %the leaf is called |eb-ɔsã| [ ˩ ˥ ˦ ]. %
# |Ɔsa| [ ˥ ˩ ] title of a chief living at %|Iduʋ̃-igũ‿ɛ̃ɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (brass-- %smiths’ quarter). He used to %drink the blood of a human %victim (specially killed for him) %and to bathe in it during an %annual festival. %$Page-169-L$
# |ɔsa| [ ˩ ˩ ] a big ape (chimpanzee?); %_v._ |alazi| [ ˥ \ ˥ ], |emɛ| [ ˩ \ ]. %
# |ɔsama| [ ˩ ˩ ˩ ] “plaque-caster”; %brass-worker; _cf._ |sa| [ ˥ ], |ama| %[ ˥ ˩ ]. %
# |ɔse| [ ˩ ˩ ] (1) friend; |ɔgu‿ɔsi‿ɔɽe| |guã| %|ʋ-ila-owa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] he was %chatting with his friend when %I entered the house. (2) mis- %tress; lover. %
# |ɔsegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] in |ɔsegb-ɔsegbe| [ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] %turn by turn; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |ɔsɛba| [ ˩ ˩ ˥ ] a cloth worn by women %when working at home: it goes %from the waist to the knees (not %identical with |oʋi‿ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %which is only an undercloth). %
# |ɔsɛgba| [ ˩ ˩ ˩ ] pistol. %
# |ɔsɛlɛ| [ ˥ ˩ ˥ ] (also |asɛlɛ|) an insect %similar to a locust (?) said to %appear during the dry season; %eaten by children mostly; |adekɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ] is said to be the female, and %|ogoɽo| [ ˩ ˩ ˥ ], the male. %
# |Ɔsɛʋ̃ɛdɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] name of an |Ɔba|, said %to be represented on R.D. %viii, 3. %
# |ɔsɛxɛrhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] great damage (e.g. %such as taking a poor man’s last %belongings, or, stealing things, %and escaping on the owner’s %bicycle); adding insult to injury; %|ɔɽu| |ʋ̃-ɔsɛxɛrhɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ] he caused %me great damage. %
# |ɔsierhã| [ ˩ ˩ ˩ ] “hauling-boy(s)”; a %timbermen’s expression; _cf._ |si| |1| %[ ˥ ], |erhã| [ ˩ ˥ ], |isierhã| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔsiukoko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) (pipe) smoker. %(2) comet: its halo is compared %with the smoke of a pipe (but %there is no myth about it); _cf._ |si| |1| %[ ˥ ], |ukoko| [ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔsiwu| [ ˩ ˩ ˩ ] cutter of tribal marks; %_cf._ |sɛ| |2| [ ˥ ], |iwu| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔsɔbiɽi| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] shovel; spade; _cf._ %Engl. shovel. %$Page-169-R$
# |ɔsuoleɣã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “leader of prison- %ers”: prison-warder; _cf._ |oleɣã| %[ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ɔta| [ ˩ ˥ ] speech; talk; conversa- %tion; _cf._ |ta| [ ˥ ]. %
# |ɔtã| [ ˩ ˩ ] a squirrel. %
# |ɔtɛ̃| [ ˥ ˥ ] a drink obtained by an %infusion of red plantains; _cf._ %|kp-ɔtɛ̃| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɔtɛ̃| [ ˩ \ ] (pl. |e-|) (1) relative %(general term, applies to all %persons belonging to the same %|ɛgbɛe| [ ˩ \ ]); “brother”. ( “Bro- %ther” is exactly |oʋi‿erhã| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %and |oʋ-iye| [ ˩ ˥ ˥ ].) |ɔtɛ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ] my %relative (male and female): |ɔt-uɛ̃| %[ ˩ ˥ ] your relative; |ɔtĩ‿ẽrha| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] my paternal uncle (usu- %ally, may also be used for %“cousin”); |ɔt-ĩye| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] my %maternal uncle; |oʋi| |ɔtĩ‿ẽrha| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] my paternal cousin %(most exact term). (2) “com- %panion” (to non-relatives as %well), used in the greeting |koyɔ|-- %|tɛ̃| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˦ ˧ ˧ ] hallo, my friend! %
# |ɔtɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “word-sayer”; speaker %(not any rank); _cf._ |ta| [ ˥ ], |ɛʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ], |ɔguãɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔtĩgɛdu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] tree-feller; gang of %tree-fellers (timbermen’s expres- %sion); _cf._ |tɔ̃| |1| [ ˥ ], |igɛdu| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ɔtiɔʋ̃aɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “calling-man-to-- %lawsuit”: plaintiff; _cf._ |tie| [ / ], %|ɔʋ̃a| [ ˩ \ ], |ɛzɔ| [ ˥ ˥ ]. %
# |ɔtõkũ| [ ˩ ˩ ˩ ] man (or men) wielding %the measure lines: “line-men”; %timbermen’s expression; _cf._ |tã| |1| %[ ˥ ], |okũ| [ ˥ ˩ ], |itõkũ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔtɔ̃| [ ˩ ˩ ] rust. %
# |ɔtɔmiyɔyɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] a praise-name of %the god |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]; its %meaning is unknown; _cf._ |iyɔyɔ| %[ ˩ ˩ ˩ ] (?), |yɔyɔyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (?). %
# |ɔvaɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] butcher; _cf._ |va| |1| [ ˥ ], %|aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]. %$Page-170-L$
# |ɔvasaɽa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] sawyer; gang of %sawyers; _cf._ |va| |1| [ ˥ ], |asaɽa| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔvãʋiɛ| [ ˩ ˩ / ] a traveller who %breaks his journey somewhere %in order to sleep; _cf._ |vã| [ / ], %|ʋiɛ| [ / ]. %
# |Ɔvia| [ ˩ ˥ ] (1) name of a river. %(2) name of the god associated %with the above-named river. %(3) a society worshipping the %god |Ɔvia|; its members have to %undergo a three or four months’ %initiation away from home; the %members perform masquerade-- %dances imitating the twisting of %the creeper |alɛkɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] which %is sacred to the god; the society %has a secret language of its own; %_v._ |Ekpo| [ ˩ ˩ ], |iye| [ ˥ ˥ ], |odede| [ ˥ ˩ ˩ ], %|ekeze| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ɔviɛ̃| [ ˩ ˥ ] slave; the word is used %with tree names following in the %genitive relationship in order to %denote other trees: |ɔvĩ-ɛ̃dũ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %_Garcinia_ _polyantha_; |ɔv-ĩnyi| [ ˩ ˥ ˩ ] %_Erythrophloem_ (_guineense_ and %_micrantha_); |ɔv-ĩtue| [ ˩ ˥ \ ] _Harun_- %_gana_ _madagascariensis_; wood is %stronger than that of |itue| [ ˥ \ ], %but it has no red latex as |itue| has; %|ɔvĩ-okã| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] (F.D. list only) %_Fillacopsis_ _discophora_; |ɔvĩ-ũniɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ] same as |aɣako| [ ˩ ˩ ˥ ]; F.D. %list has _Xylopia_ _quintasii_. %
# |ɔvo| [ ˩ ˥ ] reluctance; reluctant; %redupl. |ɔvo‿ɔvo| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] reluc- %tantly; _cf._ |igbɔvo| [ ˩ ˩ ˩ ], |gbe| |1| %[ ˥ ]. %
# |ɔʋa| [ ˩ ˩ ] a position in the |ogwɛga| %[ ˩ \ ˩ ]-divination (o.c.c.c.); _cf._ %Yor. |ɔbara| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔʋehe| [ ˥ ˩ ˥ ] another; another one; %|ɔʋehe| |ɔna| |xĩ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] another %one is this; |iɽayarhi-ɔʋehe| |re| %[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ \ ˥ ] I am going to bring %another one. %$Page-170-R$
# |ɔʋoxã| [ ˩ ˥ ˩ ] (pl. |ibiɛka| [ ˩ / ˩ ]) %(1) child; |ɔʋox-ũʋi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], |ɔʋox|-- %|õxuo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “child-woman”: %girl; |ɔʋox-õkpia| [ ˩ ˥ ˩ / ] “child- %man”: boy. (There is only a %short nasalised glide in front of %the |-o|.) (2) (with possessive %pronouns only) wife; |ɔʋoxã| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] my wife. (3) (only in the %pl. usually) servant (only with %possessive pronoun). %
# |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ] (pl. |e-|) man; person; %|ɔʋ̃aikɔʋ̃a| [ ˩ ˥ ˩ \ ] everybody; %|ɔʋ̃a| |rhɔkpa| [ ˩ \ ˩ ˩ ] (with negative %verb) nobody; |ɔʋ̃a| |rhɔkpa| |ɣɛre| %[ ˩ \ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] nobody shall come! |ɔʋ̃a| %|n-ɔfe| (pl. |eʋ̃a| |n-ife|) [ ˩ ˩ ˥ \ ] a rich %man; |ɔʋ̃-egbe| [ ˩ ˥ ˦ ] an intimate %friend; |ɔʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] “a man of %palaver”: a troublesome man %(but _v._ |ɔʋ̃ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] “madman”); %|ɔʋ̃-otu| [ ˩ \ ˩ ] member of a society, %_v._ |oʋi| [ ˩ ˥ ]; |ɔʋ̃-oɽoho| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] an %idle man; |ɔʋ̃a| |n-ɛdo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] a Bini %man; _v._ |oʋi| [ ˩ ˥ ], |(e)d-|. %
# |ɔʋ̃ababe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) a man who %practises |ababe| [ ˩ ˥ ˩ ]; a witch; %_cf._ |ʋ̃ɛ| [ / ], _v._ |azɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] a form of the objective %(and possessive?) pronoun |ʋ̃ɛ| %(1st pers. sgl.) found after |yi| [ ˥ ] %“(to put) on, to”; idiom. |ɔrhi|-- %|ɛwu| |y-ɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he put a coat on %me, i.e. he put the blame on me. %
# |ɔʋ̃ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] madman; _cf._ |eʋ̃ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]; %different from |ɔʋ̃-ɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] “a %troublesome man”. %
# |ɔwa| [ ˥ ˥ ] epilepsy. %
# |Ɔwa| |1| [ ˩ ˩ ] an |Ika| village on Benin %territory, near the |Orhiɔʋ̃ɔ| [ ˥ ˩ ˩ ] %River. %
# |ɔwa| |2| [ ˩ ˩ ] castrated animal (a goat %if nothing is added); |ɛw-ɔwa| %[ ˩ \ ˩ ] castrated goat; |ɛmil-ɔwa| %[ ˥ ˩ \ ˩ ], |ɛxwi-ɔwa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] castrated %bull: ox (instead of the genitive %$Page-171-L$#-a relative sentence |ɛmila| |n-awaɽe| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] is possible); |aw-ɔwa| %[ ˩ \ ˩ ] castrated dog (dogs are %mostly castrated) (|agbo| [ ˩ ˩ ] %“ram” was given with the rela- %tive construction only); |d-ɔwa| %|gũ| |ʋ̃ɛ| |ʋ-ɛki| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] buy me a %castrated (scil. goat) on the %market! _cf._ |wa| |2| [ / ]. %
# |ɔwaeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ] men selected out of %each |otu| [ ˩ ˩ ], who have the %duty of distributing any food, %etc., obtained by that |otu| as a %whole, among its members. %There are also men who do the %same for the whole village: they %divide communal property such %as the bag of a hunt or money %given to the whole village such %as shares of the taxes and royal- %ties for timber, etc. at |ɔgw-ediɔ̃| %[ ˩ ˥ ˦ ], the meeting-place of the %elders; _cf._ |wa| |1| [ / ], |eʋ̃i| [ ˩ \ ]. %
# |ɔwaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) young at- %tendants of the |oh-õsũ| [ ˩ ˥ ˦ ], the %priest of |Osũ| [ ˩ ˥ ], the cleverest %of whom become priests them- %selves in due time; their duty is %to sweep the compound in the %morning and to “revive” (_v._ %|wa| [ / ]) the charms (|exwae| |ʋ|-- %|oko| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ]) at the shrine by spit- %ting chewed kola and alligator-- %pepper on them. Besides, they %fetch herbs, etc. from the bush %and prepare medicines from %them; they dance at the festival %called |eh-osũ| [ ˩ ˥ ˦ ] (|ehɔ| [ ˩ ˥ ]); _cf._ %|wa| |1| [ / ]; _v._ |Osũ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔwaɽa| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) straight; |er|- %|iri| |na| |magũ| |ʋ̃ɛ| |sɔ-ɽe| |l-ɔwaɽa| %[ ˩ ˥ ˦ / ˥ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ] (|la| [ ˥ ]) “the %knotty spot in this creeper does %not allow me to split it in its %length” (e.g. in order to tie %yams to the stack (_v._ |ha‿ema| %$Page-171-R$#-[ ˩ ˥ ˩ ]) or yam branches to the %poles (_v._ |n-ema| [ ˥ ˩ ]) with the two %parts thus obtained). (2) period; %|ʋ-ɔwaɽ-ɛdɛ-hoho| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] for (the %period of) a whole day (_v._ |ohoho| %[ ˩ ˥ ˩ ]). (3) |(ʋ)-ɔwaɽ-ɔkpa| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] %(_a_) at the same time: |ɔd-ehia| |ʋ|-- %|ɔwaɽ-ɔkpa| (|dɛ| [ ˥ ]) [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he %bought (it) all at the same time; %(_b_) suddenly; at once; |iwaɽ̃-ɔ̃ɽ̃|-- %|ɔ̃waɽ-ɔkpa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] I knew him %at once. %
# |ɔwegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] “the strong one”: %a tree found in the grassy plains %(|ato| [ ˩ \ ]); it has leathery %leaves: _cf._ |wo| [ ˥ ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔwɛe| [ ˩ ˩ ] (1) male; |ɔm-ɔwɛe| [ ˩ \ ˩ ] %male child, boy (used by old %men); _v._ |ukpo| [ ˩ ˥ ]. (2) a strong, %robust man. %
# |ɔwɛe| [ ˩ \ ] farmer (the best word, %and generally used by the old %people); some young people mis- %takenly think that it only %applies to the |Ɔba|’s farmers, and %use, therefore, |ɔgbugbo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔwɛwɛ| [ ˩ ˥ ˥ ] a mortar in shape of %a funnel; it is fixed to the %ground, filled with powder and %lit by a fuse; used in second %burials, mainly of chiefs. %
# |ɔwɛwɛ| [ ˩ / ˩ ] course of an un- %finished sentence. Seems to %occur only with |ʋ-| “in”, in an %idiom given under |s-ukpɛ| [ ˩ ˥ ]; %_cf._ |wɛwɛwɛ| [ ˥ ˥ ˥ ], |wɛ| [ / ]. %
# |ɔwɔ| [ ˩ ˩ ] a big bat-like animal. %
# |ɔxa| [ ˥ ˥ ] the cotton tree, _Ceiba_ %_pentandra_; the seeds are used %for stuffing pillows (|ukohuʋ̃u| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]). %
# |ɔxã| [ ˩ ˩ ] white ants; termites. %
# |ɔxae| [ ˥ ˩ ] (1) hero; brave man; %strong man; |ɔxa-evɛ̃| |okpia| |na| |xĩ| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ] this man is a champion %in wrestling. (2) also e.g. a man %$Page-172-L$#-who is able to hold a big family %together and look after them. %
# |ɔxaɛ̃| [ ˩ \ ] porcupine (?); “hedge- %hog”; |ɔxaɛ̃| |rhiɛ̃rhĩ-ũnwɔʋ̃ɛ| |gbe| %[ ˩ \ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] porcupine is very tasty %as soup, lit. “makes soup tasty”. %
# |ɔxaɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) “palaver-- %decider”: chief; it applies now- %adays to “warrant-chiefs” %mostly, i.e. such as take part in %the jurisdiction of the country; %|ɔxaɛʋ̃ɛ| is not as important as %|ogie| [ ˩ ˩ ] “ruler”, though all the %|ogie|s are |exaɛʋ̃ɛ| at present in %their quality as members of the %Council: _cf._ |xa| [ / ], |ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔxɛ| |1| [ ˩ ˥ ] stick at the back of a %yam stack (or rather rack, |eɽu| %[ ˩ ˥ ]) sustaining the |ugã|s (strip- %ped palm branches) which are %tied to the main poles (|utɔ̃yotɔ|). %
# |ɔxɛ| |2| [ ˩ ˥ ] hunter’s ambush in %the bush: the ground is cleaned %and strewn with ashes on ac- %count of the visibility (|ɔxɛ| is %used at night-time); bananas %are put in the middle to entice %animals, esp. civet-cats. The %hunter sits on |egba| [ ˩ ˥ ], a stick %with two perches tied across; %_cf._ |xɛ| [ / ]. %
# |ɔxɛ̃| [ ˩ ˩ ] (pl. |e-|) anybody going to, %or coming from the market: %(_a_) passer-by; (_b_) trader; _cf._ %|xiɛ̃| [ ˥ ] (?); _v._ |ɔduɛki| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔxɛrhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a young palm tree (if %nothing is added, the oil palm %is understood); |ɔxɛrh-ivĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %young coco-nut palm; _cf._ Jekri %|ɛkɛtɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɔxiɛ̃kuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ] selling on credit; _cf._ %|xiɛ̃| [ ˥ ]; _v._ |ɔdɛkuɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ɔxɔ| [ ˩ / ] bad deed; _cf._ |xɔ| [ / ]. %
# |ɔxɔe| [ ˥ ˩ ] worm; |ɔxɔ-tɔ| [ ˥ \ ˩ ] earth-- %worm (found in dust-heaps; %different from |ikolo| [ ˥ ˩ ˥ ]); |ɔxɔ|-- %$Page-172-R$#-|erhã| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] “wood-worm”: lar- %vae of wood-beetles (?); |ɔxɔ-ehe| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “menstruation worm”: %pains before menstruation. %
# |ɔxɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] a sick person; _cf._ %|xuɔʋ̃i| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔxɔxɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] fowl; hen; |ɔxɔxɔ| |ʋ-ibiɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “hen and chicken”: the %Pleiades (N.W.Th.). %
# |ɔxuɛ̃| [ ˥ ˥ ] a tree, _Brachystegia_ %_eurycoma_ (? F.D. list has |ok|- %|wen|); very hardy, like |oxixã| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ɔxuɛ| [ ˩ ˥ ] expensive food; “dandy-- %chop”; |uri‿ɔxuɛ| |gbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ] you %eat too much costly food! %
# |ɔxuɛ̃niɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “law-suit-answer- %er”: defendant; _cf._ |xuɛ̃niɛ| [ ˩ ˥ ], %|ɛzɔ| [ ˥ ˥ ]; _v._ |tie| [ / ]. %
# |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] (1) a river. (2) an %|ihɛ̃| said to have been a great %hero and magician during the %reign of the |Ɔba| |Ɛwuaɽe| [ ˥ ˦ ˩ ]. %He then transformed himself %into the river bearing the same %name. His cult is one of the %most important cults in Benin; %_v._ |ahĩaʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˩ ]. %
# |ɔxwɛ| [ ˩ ˩ ] parrot; among parrots %there are believed to be some %that report anything they may %see in a house to witches; _v._ %|eba| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔxwɛ̃xwɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ] a thorny creeper. %
# |ɔyara| [ ˩ ˩ ˥ ] a man who is careless %in behaviour or untidy, e.g. with %remains of spilt food on his %garments. The reproach of being %an |ɔyara| is mostly made towards %poor people; |ɔyara‿uxĩ|, |ɣe| |ʋ-uy|-- %|unwɔʋ̃ɛ| |fũ-egbe| |hia| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %“you are an untidy man, look %how you have taken (|ya| [ ˥ ]) %soup smeared (|fuɛ̃| [ ˥ ]) all (over) %the body!”: look how you have %smeared yourself all over with %soup! %$Page-173-L$
# |ɔyɔ| [ ˥ ˥ ] a number upwards of %seven; in games, e.g. |isɛ| |n-ata| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ɔyɔ| [ ˩ ˩ ] the small boys (under ten %years) at the |Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-society; _v._ %|ɔdiɔ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔyugbo| [ ˩ ˩ ˩ ] farmer; _cf._ |yo| [ ˥ ], %|ugbo| [ ˥ ˥ ], |ɔgbugbo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɔyunugie| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “mouth-sender”: %employer of people working on %a house; the word occurs only %in a song accompanying the %treading of mud; _cf._ |ya| |1| [ ˥ ], |unu| %[ ˩ ˥ ], |gie| [ ˥ ]. %
# |Ɔza| [ ˥ ˥ ] a name; |Ɔza| was a %wicked, but powerful man whose %wives did not dare to run away %from his ill-treatment during his %life-time, but were glad when he %died; _v._ |eve| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔza| [ ˩ ˥ ] a strip of cloth used to %fasten |oʋi| |ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (under- %cloth) by women; men either %wrap it tightly, or wear |ugbɛkũ| %[ ˩ ˩ ˩ ] (belt). %
# |ɔzedu| [ ˩ ˩ ˩ ] interpreter; _cf._ |zɛ| |4| [ ˥ ], %|edu| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔzɛta| [ ˩ ˩ ˥ ] (untrue, exaggerating) %rumours; “guess-saying”; _cf._ %|zɛ| |1| [ ˥ ], |ta| [ ˥ ]. %
# |ɔzɛvu|; |ɔzɔivu| [ ˩ ˩ ˩ ] “seed-yam-- %picker”: a name for the rat %|ɔfĩ‿otɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ |zɔ| |1| [ / ], |ivu| [ ˩ ˩ ]. %
# |ɔzĩegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] “endurer”: a name; %_cf._ |zĩ| [ / ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɔziʋiɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “lonely-maker”: name %of a charm employed by thieves %to keep the place where they %are going to steal lonely, or at %least to effect their not being %noticed; _cf._ |zɛ| |1| [ ˥ ], |iʋiɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |Ɔzɔlua|, or |Ɔzɔloa| [ ˩ ˩ ˩ ] name of an %|Ɔba|, possibly represented on %R.D. xvi, 2, 3; xix, 4. %
# |ɔzukpogieva| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) the second. %(2) the second member of the %$Page-173-R$#-four village elders, the |ediɔ̃| %|n-enɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ], whose senior is %the |ɔdiɔ̃weɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; |ɔzukpogieha| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] the third elder; |ɔzuk|- %|pogienɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] the fourth elder; %_cf._ |zɛ| |1| [ ˥ ], |ukpogieva| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ɔzuɔ| [ ˩ ˩ ] fool; _v._ |kɔ̃| [ ˥ ]. %
# |ɔzuwa| [ ˥ ˩ ˩ ] hair-pin. %
# |papa| [ ˩ ˥ ] (1) to pat (e.g. a dog); %|ɔy-obɔ| |papa| |ɽ-uhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he %is patting him on the head. %(2) to dab a liquid on some- %thing, e.g. a medicine on some %part of the body. %
# |papaapa| [ ˩ ˩ ˩ ] describes small %things that are flat and smooth %(e.g. planks). %
# |pãpããpã| [ ˩ ˩ ˩ ] noise made by a slack %drum. %
# |pɛrhɛ| [ ˩ ˥ ] to be fiat. %
# |pɛrhɛɛ| [ ˩ ˩ ] flat; |ɔye| |pɛrhɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %it is flat. %
# |pɛɽɛpɛɽɛpɛɽɛ| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] describes the %flight of a small bird (e.g. |asɛsɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ]), moving with short in- %tervals. %
# |pɛɽɛɽɛɽɛɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %flight of small birds (from a %pigeon downwards). %
# |piãpiã| [ / / ] describes the sound %of a whip; |ɔfi‿ɛɽ-asã| |piãpiã| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ / / ] he whipped him. %
# |prrrr| [ ˩ ] describes the flight of %medium-size birds (parrots, %pigeons, doves) at a short dis- %tance. %
# |pupupu| [ ˩ ˩ ˩ ] (short |u|’s) describes %the flight of a bird about to die, %or of a domestic fowl, i.e. rather %an effort to fly; |ɔtĩ| |pupupu| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] it flutters. %
# |ra| [ ˥ ] to rub a part of one’s body %with a finger previously dipped %into a “medicine” or sacrificial %$Page-174-L$#-blood. This is done after sacri- %fices to |erha| [ ˥ ˥ ]: the senior son %as well as the |ɔka‿ɛgbɛe| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] %with the elders of the family rub %the big toes of their right feet %(which stand for one’s male %ancestors), the |ɔka‿ɛgbɛe| and %the elders doing so in order to %give all the family ancestors %their share. When this has been %done everybody touches his %forehead with a finger dipped in %blood in order to give his head %(_v._ |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ]) part of the %sacrifice. (This is also done after %a sacrifice made to a deity.) |ɔfi‿| %|obɔ| |y-esagiɛ̃| |rhie| |ra| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / / ˥ ] %“he is dipping his hand into %blood taking rubbing (his fore- %head)”. When sacrificing to %one’s head (at |igwɛ| [ ˩ ˩ ]) (which %is combined with a fufu-sacri- %fice to one’s guardian spirit as %it is forbidden to kill anything %for the |ɛhi| [ ˩ ˩ ]), one rubs the %middle of one’s forehead with %blood, saying: |ɛhae| |ʋ̃ɛ| |kokooko| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] “my forehead strong”, %then the back of the neck is rub- %bed for the |ɛhi| with the words: %|uguɛɽ-ugu-ɛhi| |ɽuɛ| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ / ] %“you |guɛ| and |guɛ| your |ɛhi|”, %then both ears are touched: |ehɔ| %|ɽuɛ| |h-ɛ̃ʋ̃ata| [ ˩ ˩ / ˩ \ ˩ ] “your ear %may hear the truth”. The heart %is touched by somebody saying: %|ud-uɛ| |gb-ɛgĩ| [ ˩ / ˦ ˦ ] “your heart %may be firm”; the waist: |ɛkũ‿| %|agbɔ̃| |n-ɔma| |s-uɔ-tɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ˩ ] %“may waist of good life reach %your ground”: may your happi- %ness be firmly grounded; the %knees: |uɣud-igu-ɛʋ̃ɛ| |ya| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ / \ ] %“may you not fall on the pala- %ver-knee”: may you not have to %kneel (i.e. to beg anybody on your %$Page-174-R$#-knees) for the sake of a palaver. %At last, the process is applied %to the toes, with the words %|uɣuxiã| |rhi-ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “may you %not go and take palaver”: may %you not have trouble through %going on a journey (?). |ra| is also %used of rubbing oneself with a %powdered medicine (|ɛbo| [ ˩ \ ]) as %a remedy against bad spirits, or %as a love medicine. %
# |ra| |1| [ / ] (1) to catch (from the %air); |ɔra‿ugbe| |n-ifi| |gi‿ɛe| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] he caught the stone %which I threw at him. (2) to %join, in a song; _cf._ |uraʋ̃-ĩhuã| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ]. %
# |ra| |2| [ / ] to prepare a cooked %coco-yam for palm-oil chop. %
# |ra| |3| [ / ] to cross; |ɔra‿ɛzɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %he is crossing a river; _v._ |gbe| %[ / ], |fiã| [ ˥ ]. %
# |rã| [ / ] (1) to be warm (of soup, %or the body). (2) to warm up %(a soup); |ɔrã‿ũnwɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he %warms up the soup. (3) to be %healthy (with |egbe| [ ˩ ˥ ] “body”, %_v._ 1); |egbe| |rã-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ / ˦ ] lit. %“body brightens him”: he is %healthy. (4) to be bright (day, %weather); |ɛdɛ| |n-ɛɽɛ| |rãɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ \ ˩ / ˥ ] %“the day of to-day is bright”: %to-day is a fine day. %
# |re| |1| [ ˥ ] to be in a certain place; %to live at a certain place; |ɔr-eʋa| %[ ˩ ˥ (4-1) ] he is there; |ɔr-ɛdo| [ ˩ ˥ ˦ ] he %is (lives) in Benin; |ir-agbɛdɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] I live at |Agbɛdɛ|, _v._ |ye| [ ˥ ]. %|r-ɔ| [ ˥ ‿ / ] to be in it (at it); also %equivalent to the English “there %is”; |iɣami-eka| |dɛ| |ɽa|? |ɛ̃|, |ɔrɔ| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ / ˩ ˩ ˧ ˩ ˥ ‿ / ] can I get |akara| %to buy? Yes, there are (some); %|ɔkpɛɽe| |n-ɔkeɣarɔ| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ‿ / ] it %is a long time that he has been %$Page-175-L$#-at it (i.e. in some job): |n-ɔdiɔ̃| %|n-ɔrɔ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ‿ / ] the oldest one of %them (lit. “who there are”); %|n-ɔɽ-ɔw-uɛ| |rɔ| |ɽa| [ ˩ ˥ ˦ (3-2) ˩ ] lit. %“what is your own (scil. con- %cern), is it there (or, in it)?”: %is there anything of your own %concern: is it your business? %(as a rebuke). %
# |re| |2| [ ˥ ] to come (not used in the %ipf., _v._ |de| [ / ]); _v._ |yo| |1| [ ˥ ]. %
# |re| [ / ] (also |rei|) (1) to be far; %|Isiloko| |re| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ / ˦ ] Siluko is %very far; (2) to be a long time %(ago) (only in the perf. which %can be |ɔreɽe| as well as |ɔreɽi| (!)); %|ɔreɽe| |n-ɔs-unu| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˦ ] it is a %long time since it happened. %
# |ri| |1| [ ˥ ] to tread mud or palm-- %kernels; iterat. |rilo| [ ˩ ˥ ] to %massage; |ɔrilo| |ʋ̃-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he %massaged my body; _v._ |mama| %[ ˩ ˥ ], |ya| |1| [ ˥ ]. %
# |ri| |2| [ ˥ ] (1) to knot together; %|r-iri| |na| |mɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] tie me these %ropes together! (2) to make a %noose; |r-iri| |na| |mɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] also: %make a noose in this rope! %(but for “to make a knot in” %|mu| [ ˥ ] |ri| [ ˥ ] is used). Iterat. %|rilo| [ ˩ ˥ ]: (_a_) to knot many ropes %together; (_b_) in |ril-iri| [ ˩ ˩ ˥ ] to %make nooses in ropes; and (_c_) %(preceded by |mu|) to make knots %in ropes; |ril-iri| |na| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] tie %these (many) ropes together! %
# |ri|; _cf._ also |ɽe| |1| [ ˥ ]. %
# |ria| |1| [ / ] (1) to graze; to browse %(of an animal). (2) in |ria| [ / ] %|ixi| [ ˩ ˩ ] to take revenge; |ɔria| %|ʋ̃-ĩxi| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] be is taking revenge %on me; _cf._ |ɽe| |1| [ ˥ ] (?); |eria| [ ˩ ˥ ], %|iriaixi| [ ˩ ˩ ˩ ], |iriaɛkpɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ], |ɔriaɛ|- %|mila| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ria| |2| [ / ] to expound, analyse an %oracle (|iha| [ ˩ ˩ ]). %$Page-175-R$
# |riaria| |1| [ ˩ ˥ ] to grow (of a plantain %fruit). %
# |riaria| |2| [ ˩ ˥ ] to go around, mostly %with hope of sharing food. %
# |rie| [ / ] (1) to go away; |ɔrie| [ ˩ / ] %(_a_) he is going away; (_b_) he is %gone. (2) to go; the place where %the subject is going to follows %the verb; only used in the ipf., %_v._ |yo| |1| [ ˥ ], e.g. |ɔri-ɛdo| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %he is going to Benin. Idiom.: %|ɔri-ɛʋo| |n-a‿iwua| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ / ‿ ˩ ] “he %is going to a country which is %not taboo”, i.e. where everybody %must go; where to go is not for- %bidden to anybody: he is dead; %said of a “big” man; a respect- %ful term. |ri-eria| [ ˩ ˩ ˥ ] to go %grazing. |ri-ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “to go %to |ɛɽ̃iʋ̃i|”: to die; _v._ |yo| |1| [ ˥ ], %|xiã| [ ˥ ]. %
# |rieriɛ| [ ˩ ˥ ] to turn something over %the fire; e.g. to turn a yam or %plantain with the hand over a %small fire in order to roast it; %|ya| |rier-inya| |ni| |mɛ| |n-ɔɣɛgiɛ̃| %[ / ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ (2-1) / ] go and turn that %yam for me (so) that it does not %burn! _cf._ |weriɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |riɛ| [ ˥ ] to become, be smooth; %|ɔriɛ| [ ˩ ˥ ] it is getting smooth; %|ɔriɛe| [ ˩ \ ] it is smooth; _cf._ %|riɛ| [ / ]. %
# |riɛ| [ / ] to smooth; |ɔriɛ‿erhã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %he is smoothing a plank; |ɔri-ɔɽe| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is smoothing it; _cf._ %|riɛ| [ ˥ ]. %
# |riɛriɛ| [ ˩ ˩ ] lukewarm (of water); %|ɔfu| |re| |riɛriɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] it is luke- %warm; _v._ |rhiɔɔ̃| [ ˦ ]. %
# |riɛriɛriɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] yellow (not of fire); %used after the verb |ba| [ / ]; _v._ %|ɽuɛɽuɛɽuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |r-iri| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ri| |2| [ ˥ ]. %
# |ro| [ / ] to be durable, of any %breakable thing, e.g. a pot. %$Page-176-L$
# |rɔ| |1| [ / ] to bear a weight; |ɔrɔ| |ʋ̃ɛ| %|ʋ-itota| |nya-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] it bore %me when I sat on it, e.g. a plank %or rope. %
# |rɔ| |2| [ / ] to stir (e.g. porridge); %|ɔrɔ‿akasã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is stirring %the |akasã| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |r-ɔ| [ ˥ ‿ / ]; _cf._ |re| |1| [ ˥ ]. %
# |rua| [ / ] to push (with hand, foot, %or the whole body, but not in %a magical sense); |iɽua-wɛ| [ ˩ / ˩ ] %“I pushed foot”, i.e. I hurt %my foot by knocking against %a stone, etc. |rua| [ / ] |fua| [ ˥ ] %to push away: |irua-ɽe| |fua| %[ ˩ / ˦ / ] I pushed him away; %_v._ |sua| [ / ], |keke| [ ˩ ˥ ]. %
# |ruɔruɔruɔ| [ ˦ ˦ ˦ ] stammering; |ɔguã| %|ruɔruɔruɔ| [ ˩ / ˦ ˦ ˦ ] he is stam- %mering; _v._ |b-ɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ]. %
# |(e)rh-| a possible, but rare, alter- %native to the particle |(e)t-|; used %perhaps only before pronouns %of the 2nd pers. sgl.; |rh-uwɛ| |ʋexiã| %[ ˥ ˩ / \ ] are you going, too? %
# |rha| [ / ] to steal. The verbal noun %|urhaʋ̃ɛ| is not used. %
# |rhã| [ / ] to untie; |rhã| [ / ] |hĩ| [ \ ] %to detach; |irhã-ɽ̃ɛ̃| |hĩ| [ ˩ / ˦ (3-1) ] %I detached it. |rh-ãɽo| [ / ˩ ] to %become, be civilised (lit. “to be %unfolded as to the eyes”); _cf._ %|irhãɽo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |rhãrhaãrhã| [ ˦ ˦ ˦ ] loud. %
# |rhaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to touch; idiom.: %|iyarhaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “I take to %touch”: slave; the etymologi- %cal connection seems doubtful. %(2) to dip in, e.g. fufu into a %soup before eating it; |mi-ema| %|ya| |rhaʋ̃-ũnwɔʋ̃ɛ| |mɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit. %“take (|miɛ| [ / ]?) fufu to take %dip (into) soup give me!” dip %some fufu into the soup and give %it me! %$Page-176-R$
# |rhe| [ / ] an auxuliary verb in- %dicating that the action ex- %pressed by the main verb stands %in a concessive relation to the %rest of the sentence; |ɔrherha| |ʋ̃ɛ|, %|ɣa| |iɣaɣixu‿ɛe| |gie| [ ˩ \ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ / ˥ ] %“though he has stolen (from) %me, who shall I drive him to %(lit. send)?” used if the culprit %belongs to the same family so %that one cannot pursue him. %
# |rhere| [ ˩ ˥ ] farewell (from |rherhere| %[ ˩ ˩ ˥ ] “arrive in time”); said to %a man leaving the speaker, or %met on the road, going in the %opposite direction. %
# |rherhe| [ ˩ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating that the main action is %carried out in due time; |irhe|- %|rheɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] I did it in time; %e.g. as answer to the question: %|urherhepos‿ebe| |ni| |yi| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ / ˥ ] %did you post that letter in %time? %
# |rhia| [ ˥ ] to be, become spoilt; %|ɔrhiae| [ ˩ \ ] it is spoilt; also %|ɔrhia| [ ˩ ˥ ‿ / ] (containing |a| [ / ], %i.e. |ɽua| [ ˥ ]); _cf._ |rhia| [ / ]. %
# |rhia| [ / ] to spoil; to squander %(|rhia‿iɣo| [ ˩ ˥ ˥ ]); also |rhia| [ / ] %|ɽua| (or, |a|) [ ˥ ]; _cf._ |rhia| [ ˥ ]. %
# |rhiamarhiama| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] lean; also %used of a thin plantain; used %with the verb |ye| [ ˥ ]; _v._ |kãgũ|- %|kãgũ| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |rhie| [ / ] to take; _v._ |mu| [ ˥ ] which %seems to refer to heavier things: %“to lift up”, and was said to %refer specially to things con- %taining grains or liquids, not to %whole things like |rhie|; _v._ further %|ya| |1| [ ˥ ] which implies “to take in %order to use”; |ɔrhi-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he %took it; as answer to a question, %e.g. Combinations with verbs: %|rhie| [ / ] |ba| [ / ] to add. |rhie| %$Page-177-L$#-[ / ] |fi| [ ˥ ] to (take and) throw %something. |rhie| [ / ] |fua| [ ˥ ] to %throw away, off; |ɣa| |rhie| |ʋ̃-ũkpɔ̃| %|fua| |ʋ-iri| [ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˥ ] who threw my %cloth off from the rope? (|rhie| %|kua| is not possible, as |rhie| im- %plies taking one entire object, %and |kua|, a collective object like %a liquid or grains, _v._ however %|mu| [ ˥ ]). |rhie| [ / ] |gb-axua| [ ˩ ˥ ] %to save; more idiomatic than %|rhie| [ / ] |hĩ| [ \ ]; instead of |rhie|, %|ya| [ ˥ ] may be used here; |ɔrh|-- %|iɣo| |ni| |gb-axua| |xɛ| |ɛzɔ| |n-ati-ɛɽe| %[ ˩ / ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ (3-1) ] he saved that %money for the law-suit to which %he was summoned. |rhie| [ / ] |gb|-- %|otɔ| [ ˥ ˩ ] to knock the ground with %something; |irhi-unwɛrhiɛ̃| |gb-otɔ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] I knocked the whip to %the ground (in order to frighten %somebody). |rhie| [ / ] |hĩ| [ \ ] %“to take away”: (_a_) to keep; %to save; |rhi-abɛ| |na| |hĩ| |mɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ˥ ] %keep this pen-knife for me! %|irh-iɣo| |hĩ| [ ˩ / ˥ (4-1) ] I have saved %money (_v._ |rhie| [ / ] |gb-axua| %[ ˩ ˥ ]); (_b_) to take out; |igbã| |r-ɔʋ̃|-- %|owɛ|, |dorhi-ɛɽe| |hĩ| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ / ˩ ˥ ˩ \ ˥ ] %“a thorn is in my foot, come %(and) take it out for me!” (|fua| %[ / ], though possible, need not %be used, as its idea of “throwing %away” is understood in the %sentence). |rhie| [ / ] |lele| [ ˩ ˥ ] “to %take (and) follow”: (_a_) to take %something together with some- %thing else; |ɔrhi-emiowo| |lel|-- %|ema| |ɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “he took meat %(‘along’) with fufu (and) ate %(it)”; (_b_) to rub something along %a surface; |ɔrhi-ɔdã| |lel-ɛe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] %he is painting along it (viz. the %surface of a wall, etc.). |rhie| %[ / ] |lɛ| |ɽe| [ ˩ / ] to (take and) hide; %|ɔrhi-en-ebe| |lɛ| |ɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ / ] “he %$Page-177-R$#-took the book (and) hid (it)”. %|rhie| [ / ] |ma| [ / ] to show some- %thing to somebody; to prove; %|ɔna| |rhie| |ma-ɣ-uɽ-oʋi| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˩ / / / ˩ ˩ \ ] this shows that %you are not my son (as a re- %proach when the son has be- %haved badly, or been dis- %obedient to his father); |ɔrhie| |ma| %|ʋ̃ɛ| |exɔe| |dã| |n-ɔgu‿ɛe| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ / ˩ ˩ ˥ / ] %“he proved to me his bad %character that is with him” (the %|ma| is half-long). |rhie| [ / ] |na| %[ ˥ ] to give somebody something; %|rhi-eb-ɛɽe| |nɛ| [ ˩ ˩ / ˩ \ ] give him %his book! (but _v._ |ya| [ ˥ ] |na| [ ˥ ] %“to give an a present”). |rhie| %[ / ] |rɔ| [ / ] (_a_) to (take and) %hang up; |ɔrhi-ɛrhu| |ɽuɛ| |rɔ| |y|-- %|egbaha| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ] “he took your %hat (and) hung it on the door %beam”; (_b_) to perch (of birds); %|ahiaʋ̃ɛ| |rhie| |rɔ| |y-owa| |na| [ ˥ ˦ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ ] %a bird perched on this house %(not |rhi-erɔ| [ ˩ ˩ ˥ ]!). |rhie| [ / ] |ʋ̃ɛ| %[ / ] to (take and) hold; |miɛ| %|rhie| |ʋ̃ɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] hold it for me! %|ɔrhi-ukpɔ̃| |ʋ̃ɛ| |ʋ-ɔxiã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he %held a cloth when going. |rhie| %[ / ] |ʋ̃ɔ‿obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] to take some- %body or something with oneself %(on a journey); |ɔrhi-ɔtĩ‿ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |ʋ̃ɔ‿| %|obɔ| |ʋ-ɔri-ehe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he %took his “brother” with him %when he went travelling. |rhie| %[ / ] |y-otɔ| [ ˥ ˩ ] to put some- %thing back: to leave when %told to do so (but _v._ |sɛ| |1| [ ˥ ] %|ɽae| [ / ] |y-otɔ| [ ˥ ˩ ] which means %“to leave behind”); |weri-egbe| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] may be added in front of %|y-otɔ| in order to stress the idea %of the object being returned; %|ɔrhi-en-ukpɔ̃| (|weri-egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]) %|y-otɔ| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˩ ] he left the cloth %(when told to put it back). %$Page-178-L$#-Combinations with nouns: |rhi|-- %|egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to become free from %being a servant (_not_ from %slavery); a young man working %with a senior “brother”, i.e. %relation, can leave his service %only when his “brother” lets %him go, not of his own free %will; the trans. verb is |rhuã| [ / ] %which is also used in reference %to the |emada| [ ˩ ˩ ˩ ] at the |Ɛguae| %[ ˩ ˩ ]; |uɣurhi-egbe| |nɛ| |ʋ-ɔguoʋ̃adia| %|ɽa| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] have you already %become free from service? |rhi|-- %|egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] |s-otɔ| (|sɛ| |1| [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ] to %obey; to submit; to admit some- %body’s superiority (Akugbe); %A. prefers: |rhi-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] |ri-otɔ| %(|re| |2| [ ˥ ]) [ ˥ ˥ ˩ ]; |ɔrhi-egbe| |ri-otɔ| %|nɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ \ ] he obeyed him %(possibly |rhi-egbe| [ ˩ ˥ ˦ ]). |rhi|-- %|obɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] |y-ebe| [ ˩ ˥ ] “to put hand %to a paper”: to sign (A. Biogr.). %|rhi-ɔha| [ ˩ ˩ ˥ ] to marry (a woman); %|ɔrhi-ɔha| |n-odɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] he was %married yesterday. %
# |rhiɛ̃rhiɛ̃| [ ˩ ˥ ] (1) to taste well; “to %be sweet”; but not “sweet” in %the strict sense of the word; %|ema| |rhiɛ̃rhiɛ̃| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] fufu %tastes very well. (2) to be %pleasant to look at or see; |iku| |na| %|rhiɛ̃rhiɛ̃| |gbe| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this dance %is very pleasant; |iɽoɽ̃iʋ̃i| |na| |rhi^| %|ɛ̃rhiɛ̃| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this funeral %is very “grand”; _v._ |miɛmiɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |rhigɔɔ| [ ˦ ˦ ] tall and lean, of a man; %used with the verb |ye| [ ˥ ]; _v._ %|rhiamarhiama| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |rhiĩɽ̃ĩ| [ ˥ ˥ ] all the time; |max-ɔɽe| %|rhiĩɽ̃ĩ| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ] “we are (have %been) waiting for him all the %time” (may be followed by |ke| %|naʋ̃ũsĩ| |ɣade| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] “from all %the time to come”: since all the %while); _cf._ |rhirhi| [ ˥ ˥ ]. %$Page-178-R$
# |rhiɔ| [ ˥ ] (1) when used by itself: to %start early. (2) with another %verb: to be early in doing some- %thing; |ɔrhiɔ| |kpaɔ‿ugbɛ| |hia| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] he always leaves early; %|ɔrhiɔ| |xiã| [ ˩ ˥ ˦ ] he went early. %|rhiɔ| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] to wake up, lit. %“to be early in coming”, is %especially important; |ɔrhiɔ| |re| %[ ˩ ˥ ˦ ] he is awake. %
# |rhiɔɔ̃| [ ˦ ] very cold; e.g. of rain-- %water; a higher degree than %|xwɛrhɛɛ| [ ˩ ˩ ]; |ɔfu| |re| |rhiɔɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %it is very cold; _v._ |riɛriɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |rhirhi| [ ˥ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating: (1) that the action %expressed by the main verb is %continuous, or, at least, fairly %extended (when used in the pf.: %“for some time”); |ɔrhirhiɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] he is doing it all the %time; or (2) expressing the %idea translated by “whoever”, %“whatever”, etc.; |n-ɔrhirhiɣaxĩ| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “whoever he may be”: %anyone; _cf._ |rhiĩɽ̃ĩ| [ ˥ ˥ ]. %
# |rhixã| [ ˩ ˥ ] to become solid, of mud %in house-building. %
# |rho| |1| [ / ] to praise somebody for %some achievement; |ɣɛrho| |ʋɛ| %[ ˥ ˩ \ ] don’t praise me! %
# |rho| |2| [ / ] in |rho| [ / ] |da| [ / ] (|Ɔba| %[ ˥ ˥ ]) to insult the |Ɔba| (by a %mistake in etiquette, or by %irreverence); |gua| |guã| |n-uɣɛ| |rho| %[ / / ˦ (4-1) / ‿ ˩ ] “know how to talk %lest you make a mistake in %etiquette!”. %
# |rhoʋiɛ| [ ˩ ˥ ] to insult; to abuse; _cf._ %the preceding (?). %
# |rhɔ| |1| [ / ] to rain; |amɛ| |rhɔ| [ ˩ ˩ / ] %it is raining. %
# |rhɔ| |2| [ / ] (1) to pick up small %things from the ground; |irhɔ-ɽe| %|si| |koko| [ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˥ ] I picked it up %(and) gathered (it) together, e.g. %$Page-179-L$#-scattered palm nuts when the %bunch has been cut off; |rhɔ‿eʋ̃|-- %|ĩzobo| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] to gather the %things necessary, for |izobo| [ ˩ \ ˩ ]. %(2) to sort out; same as |hãnɔ| %[ ˩ ˥ ]. %
# |rhu| |1| [ ˥ ] to light a lamp, also %|rh-ukpa| [ ˥ ˥ ]; _cf._ |urhukpa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |rhu| |2| [ ˥ ] (1) to cover; not with a %lid, _v._ |gue| [ / ], but e.g. by %putting some big object over a %small one. (2) to be leafy, of %yam (the poles and yam ropes %are covered by the leaves). (3) %to be blind, in |rhu‿aɽo| [ ˥ ˥ ˩ ]; %_cf._ |arhuaɽo| [ ˩ \ ˩ ]. (4) to blind %somebody (not only “to dazzle”, %_v._ |gb-ebibi| [ ˥ / ˩ ], but in the full %sense of the word); (5) in |rhu| %[ ˥ ] |gba| [ ˥ ] |ma| [ ˥ ] to come %closely together. %
# |rhuã| [ ˥ ] (1) to wear; to put on; %to dress; |irh-ũkpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] (_a_) I have %put clothes on; I have dressed; %(_b_) I wear a cloth, clothes; %|ɔrhuã-ɽ-ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he is wear- %ing his (i.e. somebody else’s) %cloth(es); (|ɔrh-ũkpɔ̃-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ / ˩ ] he %wears his own dress). (2) to %dress somebody; |ɔrhuã-ɽ̃-ũkpɔ̃| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he dressed him (with %nasalised |ɽ̃|); _cf._ |rhuã| [ / ]. %
# |rhuã| [ / ] (1) to peel off (skin of %snakes, or of human beings after %some kinds of illness; or the %bark of certain trees, _v._ |ugbɔ̃gbɔ̃| %[ ˥ ˩ ˥ ]); |egbe| |ʋ̃ɛ| |rhuãɽ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] %“my body peeled”. (2) “to be %clothed”, of an |ɔmada| [ ˩ ˩ ˩ ]; the %|emada| used to go naked during %the term of their service so that %“to be clothed” is an equivalent %to “to terminate one’s time of %service with the |Ɔba|”. (3) to %clothe, i.e. to terminate the term %of service of an |ɔmada|; also %$Page-179-R$#-|rhuã| [ / ] |ʋ-ɔguɔʋ̃adia| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “to %free (somebody) from servant- %hood”. (4) in |rhuã‿egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] %to be on one’s guard. _v._ |rhi|-- %|egbe| [ ˩ ˩ ˥ ]; _cf._ |rhuã| [ ˥ ]. %
# |rhuɛ| |1| [ / ] to circumcize (males %and females); _cf._ |arhuɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |rhuɛ| |2| [ / ] to set a trap (the trap %is bent when it is set)+; the verb %is used with all names of traps, %except |ɔɣɔɽɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (verb: |fi| [ ˥ ]). %|irhuɛ‿ifi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] I am setting a %trap. %
# |rhuɛ| |3| [ / ] to congeal (of oil); %_v._ |ki| [ / ]. %
# |rh-ulɛ| [ ˩ ˥ ] to run; |ɔrh-ulɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] he %ran; _v._ |lɛ| [ / ], |t-ulɛ| |mu| [ ˩ ˥ ˥ ] “to %start running”. %
# |rhurhɛ| [ ˩ ˥ ] to pour; |rhurhɛ| [ ˩ ˥ ] %|kua| [ ˥ ] to pour out; |ɔrhurh|-- %|ofigbɔ̃| |kua| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ] he poured %palm-oil out. |ɔfɔ| |rhurhɛ| |ku-ɔʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ] lit. “perspiration is pour- %ing on me”: I am streaming %with perspiration. %
# |rhurhurhu| [ ˦ ˩ ˥ ] staggering; tumb- %ling against things; |ɽu| |rhurhu^| %|rhu| [ ˥ ˦ ˩ ˥ ] to move in the way %described above; _v._ |ɛnyaɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |rhuʋ̃uda| [ ˩ ˩ ˥ ] (1) a verb indicating %that the action of the main %verb is done because of some- %thing (followed by a pronoun); %|ɔrhuʋ̃uda-ɽe| |ɣagb-ɔʋoxã-ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ] “on account of it %he beat his wife”; |ɔrhuʋ̃uda-ɽe| %|tota| [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ / ] “he is sitting %down because of it”. (2) also %used with the meaning “in %spite of”; |irhuʋ̃uda-ɽe| |ɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ \ ] I did it in spite of him. %(3) the conjunction “because”; %|ɔgĩ-owa-ɽe| |hia|, |rhuʋ̃uda-ɣ-ɔɽa|-- %|kpaɔ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] he burnt all %his houses, because he was going %to leave (done by the Sobo %$Page-180-L$#-people) (|-ɣ-| from |iɣe| [ ˥ ˩ ]). %(4) because of (noun or pre- %position?); |iɣayo| |rhuʋ̃ud-ɔse| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] I shall go because of %my friend; |rhuʋ̃ud-ɔni| and %|rhuʋ̃ud-ɔɽ̃ĩ| [ ˩ ˩ ˥ / ] “because of %that”: therefore; |rhuʋ̃ud-ɔni| %|imaɣinagwi| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ / ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “(it %is on) account of that (that) %I never quarrel any more”: |rhu^| %|ʋ̃ud-ɔni| |ɔɣazɛ-ɣ-iyo| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ˩ \ ] %lit. (it is) account of that (which) %will cause me to go (|-ɣ-| from %|iɣe| [ ˥ ˩ ]). %
# |ɽa| [ ˥ ] an auxiliary verb denoting %imminence of the action ex- %pressed by the main verb; %“going to”, “about to”; |ɔɽa^| %|su‿ɛe| [ ˩ ˥ ˥ \ ] he is going to ac- %company him; |ɔteɽasu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] %he was going to accompany him %(but it did not happen). %
# |ɽa| [ ˩ ] (1) or; |mɛ| |ɽa‿iɽ̃ɛ̃-ɽ-ɔɣayo| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “I or he (it is who) %must go”. (2) particle indicating %a question: |t-uxiã| |ɽa| [ ˥ (4-1) ˩ ] are %you going? %
# |ɽae| [ / ] to go; |iɣiɽae| [ / ˥ (4-1) ] I am %not going again; |ɔɽae| [ ˩ / ] he is %gone (same as |ɔrie| [ ˩ / ]); _cf._ |ɽa| %[ ˥ ]. %
# |ɽaɣoɽaɣo| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] light (of the sky); %blue; |ɔye| |ɽaɣoɽaɣo| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ] it is %blue. %
# |ɽe| |1| [ ˥ ] (1) to eat; in front of vow- %els, |ɽe| becomes |ri-|. This occurs %in the following combinations: %|ri‿abe| [ ˩ ˩ ˥ ] to be, become guilty %(in a lawsuit); |ɔri‿abe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he %is guilty (he has lost the law- %suit). |ri‿aɽa| [ ˩ ˩ ˥ ] to be bitter. %|ri-arha| [ ˩ ˥ ˩ ] to be accepted in %|ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ], of a dead man. %|ri‿ase| [ ˩ ˩ ˥ ] to be, become in- %nocent (especially in court); %$Page-180-R$#-|n-ɔri‿ase| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] innocent. |ri‿egie| %[ ˥ ˥ ˩ ] to obtain a title. |ri‿eɽe| %[ ˥ ˥ ˩ ] to make a profit. |ri‿eʋ-aɽe| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “to eat food”, to eat %something. |ri‿ɛbɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] “to eat %juju”; to swear a false oath; to %violate a promise given on oath %(e.g. of a woman who has com- %mitted adultery; women must %swear that they will be faithful %to their husbands; if they break %the oath, the jujus and ancestral %spirits by which the oath was %sworn must be pacified (_v._ %|zɔ| |2| [ / ]))+. |ri‿ok-odɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “to %eat the parcel of the way”: to %embezzle; |Ozo| |ri‿ok-odɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˨ ] %Ojo has embezzled (sc. money). %|ri| [ ˥ ] |osa| [ ˩ ˥ ] to owe a debt; %_v._ |ʋ̃ɛ| [ / ], |ɽu| [ ˥ ]. |ri‿ovã| [ ˩ ˩ ˥ ] %to take, have a nickname or %praise-name. |ri‿oya| [ ˥ ˥ ˩ ] to %suffer misfortune or disgrace. %|ri‿ɔba| [ ˥ ˥ ˥ ] to be |Ɔba|; to reign as %|Ɔba|; |ɔri‿ɔba| |n-ɛkp-ugie| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ ] %he reigned (as |Ɔba|) for twenty %years. |ri‿uxu| [ ˥ ˥ ˩ ] to inherit %something. (2) to wear out %through long use, e.g. knife, axe, %shoes; but _v._ also |nwiɛ| [ / ]. %(3) to cheat, in idiom. |ɔri‿ɔɽ-obɔ| %|ri‿ɔɽ-owɛ| |kpɛɽɛkpɛtɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] %lit. “he ate his hand ate his leg %entirely”: he cheated him pro- %perly (the usual term is |mu| %[ ˥ ] |ɽu| [ ˥ ]); _v._ |do| |3| [ ˥ ]. %
# |ɽe| |2| [ ˥ ] to be, with a noun pre- %dicate; |Ozo| |ɽ-akɔwe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ / ] Ojo %is a clerk; |ɛɽe| [ / ˩ ] ― |ɛɽe| [ / ˩ ] %neither ― nor; _cf._ |ɔɽe| |1| [ ˩ ˥ ], (|eɽe|, %|ɛɽe|). %
# |ɽe| [ / ] (1) to hide (something); %|ɽ-egbe| [ ˩ ˥ ] |na| [ ˥ ] to hide oneself %from something or somebody. %(2) to bury; |ɔɣaɽ-oɽ̃iʋ̃i| |ʋ-is-eʋa| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] “he was burying a %$Page-181-L$#-dead man when I arrived (|sɛ| %[ ˥ ]) there”; _cf._ |uɽeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ], %|iɽoɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɽeɣeɽeɣe| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] (or |ɽeɣee| [ ˦ ˦ ]) loud %(of shouting); |ɔda| |tu| |ɽeɣee| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ] %he shouted aloud; _v._ |rhãrhaã|- %|rhã| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |ɽeɽe| [ ˥ ˦ ] (|ɽeɽe| |o| [ ˥ ˦ ˧ ]) welcome; %_v._ |ɔb-oxiã| [ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |ɽɛɣɛɽɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] pink; used with the %verb |ba| |1| [ / ]. %
# |ɽɛɽɛ| [ ˩ ˥ ] to deceive; _cf._ |eɽɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ɽo| [ ˥ ] (1) to overflow; to inundate; %|ɛzɛ| |na| |ɽo| [ ˩ / ˩ \ ] this river has %overflowed; |ɛki| |ɽo| [ ˩ ˩ \ ] the %market is full (all the traders %have come). (2) to be cheap; %|ɔɽo| [ ˩ \ ] it is cheap; |ɔɽo| [ ˩ ˥ ] it %is (always) cheap. (3) to dis- %charge pus, matter (of a boil). %
# |ɽo| [ / ] to think; |iɽo| |ʋ-eriɔ| [ ˩ ˩ \ / ] %I think so; |ɽo‿iɣo| [ ˩ ˥ ˥ ] to add %up (e.g. prices of goods bought %or sold); _cf._ Yor. |ro| [ ˩ ]; _cf._ %|ɽoɽo| [ ˩ ˥ ], |iɽo| [ ˩ ˩ ]; _v._ |mu| [ ˥ ] %|ɽo| [ / ]. %
# |ɽoɣo| [ ˩ ˥ ] to be watery, soft, e.g. %of fufu, gari; _cf._ |oɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɽoɽo| [ ˩ ˥ ] (1) to think; |ɔɣ-ũʋ̃ɛ‿ĩɽoɽo| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “it is of my own (e.g. %money) that I am thinking”. %(2) to calculate; |iɣo| |n-aɽoɽo| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] money calculation. (3) to %add, in |ɽoɽo| [ ˩ ˥ ] |ku| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ]; %|eʋ̃i| |n-aɽoɽo| |ku| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %“things that are added to- %gether”: addition; _cf._ |ɽo| [ / ]. %
# |ɽɔxɔ| [ ˩ ˥ ] (1) to be ripe (and soft; %highest stage of maturity; for %ripe fruits that are still hard %_v._ |ʋo| |2| [ / ]); |uhoɽo| |na| |ɽɔxɔe| %[ ˥ ˥ / ˩ ˩ \ ] this pawpaw is ripe. %(2) to be cheap (_v._ |ɽo| [ ˥ ]); |eʋ̃i| |n|-- %|idɛ-ʋ-ɛki-ɽɛ| |ɽɔxɔe| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ˩ \ ] %the things I bought in the %market to-day are cheap. (3) to %$Page-181-R$#-be easy, in: |ɔɽɔxɔ| |ʋ̃-egbe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %I have an easy life, i.e. I have %all I want; _cf._ |egbeɽɔxɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ]; %_v._ |fu| [ ˥ ] |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɽu| [ ˥ ] (1) to do; |ɔɽu‿ɛe| |fo| [ ˩ ˥ ˦ / ] %he finished doing it. |ɽu| [ ˥ ] %|dɔɣɔrɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] to let the lip hang %down. |ɽu| [ ˥ ] |xɔ| [ / ] to ill-treat. %Combinations with nouns: |ɽu‿| %|egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] (_a_) to drag one %another; (_b_) to kick. |ɽu| |ekɛ̃| %[ ˥ ˥ ˩ ] to collect and mix mud %for house building (_v._ |hɔ| [ / ]). %Idiom.: |ɽu| |eʋ̃i| |n-egb-ɛɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] %“to do the things of his body”: %to bury him (|Ɔxw.| song 7). %|ɽu‿ɛse| [ ˩ ˩ \ ] to be kind (in the %meaning: “to bestow favours”, %i.e. to give “dashes”); |ɔɽu‿ɛse| %|mɛ| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] he always favours %me (viz. with presents). |ɽu‿iko| %[ ˩ ˩ ˥ ] to hold a meeting. |ɽu‿ohuɛ| %[ ˩ ˩ ˥ ] to hunt. |ɽu| [ ˥ ] |osa| [ ˩ ˥ ] %to owe a debt (_v._ |ɽe| |1| [ ˥ ], |ʋ̃ɛ| [ / ]); %|n-aɽu‿ɛɽ-osa| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “to whom %people owe a debt”: creditor. %|ɽu‿ɔbafi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] to hunt (also %|ri-ɔbafi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ], _v._ |rie| [ / ]). |ɽu| %[ ˥ ] |uhe| [ ˩ ˥ ] to cohabit with %(direct object) (indecent, worse %than |ho| [ / ]; for decent ex- %pressions _v._ (|gu| [ ˥ ] “with”) |ku| %[ / ]). (2) to offer a sacrifice (to %ancestors, the guardian spirit, %and deities). |ɽu‿ehɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] to make %the annual ancestral festival %(including the sacrifice); also %|ri‿ehɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] (|ɽe| |1| [ ˥ ]). |ɽu‿erha| %[ ˥ ˥ ˥ ] to sacrifice to one’s father. %|ɽu‿ɛbɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] to offer a sacrifice %to a deity. |ɽu| |ɛhi| [ ˥ ˥ ˩ ] to %sacrifice to one’s guardian spirit. %|ɽu‿ɛɽiʋ̃i| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] to sacrifice to the %dead people (used of sacrifices %to the deities as well). |ɽu‿uhuʋ̃u| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] to make a sacrifice to %$Page-182-L$#-one’s head, when advised to do %so by the oracle (|ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]); %(|gwɛ| [ / ] means: to sacrifice to %one’s head at the |igwɛ| [ ˩ ˩ ] day). %|ɽu| can further be used with the %name of the particular deity to %whom one offers the sacrifice, %e.g. |ɽu| |ɔxwahɛ| [ ˩ ˩ / ˩ ] to offer a %sacrifice to |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]; _v._ %|rhi-eɣo| [ ˩ ˥ ˩ ] and |mi-eɣo| [ ˩ ˥ ˩ ], %|y-eʋ̃i| [ ˩ \ ] |na| [ ˥ ], |zɛ| [ ˥ ] |na| [ ˥ ], %|wa| [ / ] |na| [ ˥ ], |mu| [ ˥ ] |ze| [ ˥ ] |na| %[ ˥ ], |gwɛ| [ / ], |rhɔ| [ / ]. (3) to be- %come, be, of a certain quality %which is indicated by a re- %duplicated collective noun; cor- %responds to English construc- %tions like “to be sandy, watery”, %etc.; |ɔɽu‿exexae| (|exae| [ ˥ ˩ ]) %[ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] it is becoming sandy (e.g. %a path that is frequently used). %|ɔɽu‿amaamɛ| (|amɛ| [ ˩ ˩ ]) [ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ] it %is becoming watery (of soup); %|ɔɽu‿amaamɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ] it is watery. %
# |ɽua| [ ˥ ] second part of verbal %combinations which seems to %intensify the meaning of the %first part in some way, or, to %indicate that the action implied %by the first part is carried out %to its utmost limit, e.g. |gbe| [ ˥ ] %“to hit”, |gbe| [ ˥ ] |ɽua| [ ˥ ] “to %kill”, |z-iɣo| [ ˥ ˥ ] and |z-iɣo| [ ˥ ˥ ] %|ɽua| [ ˥ ] “to squander money”, %|rhi-a| [ ˥ / ] “to be spoilt (en- %tirely)”. After nasalised vowels %the word occurs in a nasalised %form: |ɽ̃uã| [ ˥ ], and shortened %forms are frequent: |-ua|, |-a| [ ˥ ] %(|-uã|, |-ã|). %
# |ɽubuɽubu| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] entirely round %(like a ball; used with the verb %|ye| [ ˥ ]). %
# |ɽue| [ / ] to be jealous (of women). %
# |ɽueɣe| [ ˩ ˥ ] to shake; |ɔɽueɣ-erhã| |ni| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ / ] he shook that tree; _v._ %$Page-182-R$#-|xue| [ / ] (to move, or shake, %faintly). %
# |ɽueɽueɽue| [ ˦ ˦ ˦ ] very small; of %things only; used with the verb %|ye| [ ˥ ]; _v._ |ɽ̃uɛĩɽ̃uɛĩɽ̃uɛĩ| [ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |ɽuɛ| |1| [ / ] possessive pronoun of %the 2nd pers. sgl. “your”: |ebe| %|ɽuɛ| [ ˩ ˩ / ] your book. After %nasalised vowels, |ɽ̃uɛ̃|: |agbɔ̃| |ɽ̃uɛ̃| %[ ˩ ˩ / ] your life; short forms are %|-uɛ|, |uɛ̃| [ / ], |-a| [ / ]. %
# |ɽuɛ| |2| [ / ] (1) to learn; also %|ɽuɛ‿ebe| [ ˩ ˩ ˥ ] lit. “to learn %book”; |ɔɽu-ɔɽe| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is %learning it. (2) to teach; also: %|ɽuɛ| [ / ] |ebe| [ ˩ ˥ ] “to teach %book”; |ɔɽuɛ| |ʋ̃-ebe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is %teaching me; |ɔɽu-ɔɽe| [ ˩ ˩ ˩ \ ] he %is teaching him (implying “it” %as well); _cf._ |iɽuɛʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ], |uɽuɛ^| %|ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ɽuɛ| |3| [ / ] to have a good effect; of %a sacrifice; (only used of |ese| %[ ˩ ˩ ]); to be accepted. |ɽuɛ| [ / ] %|na| [ ˥ ] to have a good effect in %somebody’s favour, e.g. |ese| |n|-- %|izɔɽe| |ɽuɛ| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ / ˦ ] the %sacrifice I performed had an %effect that was favourable for %me. %
# |ɽuɛɽuɛɽuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] faintly burning, %used with the verb |ba| [ / ]; _v._ %|riɛriɛriɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɽuɽuɽu| [ ˩ ˩ ˩ ] describes a pregnant %woman; also used to describe %swellings caused by elephanti- %asis (|eve| [ ˩ ˩ ]), and pregnancy %in cows or pigs; used with the %verb |ye| [ ˥ ]. %
# |ɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] to fry (with oil or lard); %|oko|, |doɽ̃aʋ̃-ɔ̃xɔxɔ| |na| |n-ima| |ɽe| %[ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ / ˩ ] “friend, come %and fry this fowl for us to %eat!”; |emiowo| |n-aɽ̃aʋ̃-ɔ̃na| |xĩ| |ɽa| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ˩ \ ˩ ] is this fried meat? %$Page-183-L$
# |ɽ̃ɛ| [ / ] to know; |n-ɔɽ̃ɛ̃-ʋ̃i| [ ˥ ˦ (3-1) ] or %|ɔʋ̃-ĩɽ̃ɛ̃ʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] an intelligent man. %|aiɽ̃ɛ̃| [ / / ‿ ˩ ] lit. “one does not %know”: perhaps, in case...; %|itama| |bũa|, |aiɽ̃ɛ̃| |ʋ-u-aɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ / ˩ ‿ \ / ˩ ˩ / ˥ \ ] “I have told you %all the time (scil. all about the %consequences), in case you do %it” (lit. something like: “one %does not know whether you will %do it”); _cf._ |iɽ̃ɛ̃ʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ɽ̃ɛ̃hũɽ̃ɛ̃hũ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) a specific %adverb describing sawdust, or %worm-dust; (2) feeble, defeated. %
# |ɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ] to tickle; _v._ |so| |1| [ ˥ ] %|iguɛ̃guɛ̃| [ ˥ / / ]. %
# |ɽ̃ĩ| [ / ] a variant of |ni| [ / ]. %
# |ɽ̃iʋ̃ia| [ ˩ ˥ ] to supplicate; |ɔɽ̃iʋ̃ia| |ʋ̃ɛ| %|n-iɣɛɣigb-ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ \ ] he begged %me not to flog him again. %|ɽ̃iʋ̃ia| [ ˩ ˥ ] |na| [ ˥ ] to plead for %somebody; |ɔɽ̃iʋ̃ia| |nɛ| [ ˩ ˩ ˥ \ ] he is %pleading for him. %
# |ɽ̃ɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ] to marry (used of both %sexes); |iri-od-ɔɣ-erha| |ʋ̃ɛ| |n-iyaɽ̃ɔʋ̃|-- %|ɔ̃dɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˩ ] I am going %(way of my father’s) to my %father’s place in order to (go %and) marry a husband. |ɽ̃ɔʋ̃|-- %|oxuo| [ ˩ ˥ ˩ ] to mary a woman; %|ɔɽ̃ɔʋ̃-ɔɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ‿ / ] (_a_) she married %him; (_b_) he married her; _cf._ %|oɽ̃ɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ɽ̃uã| [ / ] (1) to affect; to befall %(esp. trouble). (2) to poison; _cf._ %|eɽ̃uã| [ ˩ ˥ ]. %
# |ɽ̃uɛỹɽ̃uɛỹɽ̃uɛỹ| [ ˦ ˦ ˦ ] or |ɽ̃wɛỹ| [ ˦ ] very %small indeed; more so than the %degree indicated by |tinɛ| [ ˦ ˦ ]; of %infants, or of things; used with %the verb |ye| [ ˥ ]; _v._ |ɽueɽueɽue| %[ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |ɽ̃ũɽ̃ã| [ ˩ ˥ ] to start, be startled; once, %suddenly, as result of a fright; %(but _v._ |gwɔ| [ ˥ ] “to tremble”); %$Page-183-R$#-used with |giɽi| [ ˩ ˩ ]; |ma| |ʋ-ɔɽe| |de| %|kũ‿egbe| |ʋ-ebiebi|, |ɔkewaɽ̃ũɽ̃ã| |giɽi| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ] I and he dash- %ed against each other in the dark, %and he suddenly gave a start. %
# |sa| |1| [ ˥ ] (1) to scoop (water); %|ɔs-amɛ| |ʋ-uhae| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he drew %water from the well (|ɔs-amɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ] he drew water; |ɔsa| |mɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ] he drew, viz. water, for me). %(2) in |sa| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] to scoop into %(part of a liquid); _v._ |rhurhɛ| [ ˩ ˥ ] %(to turn the container over so %that all the water is poured out); %|tue| |1| [ / ] (from vessels with a %narrow neck, like calabashes). %(3) to cast (in brass); |ɔsa‿e| %|y-ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ] or |ɔy-ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ| |sa‿e| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he cast him in brass %(no. 3 is put in here as the cast- %ing in brass also necessitates %pouring the brass into the %moulds). %
# |sa| |2| [ ˥ ] to shoot (with gun, bow, %and cross-bow); |ɔy-osisi| |s-uzo| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ] he shot an antelope with %a gun (|gbe| [ ˥ ] is more used); %|ɔsa| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] he hit me (same as %|ɔfi| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] which, however, %applies to shooting with a gun %only). %
# |sa| |1| [ / ] (1) to plait one’s hair (of %women); |ɔsa‿et-ɛɽe| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] she %has plaited her hair: _v._ |tue| |2| [ / ]. %(2) to start weaving or net-- %making (i.e. to weave, or make, %the first stripes); |ɔsa‿ido| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he %is weaving the first stripes; %|ɔsa‿ewa| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is beginning a %mat. Iterat. |salɔ| [ ˩ ˥ ] in |sal-eto| %[ ˩ ˩ ˥ ] to comb one’s hair; |rhi|-- %|oyiya| |gũ| |ʋ̃ɛ| |n-iya| |sal-eto| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “give me a comb %in order that I may take it to %comb (my) hair!” %$Page-184-L$
# |sa| |2| [ / ] (1) to burst; |ibi-emɔto| |na| %|saɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ / ˩ / ˩ ] this tyre ( “in- %testines of motor-car”) is burst; %|oɽ̃iʋ̃i| |na| |sa| |ʋ-ɛko| [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ \ ] %this corpse is burst at the %abdomen (|vɛ| [ ˥ ] also used). %(2) to crack (of a falling tree); %|erhã| |na| |sa|, |gi-alɛ| [ ˩ ˥ ˩ / ˩ / ˩ ] %this tree is cracking, let’s run! %Iterat. in |salɔ| [ ˩ ˥ ] |kua| [ ˥ ] to %burst, of several tyres (|kua| is %not used with |sa|); _v._ |sɔ| [ / ] (of %cloth). %
# |sa| |3| [ / ] to raise; |ɔs-ada| |lel-oh|-- %|ɔ̃xwahɛ| [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “he raises %the ada sword follows the %|Ɔxwahɛ| priest”: he follows the %|Ɔxwahɛ| priest with raised |ada| %( ― |lel-ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ] “follows the %|Ɔba|”). %
# |sã| |1| [ / ] to jump. %
# |sã| |2| [ / ] occurs in |sã‿ibo| [ ˩ ˥ ˩ ] to %guess the identity of something %hidden, e.g. the contents of a %closed box, as test for a new %“doctor” or a man chosen by %an |ihɛ̃| to be his priest; _v._ %|ha‿ibo| [ ˩ ˥ ˩ ], under |ha| |3| [ / ]. %
# |saba| [ ˩ ˥ ] to be able; |ɔɣasaba| |ɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he will be able to do it; %|ɔsaba| |ɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] he knew how %to do it; _cf._ Port. saber, Pidgin %savvy, or |sɛ| |1| [ ˥ ] (?); _v._ |s-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ]. %
# |sahɛ| [ ˥ ˩ ] to faint; |ɔsahɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] he %fainted, or, has fainted. %
# |s-akɔ̃| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sɛ| |2| [ ˥ ]. %
# |sakpãɽ̃ɛ̃ɣodĩ| [ ˥ ˥ / ˩ ˩ ] the fifth %generation of children; _cf._ |ɛɣodĩ| %[ ˥ ˩ ˩ ] (?); _v._ |iwu| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |s-amɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sa| |1| [ ˥ ]. %
# |se| [ ˥ ] (1) to nail; |y-ise| |s-ɛe| [ ˩ ˥ (4-1) ] %“take a nail and nail it”. (2) %to sew (cloth and leather); %|ɔs-ukpɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] he sews cloth; %|ɔs-ohiã| [ ˩ ˩ ˥ ] he is sewing leather; %_cf._ |ise| [ ˩ ˥ ]. %$Page-184-R$
# |s-ebɛ̃| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |sɛ| |1| [ ˥ ] (1) to reach; |ɔs-ɔe| [ ˩ ˥ ‿ / ] %he reached it. |sɛ| [ ˥ ] |ʋ-eriɔ| [ \ ] %“reach thus”: so far; or con- %jugated: |ɔsɛ| |ʋ-eriɔ| |nɛ| |n-uɣu|-- %|yavã‿eʋ̃a| [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] lit. “has %it reached so far already that %you are not going to branch off %here?”: something like: “are %you so angry that you do not %want to call on us any longer?” %(said e.g. to a disappointed lover %by relations of the girl). (The %high tone of |-ya-| indicates the %negation.) (|s-ɛriɔ| [ ˥ / ] is also %used). (2) to come true, _v._ %|s-unu| [ ˩ ˥ ]; |ɛʋ̃ɛ| |ʋ̃ɛ| |sɛe| [ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] my %word has come true. (3) to be %enough; |ɔsɛe| [ ˩ \ ] it is enough; %|ɔmahesɛ| [ ˥ ˥ ˥ \ ] it is not yet %enough; |ɔsɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] it is enough %for me (but: |ɔsɛ| |mɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] it is %effective for me, viz. a charm or %medicine); |ɔsɛ| |ʋ-eriɔ| [ ˩ ˥ ˦ / ] that %is enough (e.g. when pouring %out medicine). (4) to visit; %|us-eke| |n-iye| [ ˩ ˥ ˩ ˩ (3-5) ] “have you %reached the place where I am?”: %have you ever come to see %me? (5) Idiom.: |ɔs-umɛɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] %“what a nuisance”; an expres- %sion of regret or annoyance at %some mistake (also |ɔsɛ| |ʋ̃ɛ| %|s-egbee| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]) one has made %oneself; |ɔs-uɛɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] “oh, you %are a trickster” (to somebody %who e.g. has broken a pot, %and put the pieces together so %that it looks undamaged) (also %|ɔs-uɛs-egbee| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]); |ɔs-ɔɽee| [ ˩ ˥ ˦ ] %“I’m sorry for him” (when %learning of something bad that %has happened to a man known %to the speaker) (also |ɔs-ɔɽe| %|s-egbee| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ]), _v._ |sɛ| [ ˥ ] |egbe| %[ ˩ ˥ ]. The lit. meanings are %$Page-185-L$#-possibly something like “it has %reached me, you, him”, but %|umɛ| is a very strange form. The %last vowel is lengthened in these %exclamations. |s-ebɛ̃| [ ˩ ˥ ] to make %a boundary between two (or %more) farms; |gi-ay-ɔka| |s-ebɛ̃| %|y-ugbo| |na| [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] let’s take %corn to make a boundary on this %farm! |sɛ| [ ˥ ] |egbe| [ ˩ ˥ ] “to reach %body”: (_a_) to befall; to affect (of %curses, not diseases); (_b_) to be %one’s turn; |ɔs-ɔɽ-egbe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (_a_) it %befell him; (_b_) it is his turn; %hence: |n-ɔs-ɔɽ-egbe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] the %next one; |n-ɔɣis-ɔɽ-egb-ɔna| |xĩ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ] the next one is this, %_cf._ |ɔsegbe| [ ˩ ˩ ˩ ], _v._ |zɛ| [ ˥ ] |lele| [ ˩ ˥ ]. %|s-ɛɽi| [ ˩ ˥ ] to give evidence (same %as |s-osɛe| [ ˥ ˩ ]); |ɔs-ɛɽi| |mɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he %gave evidence for me; |ɔs-ɛɽi| |gbe| %|ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he gave evidence %against me. |s-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ] to be able %(_v._ |m-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ]). |s-obɔ| [ ˩ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] %(_a_) to begin; (_b_) to catch (also: %to find out somebody’s guilt by %oracle); |is-obɔ| |mu‿ɛ̃| (or, |y-ɔ|) %[ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I have caught him, or %found him out. Must not be %mistaken for |s-obɔ| [ ˩ ˥ ] “to clap %hands”, _v._ |so| |1| [ ˥ ]. |s-osɛe| [ ˥ ˩ ] to %give evidence; |ɔs-osɛe| |gb-ɛe| %[ ˩ ˥ ˩ \ ] he bore evidence against %him. |s-otɔ| [ ˥ ˩ ] “reaching %ground”: down; |d-iguɛ| |s-otɔ| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] kneel down! |tota(a)| |s-otɔ| %[ ˥ ˩ ˥ ˩ ] sit down! |sɛ| [ ˥ ] |ɔkɛ̃| [ ˩ ˥ ] %to satisfy; not of food; |ɔs-ɔʋ̃-ɔ̃kɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “it has satisfied me”: I %am content; |ɔs-ɔɽ-ɔkɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “it %has satisfied him”: he is con- %tent, _cf._ |isɔkɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ], _v._ |ɛko| [ ˩ \ ]; %|s-ukpɛ| [ ˩ ˥ ] (|ukpɛ| [ ˩ ˥ ] “beak”) %“to poke one’s nose into some- %thing”: to interrupt (a talk); %to be “pompo” (too forward); %$Page-185-R$#-idiom.: |ɔs-ukpɛ| |ʋ-ɔwɛwɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] %he is interrupting in the course %of the sentence; |ɔʋoxã| |na| |s-ukpɛ| %|gbe| |ʋ-ɔta| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ] this boy %meddled much in the talk. |s-uma| %[ ˥ ˩ ] to hold a council; _cf._ |isuma| %[ ˩ ˩ ˩ ]. |s-unu| [ ˩ ˥ ] (_a_) to happen; %(_b_) to come true. %
# |sɛ| |2| [ ˥ ] to break; to split; |sɛ| [ ˥ ] %|fua| [ ˥ ] to split off, e.g. a corner %of a pot; |uwawa| |na| |sɛ| |fua| |ʋ-ehɔ| %[ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] this soup-pot has split %off at the edge. |s-ivĩ| [ ˥ ˩ ] (_a_) to %husk palm kernels; |mu‿egbe| %|n-ugi-aya| |s-ivĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ / / ˥ ˩ ] “get %ready that you let go (that we %may) and husk kernels!” (_b_) to %bear twins; _cf._ |ivĩ| [ ˥ ˩ ]. |s-akɔ̃| %[ ˥ ˩ ] to file teeth. This is done %by Yoruba people mostly, but %also by the Binis of |Akurɛ| and %the people of |Usɛ̃| [ ˥ ˥ ]. With Bini %people it is said to be a modern %copying only. The two middle %upper incisors are filed mostly %and by means of a knife or file; %|ɔs-akɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] he has his teeth filed; %|ɔsɛ| |ʋ̃-ãkɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he filed my teeth; %|n-akpa| |s-ɔɽ-akɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] lit. “whom %a foetus has filed the teeth”: a %man with a natural tooth-gap. %|s-iwu| [ ˥ ˩ ] to make the tribal %body-marks (|iwu| [ ˩ ˩ ]). Whether %|s-iwu| belongs to this verb, does %not seem to be quite certain. %
# |sɛ| |3| [ ˥ ] in |sɛ| [ ˥ ] |ɽae| [ / ] to leave; %|ɔs-ɔe| |ɽae| [ ˩ (5-4) / ] he left him. %
# |sɛ| [ / ] to surpass (means to ex- %press the comparative idea); %|ɔkpɔlɔ| |sɛɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is bigger %than I ( “pass me”); |ɔɽ̃ɛ̃| |sɛɛ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ / ˩ ˥ ] he is becoming cleverer %than I (the |sɛɛ| is spoken on a %low falling tone); _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |sɛrhiɛ̃| [ ˩ ˥ ] to revoke a curse; this %is, in the case of a simple curse, %$Page-186-L$#-done by saying: |isɛrhĩ-ɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ / ] %I take the curse from you (re- %duplicated: |isɛrhiɛ̃rhĩ-ɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ], %shortened into |isɛɛrhĩ-ɔ̃| [ ˩ \ ˩ / ]). %If it is, however, a curse sworn %at an |ihɛ̃|-shrine, a sacrifice must %be made to the |ihɛ̃|, whereupon %water from a cup is spat on the %man on whom the curse lies, or %into the air if he is absent, and %the above mentioned formula %is said. lf the cursed man is %absent, the formula is |isɛrhiɛ̃|- %|rhiɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], or |isɛrhiɛ̃rhĩ-ɔɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] %“I take the curse from him”. %
# |s-ɛɽi| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |s-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |si| |1| [ ˥ ] (1) to draw; to pull; |ɔs-ikã| %|ʋ-uw-oha| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “he is drawing %|ikã| in the bush” (|ikã| is a creeper; %when it is wanted, it is cut and %pulled down). |si| [ ˥ ] |maama| [ ˩ ˥ ] %to be pressed together; |iɽ̃ã| |si| %|maam-egbe| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] they are %pressed together (of a crowd). %|si| [ ˥ ] |xua| [ / ] to equip oneself; %to get, be, ready, (lit. “to pull and %turn one’s clothes up”). |si| |amɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ] (_a_) “to draw rain”: to %make rain, by charm; (_b_) to be %lean. |si‿egbe| |koko| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] to %gather, intrans., |egbe| may be %omitted; |wa| |hia| |si| |egbe| |koko| %|y-eʋ̃a| |(ʋ-)itere| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ˩ ˥ ] you %all gather together here until I %come! |s-irhũrhũ| [ ˥ ˩ ˥ ] to be- %come (be) mouldy; |ɔs-irhũrhũ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it is mouldy, _v._ |mu| |1| [ ˥ ]. %|si| |osa| [ ˩ ˩ ˥ ] to reclaim a debt; %“to draw debt”; |ɔsi| |osa| |gbe| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ] he is too harsh in re- %claiming debts. |si| |ukoko| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] %to smoke a pipe; |ɔsi| |ukoko| |gbe| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˥ ] he smokes too much. %(2) to crawl (of a baby); |oʋ-uɛ| %|na| |si| |nɛ| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ] this your child %$Page-186-R$#-is crawling already. (3) to cause, %esp. |si‿ɛzɔ| [ ˥ ˥ ˥ ] to cause a %“palaver”; |iɣ-ɔsi| |ɛzɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] it %is money that has caused the %palaver; |oxuo| |ɔsi| |ɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ] it %is woman that (always) causes %palavers; _v._ |ya| |1| [ ˥ ], |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |si| |2| [ ˥ ] in |si| [ ˥ ] |kɛ| [ / ] (_a_) to be %near; |owa-ɽe| |si| |k-ɔɣ-uʋ̃ɛ| [ ˩ / ˩ ˥ / ˩ ˥ ] %his house is near to mine, _v._ %|dia| [ ˥ ]; (_b_) to go near; to go %towards a certain direction; |si| %|kɛ‿iyeke| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] go further back! %|si| |k-ɔdɔ| [ ˩ ˩ \ ] (|odɔ|) “go further %there”: go further in that direc- %tion! (_c_) to place near, as in |si| %[ ˥ ] |k-ɔtɔ| [ / ˩ ] (|otɔ|) to turn down %(the wick of a lamp, but without %turning the lamp out); |si| |ukpa| %|na| |k-ɔtɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] turn the lamp %down! _cf._ |si| |1| [ ˥ ] (?). %
# |si| |3| [ ˥ ] in |si| [ ˥ ] |kpaɔ| [ ˥ ] to remove %from; to leave a certain place; %_cf._ |si| |1| [ ˥ ] (?). %
# |sĩ| |1| [ ˥ ] (1) to give thread (of %loom). (2) to spin; |isĩ| |oɽuɽu| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] I am spinning cotton %(but |do| [ ˥ ] “to weave” is used %of the spider). %
# |sĩ| |2| [ ˥ ] in |sĩ‿ãɽo| [ ˥ ˥ ˩ ] to “give the %glad eye” (same as |sĩ| |1|?); %|ɔsĩ‿ãɽo| |dɔɔɔ̃| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] she is flirting. %|sĩ| [ ˥ ] |ɛɽo| [ ˥ ˩ ] to watch; to %observe; _cf._ |yi| |3| [ ˥ ] |ɛɽo| [ ˥ ˩ ]. %
# |sie| |1| [ / ] to be black; |ɔsieɽe| %|duduudu| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ] it is quite %black; _cf._ |usie| [ ˩ ˥ ]. %
# |sie| |2| [ / ] to take a pot from the %fire; |ɔsi-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he took it %down. %
# |siɛ̃| [ ˥ ] to deny; |ɔsiɛ̃| |ʋ-inɔɽ̃ɛ̃| [ ˩ \ ˥ (4-1) ˥ ] %he denied (it) when I asked him. %
# |siɛ̃| [ / ] to break down (collapse, %fall in, owing to subsidence) %(same as |suo| [ / ]); |uye| |na| |siɛ̃ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ / ˩ / ˩ ] this hole has collapsed. %$Page-187-L$#-|ɔsiɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˩ ] may also be used in %the following case: when cassava %has been ground it is put on a %bag to dry, and a heavy weight %is put on top. If this weight %gradually drops off, the cassava %is dry, and can be used. In this %case, |ɔsuoɽo| [ ˩ / ˩ ] would not be %possible. %
# |siɛ̃(ɽ̃ɛ̃)| |1| [ ˩ ˩ ] describes bright %moonlight, used with the verb %|ba| [ / ]. %
# |siɛ̃(ɽ̃ɛ̃)| |2| [ ˩ ˩ ] describes the drop- %ping of water; |ɔla| |kua| |siɛ̃ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] it is dropping (“passing”) %out gradually; _cf._ |siɛ̃| [ / ]. %
# |siɛ̃siɛ̃siɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] a word used in the %introductory formula of stories; %_cf._ |sĩ| |1| [ ˥ ]; _v._ |um-aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]. %
# |sĩgɛ̃sĩgɛ̃| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean; |ɔye| %|sĩgɛ̃sĩgɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ] he is very lean; %_v._ |kãgũkãgũ| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |sigosigo| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] tall and lean, of %human beings only; used with %the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |siɣe-| [ ˩ ˥ ] auxiliary expressing a %doubtful question (same as |kwe| %[ ˥ ]: “really”); |ɔsiɣenwina| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %is he really working? |ɔsiɣere| %[ ˩ ˩ \ ˥ ] has he really come? (|-re| %is actually spoken with a rise %from mid to high). %
# |s-ihuã| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |so| |3| [ ˥ ]. %
# |sikã| [ ˩ ˥ ] to shake each other, %holding one another at the %upper arms; first phase in %wrestling; after that, the part- %ners let go of each other, and %the real match starts; perhaps %the original meaning is “to %stick to each other”, “to clasp %each other”. |sikã| [ ˩ ˥ ] |mu| [ ˥ ] %to stick, gum to something; %|ibob-otiɛ̃| |sikã| |mu‿ɛɽ-ukpɔ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] an |otiɛ̃| [ ˥ ˥ ] (a fruit) %skin has stuck to his cloth (|mu| %$Page-187-R$#-is low here, not a low-fall); _cf._ %|sikãsikã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |sikãsikã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] tough, of meat, or %wood which does not split %easily; |ɔye| |sikãsikã| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it is %tough; _cf._ |sikã| [ ˩ ˥ ]. %
# |simosimo| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean; very %thin, of plantains; |ɔye| |simosimo| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ] it is very lean; _v._ |kãgũ^| %|kãgũ| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |sioi| [ ˦ ] a specific adverb describ- %ing an erect way of sitting; _v._ %|gũkã| [ ˩ ˩ ]; |ɔtota| |sioi| [ ˩ ˥ / ˦ ] he %sits erect. %
# |sira-| [ ˩ / ] in the presence of; |sira-ɽe| %|ɽ-okpia| |na| |narha| [ ˩ / ˩ ˥ / / \ / ] %“in his presence it was (that) %this man stole”. %
# |s-ivĩ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sɛ| |2| [ ˥ ]. %
# |siʋ̃i| |1| [ ˩ ˥ ] to claim something by %force or tricks; “from some- %body” is expressed by |gu| [ ˥ ]; %|gu‿ɛe| |siʋ̃i‿ɛ̃| [ ˥ \ ˩ ˥ ˩ ] claim it %from him! %
# |siʋ̃i| |2| [ ˩ ˥ ] to be next of kin to %somebody; |m-ɔ| (or |mɛ-ɽ-ɔ| [ ˩ ˥ ]) %
# |siʋ̃i‿ozo| [ / ˩ ˥ ˥ ˦ ] |Ojo| is next of %kin to me, i.e. brother of the %same father and mother; in this %case I am the senior; perhaps %it really means “it is I who %claims |Ojo| viz. as his brother”, %_v._ |siʋ̃i| |1|; |Odɛ| |eɽ-ɔsiʋ̃i| |Osagie| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ / \ ] |Osagie| is next of kin %to |Odɛ| (|Odɛ| being senior). %
# |siʋ̃i| |3| [ ˩ ˥ ] (1) to cure; |gũ| |ʋ̃ɛ| |siʋ̃i| %|ɔʋ̃a| |na| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] help me to cure %this man. (2) to protect, e.g. in %prayers. %
# |s-iwu| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sɛ| |2| [ ˥ ]. %
# |so| |1| [ ˥ ] to stab, knock, push, with %something pointed: |su‿ɔe| [ ˥ \ ] %knock it (with a pointed instru- %ment); espec. to butt (of rams, %goats, cows). |su‿anyɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] to %tap rubber; so can mean “to %$Page-188-L$#-tap juice” from any tree, by %means of a curved tapping %instrument or knife; _v._ |bɛ| [ / ]. %|so| [ ˥ ] |asefɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ] (|su‿asefɛ̃| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ]) to tickle under the ribs %with one finger; |ɔso| |ʋ̃-ãsefɛ̃| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] he tickled me under the %ribs. |so| [ ˥ ] |iguɛ̃guɛ̃| [ ˥ / / ] %(same meaning as the preceding); %|ɔso| |ʋ̃-ĩguɛ̃guɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ / / ] he is %tickling me. This word is also %used when speaking of some- %body’s intrigues or other (magi- %cal) exertions to damage a man; %_v._ |ɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ]. |so| [ ˥ ] |obɔ| [ ˩ ˥ ] to %shake one’s hand; |isu‿ɛɽ-obɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] I shook his hand. |s-obɔ| %[ ˩ ˥ ] to knock at the door. |is|-- %|obɔ| |ʋ-ɛxu‿ɛɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] I knocked %at his door. %
# |so| |2| [ ˥ ] to be dark; only used with %the subject |ebiebi| [ ˩ ˥ ˦ ] “dark- %ness”, and with |oɽ̃uʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ] %“avocado-pear” (in the imperf.) %to denote its ripening; the state %of being ripe is expressed by %|bi| [ ˥ ]; _cf._ Yor. |ʃu| [ ˥ ]. %
# |so| |3| [ ˥ ] to make a noise; |amɛ| |so| %[ ˩ ˩ ˥ ] the rain is pelting down; %|ɔso| |ti-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he is shouting to %call him. |s-ihuã| [ ˩ ˥ ] to sing a %song; |ɔs-ihuã| [ ˩ ˥ ˦ ] he sang a %song. %
# |s-obɔ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ], |so| |1| [ ˥ ]. %
# |s-oɣo| [ ˩ ˥ ] to shake a vessel con- %taining water in order to rinse %it; _v._ |kp-oɣo| [ ˩ ˥ ] (to shake a %pole, in order to pull it out of %the ground). %
# |sokpã| [ ˩ ˥ ], [ ˥ ˦ ] (1) to leave out; to %exempt, mostly as a butt of %one’s boasting; |uɣarhuɔ| |gie| |n|-- %|ikɛɽe| |hia|, |sokpã| |ʋ̃ɛ| [ ˩ / ˥ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %if you are boasting towards all %the others, leave me out. (2) but. %(3) unless. %$Page-188-R$
# |Sokpɔ̃ba| [ ˥ ˦ ˦ ] name of a village: %“Sakpoba”; its population con- %sists of Jekri people only; _cf._ %|sokpã| [ ˩ ˥ ], |Ɔba| [ ˥ ˥ ]. %
# |solo| [ ˩ ˥ ] (1) to pick, of birds. %(2) to bore a hole with a pointed %instrument, _v._ |ha| [ ˥ ]; |ɔsol-ɛe| %[ ˩ ˩ ˥ ‿ / ] he bored (or, picked) it. %(3) idiom. to come true, of a %suspicion, e.g. |eʋ̃i| |n-ɛd-ɔ| |hɛkosolo| %[ ˩ ˩ ˥ \ ˩ / ˩ ˥ ] “the thing of the %other day is graduaIly coming %true”; _v._ |s-unu| [ ˩ ˥ ]. %
# |sologãsologã| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ˦ ˦ ] describes %walking with one sore foot, so %that it makes no full footprint; %|ɔxiã| |sologãsologã| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ˦ ˦ ] he is %walking with one sore foot. %
# |s-osɛe| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |s-otɔ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |sɔ̃| |1| [ ˥ ] to grow, of grass and hair; %_v._ |iɽ̃uʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |sɔ̃| |2| [ ˥ ] to be hard; |ɛsɔ̃-ɽ̃-uɽuʋ̃ɛ| %[ / ˩ ˩ \ ˩ ] it is not hard for him %to do; _cf._ |ɛsɔ̃| [ ˩ ˩ ]: _v._ |lɔɣɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |sɔ| [ / ] (1) to split (wood); |ɔsɔ| %|erhã| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is splitting wood. %xxxxx %(2) to split (intrans.); |erhã| |sɔ| %[ ˩ ˥ / ] the wood splits. (3) to %tear (cloth); |ɔsɔ-ʋ̃-ũkpɔ̃| [ ˩ / ˦ ˩ ] %he tore my cloth. %
# |sɔgwɔgwɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] tender, of a child; %|ɔmɔ| |ne| |sɔgwɔsɔgwɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] the %tender child. %
# |sɔnɔ| [ ˩ ˥ ] (1) to grieve, anger, annoy. %(2) to disgust, be disgusting. %
# |sɔsɔsɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] describes something %that foams; _v._ |hu| [ ˥ ]. %
# |sɔtɛ| [ ˥ ˩ ] to rebel; |ɔsɔtɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] he %rebelled; _cf._ Yor. |ʃɔtɛ| [ ˩ ˧ ], |ɔtɛ| %[ ˩ ˩ ], and Bini |isɔtɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |sss| Interjection used in calling %dogs (same as |gba| [ \ ]). %
# |sũ| |1| [ ˥ ] (1) to be powdery, of %ground or pounded foodstuffs %like corn or soup herbs; |ɔsũ| %$Page-189-L$#-[ ˩ \ ] it is (ground and) powdery. %(2) to make powdery; |ɔka| |n-alɔ| %|sũ| |gbe| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] grinding corn %makes (it) very fine, or powdery; %_v._ |lɔ| [ ˥ ], |duʋ̃u| [ ˩ ˥ ]. %
# |sũ| |2| [ ˥ ] (1) to be sticky (like gum). %(2) to be slow; |usũ| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ] you %are too slow! %
# |sua| [ / ] (1) to push, with hand; %|ɔsua| |ʋ̃ɛ| |ɣ-iyeke| [ ˩ ˩ ‿ \ ˥ / ˩ ˩ ] he %pushed me back. (2) to “push” %into dangerous actions, etc.; of %harmful charms. %
# |su‿anyɔ| [ ˥ ˥ ˩ ]; _cf._ |so| |1| [ ˥ ]. %
# |suɛ̃| [ / ] to begin; |ɔʋesuɛ̃| |nɛ| [ ˩ / / ˥ ] %he is beginning again. %
# |suɛ̃ỹ| [ ˥ ] describes the sound of %some light object dropping into %water (small stones, sticks, etc.), %but also of some bather jumping %straight into the water; |ɔsã| |fi| %|ɛzɛ| |suɛ̃ỹ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he jumped into %the river plop! _v._ |gbidii| [ ˩ ˩ ]. %
# |suku| [ ˩ \ ] in |aɽo-ɛ| |suku| [ ˩ ˩ / ˩ \ ] %“your eyes look full of fear”: %you are shy. %
# |s-ukpɛ| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |sulele| [ ˥ ˩ ˥ ] “on the shoulder”, in %|ɔmu-ɛ̃| |sulele| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ] he carried %him on his shoulder. %
# |s-uma| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |sũnɔsũnɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes a lazy %kind of walk, with a slack limp %body, and, possibly, slightly %moving arms; |ɔxiã| |sũnɔsũnɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] he slouches. %
# |s-unu| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |sɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |suo| [ / ] to collapse, of under- %mined soil; same as |siɛ̃| [ / ]. %
# |sũsũsũ| [ ˦ ˦ ˦ ] dark blue, used with %the verb |bi| |1| [ ˥ ]; same as |dũdũdũ| %[ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |suũ| [ ˦ ] describes a fixed look such %as that of fortune-tellers, but %also a foolish gape, _v._ |ohuã| [ ˥ ˥ ], %|gbɔɔ| [ ˩ ]. %$Page-189-R$
# |(e)t-| a particle found in front of %the conjunctive and absolute %pronouns, emphasizing the fol- %lowing verb or imparting the %idea of necessity; this kind of %emphasis may also be expressed %by tonal means only, e.g. |ɔgb-ɔɛ̃| %[ ˥ (4-1) ] is equivalent to |t-ɔgb-ɔɛ̃|; %|t-uxiã| |ɽa| [ ˥ (4-1) ˩ ] are you going? %|ɔɣagb-ɔɛ̃| |ɽa| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] will he write %it? |t-ɔgb-ɔɛ̃| [ ˥ (4-1) ] he must write %it, and also: he is writing it %(with stress on the verb). Instead %of |t-|, |rh-| may be used before %singular pronouns, or possibly %only before the 2nd and 3rd %pers. sgl. %
# |ta| [ ˥ ] (1) to speak; to say; to tell; %|ɔt-en-ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] he is telling the %(already mentioned) story; |ɔta| %|ʋ-eriɔ| [ ˩ ˥ ˦ / ] he said so. |ta| [ ˥ ] |ma| %[ / ] to tell somebody. |t-ohoɣe| %[ ˩ \ ˩ ] to tell a lie; to lie; |ɔt-ohoɣe| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] he lied; |ohoɣ-ɔta| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “it %is a lie he is telling”. |t-ɔta| [ ˩ ˥ ] %to tell something; |ɔt-ɔta| |ʋ̃ɛ| %|ma‿ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] he talked to him %of me. (2) to guess a riddle; used %without an object only, in the %request: |ta| [ ˥ ] guess! (with |iro| %[ ˥ ˩ ] “riddle”, the verb |mu| [ ˥ ] %is used). The same meaning “to %guess” is perhaps underlying %the following two combinations %verb + object: |t-isɛ| [ ˥ ˩ ] to play %the |isɛ| [ ˥ ˩ ] game, and |t-ile| [ ˥ ˩ ] to %bet. Iterat.: |talɔ| [ ˩ ˥ ] to talk %much: to jabber (a more re- %spectful term is |guã| [ / ]); |talɔ| %does, however, also mean “to %report”, probably because this %entails a somewhat lengthy talk. %
# |tã| |1| [ ˥ ] (1) to spread. (2) to hang. %|tã| [ ˥ ] |yi| [ ˥ ]: (_a_) to spread in..; %|t-ũkpɔ̃| |y-ovɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] spread the %cloth in the sun! (_b_) to hang on..; %$Page-190-L$#-|tã‿ɛ̃| |y-egb-ekɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] hang it on %the wall! |atã‿ɛ̃| |y-egb-ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %it hangs on the wall. |tã| [ ˥ ] |gu| [ ˥ ]: %|t-ũkpɔ̃| |gu‿etebuɽu| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] spread %the cloth on the table! |tã| [ ˥ ] %|lele| [ ˩ ˥ ] would be used if a cloth %were to be spread on several %tables. |t-ĩri| [ ˩ ˥ ] to put up %a rope (as a clothes llne); %|ɔt-ĩri| |y-ovɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] he fixed a %clothes line in the sun. |t-õkũ| %[ ˥ ˩ ] to measure by means of a %line (mostly in timber work); %|t-õkũ| |y-ɔ| [ ˥ ˩ \ ] measure it! (lit. %“stretch a rope to it!”); _cf._ |tã| |2| %[ ˥ ](?). %
# |tã| |2| [ ˥ ] to be tall (of human %beings); |ɔʋ̃a| |na| |taɛ̃| [ ˩ / ˩ \ ] this %man is tall; _cf._ |tã| |1| [ ˥ ](?). %
# |ta| [ / ] (1) to imitate; |ɣɛtaa| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ \ ] don’t imitate me! (2) to %compare; |ɣɛya‿e| |taa| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ] %don’t compare him with me! %
# |tab-| [ ˩ ] in idiom.: |tab-ɛɽ-ɛʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ] what is the matter? what %is wrong? (lit. “or is it not the %matter”, viz. “is there anything %the matter or is it not?”); |w-ɔɽ|-- %|u‿ɛe| |ɽa| |tab-ɛɽ-uwɛ| [ / ˦ (4-1) ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %are you the one who did it, or %was it not you? _cf._ Yor. |tabi| [ ˩ / ]. %
# |tafia| [ ˩ \ ] to interfere; to meddle %in other people’s affairs; |utafia| %|gbe| [ ˩ ˩ \ ˥ ] you interfere too %much! _cf._ Engl. interfere; _v._ %|mi-arale| [ ˩ ˥ / ˩ ]. %
# |taĩtaĩ| [ ˩ ˩ ] describes the smell of %corpses and of dog-blood (the |ĩ| %is not short here); _cf._ |tãtaãtã| |2| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |tãtaãtã| |1| [ ˩ ˩ ˩ ] (to be stretched) %straight and long; used with the %verb |niɛ| [ / ]; _v._ Texts: |Uke| %|keʋe| |arhuaɽo|; _cf._ |tã| |1| [ ˥ ]. %
# |tãtaãtã| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) salty; |ɔfiã| ( “it %cuts”) |tãtaãtã| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] it is salty. %$Page-190-R$#-(2) sharp (of smells, e.g. of %urine); _cf._ |taĩtaĩ| [ ˩ ˩ ]. %
# |te| [ ˥ ] an auxiliary verb indicating %(1) that something was going on %or was in a certain state in the %past but implying that the end %of the action was not attained, %or that the state referred to is %no longer existing; |ɔtema| [ ˩ ˥ / ] %it was good (but it is no longer %so); |itewu| [ ˩ ˥ ˥ ] I was dying, viz. %|ʋ-uhuʋ̃u| |ni| |amu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ ˥ ] %“(always) when that illness %attacked me”. This leads to the %meanings “nearly”, e.g. in |itewu| %[ ˩ ˥ ˦ ] I nearly died, and “mis- %takenly”: |utew-ɛr-eʋa-nwa| (|re| %[ ˥ ], |enwa| [ ˩ \ ]) [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ \ ] “you %were mistaken in saying: he is %not there now”. (2) that the %action of the verb to which it %is linked follows another action %(“before”); |imi-ɔɛ̃|, |(ʋ-)ɔtekpaɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ \ / ] I saw him before he %had left; |imi-ɔ̃‿ɛ̃dɛgbegbe|, (|ʋ-|) %|ɔteɣaxiã| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] I see him %every day before he leaves. %
# |te| [ / ] to decorate; |t-ɛɽe| [ / ˩ ] %decorate it! |ɔt(e)‿owa| [ ˩ ˩ ˥ ] he is %decorating the house; |ɔt-egbe| %[ ˩ ˩ ˥ ] he is decorating himself %(“the body”). %
# |t-ẽgbe| [ ˩ ˥ ] |mu| [ ˥ ]; _cf._ |tɔ̃| |4| [ ˥ ]. %
# |teitei| [ ˦ ˦ ] imitates the beating of %pulses (generally with fear); in %the case of the tortoise, |leilei| [ ˦ ˦ ] %is used (in stories) (the |i| is %long); _v._ |afĩama| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |tete| [ ˩ ˥ ] to save, to be economical %with something; |tet-ɛe| [ ˩ \ ] save %it! |Ozo|, |tet-inya| |n-iviɔ| |nwɛ| |ni| |n|-- %|ɔmi-eke| |nay-usɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ / / / ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] %|Ojo|, be economical with the %yams I brought you so that they %will last ( “get a chance to last”) %for five days! %$Page-191-L$
# |tɛ| [ ˥ ] to be contemptible; “to be %useless”; |utɛ| |nɛ| |ʋ-en-uye| |na| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] you are already “use- %less” in (the state in) which %you are now! %
# |tɛ| [ / ] to urge somebody on (to %do something, by flattering %him, or by acclamations); |ɣɛtɛ| %|ʋ̃ɛ| |ɽu‿ɛe| [ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] don’t urge me %on to do it! (e.g. for I shall be %overtired). %
# |tɛ̃| [ / ] (1) to put in a file (or row?); %|tɛ̃-biɛka| |na| |n-iɽ̃ã| |ya| |y-uviɛ̃-sɛse| %[ ˩ / ˥ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] arrange these chil- %dren so that they may be pro- %perly in a single file! (e.g. may %be said by a teacher). (2) to %claim as one’s relative (|ɔtɛ̃| [ ˩ \ ]). %(Perhaps this should be a separ- %ate item). %
# |t-ɛ̃zɔ| [ ˥ ˥ ] |mu| [ ˥ ]; _cf._ |tɔ̃| |4| [ ˥ ]. %
# |ti| |1| [ ˥ ] to be famous (but usually %this is |titi| [ ˩ ˥ ]). %
# |ti| |2| [ ˥ ] to be fat; |ɛwe| |na| |fɛko| |ti| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this goat is (gradually) %becoming fat. %
# |ti| |3| [ ˥ ] to boil; |amɛ| |ti| [ ˩ ˩ ˥ ] the %water is beginning to boil; |amɛ| %|ti| [ ˩ ˩ \ ] the water boils; _cf._ %|ti| [ / ]. %
# |tĩ| |1| [ ˥ ] to fly; |ahĩaʋ̃ɛ| |tĩ| [ ˥ ˦ ˩ \ ] the %bird flew. %
# |tĩ| |2| [ ˥ ] in |t-ĩhĩ| [ ˩ \ ] to sneeze; %|ɔt-ĩhĩ| [ ˩ ˥ (4-1) ] he sneezed; _v._ |zɛ| |1| [ ˥ ]. %
# |ti| [ / ] (1) to warm up liquid food %(soups); |unwɔʋ̃ɛ| |n-atiɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] %a warmed-up soup. (2) to weld %broken iron together; |ti‿ematɔ̃| %|na| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] weld this iron %for me! %
# |tiã| [ / ] to flatter; |ɣɛɣitiã| |ʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ \ ] %don’t flatter me any longer! _v._ %|tɛ| [ / ]. %
# |tie| [ / ] to call; |ɔtie| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] he %called me. |ti-ebe| [ ˩ ˩ ˥ ] to read; %|ɔti-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he read it. |ti-ɛbɔ| %$Page-191-R$#-[ ˩ ˥ ˩ ] to “curse juju” (in the %meaning of “to curse”, but _v._ %|vɛ̃| [ ˥ ]); this is not the worst %way of cursing a man (which is %done with an |exwae| [ ˥ ˩ ]). |ti-ihɛ̃| %(long |i|) [ ˩ \ ] |na| [ ˥ ] to curse (not %very seriously); |ɔt-ihɛ̃| |mɛ| [ ˩ / ˦ ˧ ] %he cursed me; also |ɔt-ihɛ̃| |nɛ| %[ ˩ / (4-1) \ ] he swore at him (same %as |ti-ɛbɔ| [ ˩ ˥ ˩ ]); _v._ |xa‿ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ], %|mu‿ɛbɔ| |gbe| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]. |t-iko| [ ˩ ˥ ] to %call a meeting. |tie| [ / ] |ɛzɔ| [ ˥ ˥ ] %“to call to a lawsuit”: to sum- %mon; |n-ati-ɛɽ-ɛzɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “who is %called to a lawsuit”: defendant %(same as |n-agugwi| [ ˩ ˥ ˥ ] (_v._ |gwi| %[ ˥ ]); |ɔxuɛ̃niɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]); |n-ɔti-ɔʋ̃a‿| %|ɛzɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “he who has called a %man to a lawsuit”: plaintiff; _v._ %|ɔtiɔʋ̃aɛzɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |n-ɔgu‿ɔʋ̃a| |gwi| %[ ˩ ˩ ˩ / ˥ ], |n-ɔgwi| [ ˩ ˥ ] (_v._ |gwi| [ ˥ ]). %
# |tiɣi| [ ˩ ˥ ] (1) to twist; |ɔtiɣi‿ɛe| %[ ˩ ˩ ˥ / ] he twisted it. (2) to %become, be twisted; |ɔtiɣi| [ ˩ ˩ \ ] %it is twisted; _cf._ |tiɣitiɣitiɣi| %[ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ], |tiɣitiɣi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |otiɣiɽi| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |tiɣitiɣi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (also |tiɣitiɣitiɣi| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ]) %twisted; |oɽu| |na| |ye| |tiɣitiɣi| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this thread is twisted. %The word also describes matter %congealed over a wound, _v._ |iku| %[ ˩ ˩ ]; _cf._ |tiɣi| [ ˩ ˥ ]. %
# |t-ĩhɛ̃| [ ˩ \ ]; _cf._ |tie| [ / ]. %
# |t-ĩhĩ| [ ˩ \ ]; _cf._ |tĩ| |2| [ ˥ ]. %
# |tii| [ ˩ ] powerfull; harmonious, of a %unanimous shout of applause; %used with the verb |we| [ / ]. %
# |tiidigbɛ̃ỹ| [ ˦ ˦ ˩ ] imitates the sound %produced by the big |em-ɛdo| [ ˩ ˥ ˦ ] %drum; used with |kpe| [ / ] or %|ɽu| [ ˥ ]; _v._ |titititititi| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |t-iko| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |tie| [ / ]. %
# |tila| [ ˩ ˥ ] to despise; |ɔtila| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %he despises me. %
# |t-ile| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |ta| [ ˥ ]. %$Page-192-L$
# |tinɛ| [ ˦ ˦ ] very small; tiny, of %babies and things; a higher %degree than |xerhe| [ ˦ ˦ ]; |ɔye| |tinɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ] it is tiny. %
# |t-ĩri| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |tã| |1| [ ˥ ]. %
# |t-isɛ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |ta| [ ˥ ]. %
# |titi| [ ˩ ˥ ] to be famous; |ɔtetiti| |gbe| %|ʋ-ɔye| |xerhe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he was %(formerly) very famous when he %was young; _v._ |ti| |1| [ ˥ ]. %
# |titiiti| |1| [ ˩ ˩ ˩ ] noise made by Boras- %sus palms in the wind; used with %the verb |kpe| [ / ]; _v._ |uɽua| [ ˩ ˩ ]. %(This item has been contested %by A. who wanted to substitute %|dididididi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] for it.) %
# |titiiti| |2| [ ˩ ˩ ˩ ] fat, stout, and at the %same time short. %
# |titititititi| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] imitates the %sound produced by the small %|uke| [ ˩ ˥ ] drum; used with the %verbs |kpe| [ / ] and |ɽu| [ ˥ ]; |ɔkp|-- %|ɛɽe| |t.| [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “he is beating %it |t.|”; _v._ |tiidigbɛ̃ỹ| [ ˦ ˦ ˩ ]. %
# |to| [ ˥ ] (1) to be hot (of pepper). %(2) to burn high (of burning %farm land). (3) to be “active”, %of an |ɛbɔ| or |ihɛ̃|, i.e. quick in %complying with prayers and %curses. %
# |toba| [ ˩ ˥ ] in |toba| [ ˩ ˥ ] |mu| [ ˥ ] to %stick to. %
# |tobatoba| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] gumming together %(occurs in a magical formula %only); _cf._ |toba| [ ˩ ˥ ]. %
# |t-obɔ| [ ˩ ˥ ] added to the personal %pronouns and, at the same time, %followed by the possessive, it %conveys the idea of “self”; |mɛ| %|t-obɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] l myself; |wɛ| %|t-obɔ‿ɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] you yourself (or, %in commands: |t-obɔ| |ɽuɛ| [ ˩ ˩ / ]: %|t-obɔ| |ɽuɛ| |ɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ / ˦ (4-1) ] do it %yourself!); |ɽ̃ɛ̃| |t-obɔ-ɽe| [ ˩ ˩ / ˩ ] he %himself; |ma| |t-ob-ima| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] we %ourselves; |wa| |t-ob-uwa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %$Page-192-R$#-you yourselves; |iɽ̃ã| |t-ob-iɽ̃ã| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] they themselves; |iɽ̃ã| |t-ob|-- %|iɽ̃ã‿ɔɽu‿ɛe| [ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˥ ˥ / ] they did %it themselves; _cf._ |obɔ| [ ˩ ˥ ] (?). %
# |toɣa| [ \ ˥ ] an interjection asking %for the truth: “is it true? %really? indeed”. The answer is %|isɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |t-ohã| [ ˩ ˥ ] to pity; |it-ohã-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ / ˩ ] %I pity him; _cf._ |itohã| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |t-ohoɣe| [ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |ta| [ ˥ ]. %
# |t-õkũ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |tã| |1| [ ˥ ]. %
# |tota| [ ˥ / ] to sit down; to sit. %
# |t-õtɔ| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |tɔ̃| |2| [ ˥ ]. %
# |tɔ| [ ˥ ] to live long; |ɔt-utɔʋ̃ɛ| |n-ɔma| %[ ˩ ˥ \ ˩ ˩ / ] he lived a long good %life; |uɽatɔ| [ ˥ ˦ ˦ ] may you live %long! |uɣatɔ| |kpɛɽe| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “if you %live, may it be long (?)”: may %you live long! (a mode of address %to the |Ɔba| of Benin, and to %chiefs). %
# |tɔ̃| |1| [ ˥ ] to fell a tree; _v._ |gbɔ| [ ˥ ] %(special term referring to felling %trees on the site chosen for a %farm). Iterat.: |tɔ̃nɔ| [ ˩ ˥ ]: |tɔn|-- %|iku‿erhã| |ni| |gb-otɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ] cut %those shrubs down! (with a %matchet). %
# |tɔ̃| |2| [ ˥ ] to dig into the ground %(e.g. pots, poles, etc.); |t-õtɔ| [ ˥ ˩ ] %to dig (into) the ground (the |õ| %is only nasalised in the be- %ginning). Iterat.: |tɔnɔ| [ ˩ ˥ ]; |tɔ̃n|-- %|ɔɛ| |diʋ̃i| |ɛsɛse| |n-am-ukeɽu| |y-ɔ| %[ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] “dig them (i.e. %holes) deep and well so that we %can put the yam poles in!” %_cf._ |utɔ̃yotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |gwa| |2| [ ˥ ] (to %dig something out). %
# |tɔ̃| |3| [ ˥ ] (1) to be hot (not of taste, %or the weather, but of liquids, %or metal); |ʋ̃-ɛ̃nwaɛ̃|, |ɔtɔ̃| |gbe| %[ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] be careful (“have %sense”), it is very hot! (2) to %roast; |ut-ĩnya| |ni| |nɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ] have %$Page-193-L$#-you roasted that yam already? %|inya| |n-atɔɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ \ ] roasted yam; %_cf._ |inyatɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ |ti| |3| [ ˥ ], |rã| [ / ], %|ʋ̃ɛ| [ / ], |ʋiɛʋiɛ| [ ˩ ˥ ], |ɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], |le| %[ ˥ ], |tue| |3| [ / ]. %
# |tɔ̃| |4| [ ˥ ] in |tɔ̃| [ ˥ ] |mu| [ ˥ ] (1) to %lift up; (2) to increase; |tɛ̃-ʋ̃i| %|na| |mu| [ ˩ / ˩ ˥ ] lift this thing %up! |t-ẽgbe| |mu| [ ˩ ˥ ˥ ] “to lift %body”: to be proud; |ɔt-ẽgbe| %|mu| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he is proud; _cf._ |itẽ^| %|gbemu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. |t-ɛ̃zɔ| |mu| [ ˥ ˥ ˥ ] to %reopen a lawsuit (by appeal, %e.g.); |ɔt-ɛ̃zɔ| |mu| [ ˩ ˥ \ ˥ ] he re- %opened the lawsuit. %
# |tɔlɔ| [ ˩ ˥ ] (1) to itch; |obɔ| |tɔlɔ| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “my hand is itching me”. %(2) to scratch; |tɔl-ɔe| [ ˩ \ ] scratch %it! (3) to cough; in |tɔl-ohuɛ̃| %[ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |t-ɔta| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |ta| [ ˥ ]. %
# |tu| [ ˥ ] (1) to shout. (2) to cry (for %something, as a complaint); %|uɣazɛtu|, |deɣ-uɣakw-ɛtĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˨ ] %lit. “if you cry continuously, %(I hope) you will stop!” (an %angry word in response to such %a form of discontent). (3) to %strike (of the clock); |ɛgog-isɛ̃| %|mahetu| [ ˥ ˥ \ ˥ ˥ ˥ \ ] five o’clock %has not yet struck. %
# |tu‿asɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] to spit; |ɣɛtu‿asɛ̃| |ku|-- %|ɔʋ̃ɛ| [ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t spit on me! %(“splash me”, i.e. by accident; %but _v._ |gie| [ / ]); _cf._ |tue| |1|? [ / ]. %
# |tua| |1| [ / ] to pull strongly together %(things which are tied together); %|tua‿eʋ̃i| |n-ugbae| |ni| |n-ɔɣɛrhã| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ (3-1) / ] pull those things %you have tied strongly together %so that they do not get loose! %|ɔtua‿ihɛ| |ni| [ ˩ / ˥ ˦ / ] he tied that %load tightly. %
# |tua| |2| [ / ] to be loud (of human %voice and drum, stronger than %|la| |2| [ ˥ ]; when referring to the %$Page-193-R$#-voice, it is used with |ukpɛ| [ ˩ ˥ ] %“beak”); |tua-kpɛ| [ ˩ ˥ ], e.g. |ɔtua| %|(u)kpɛ| |rhãrhaãrhã| [ ˩ / ˦ ˧ ˧ ˧ ] he %spoke loudly (_v._ |gboɽogboɽo| %[ ˦ ˦ ˦ ˦ ]). %
# |tua| |3| [ / ] to swell (of corpse). %
# |tua| |4| [ / ] (1) to hasten; to hurry; %|ɣɛtua‿inwina| |na| [ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] don’t %hurry this work! (2) to be %hurried (of work, etc.; not “to %be in a hurry”); |inwina| |na| |tua| %|gbe| [ ˩ ˩ / ˩ / ˦ ] this work is too %much hurried (i.e. and therefore %hard). (3) to be serious. (A. %Biogr.) “To take serious” is ex- %pressed by |mu| [ ˥ ] |gogoogo| [ ˥ ˥ ˥ ] %|gbe| [ ˥ ] “to take too high”. %
# |tue| |1| [ / ] (1) to ooze out; to %bleed; |esagiɛ̃| |yetue| |ʋ-ɛnwɛ| |na| %[ ˩ \ ˩ / ˩ ˩ / ˩ ] the blood is still %oozing out of this wound; |esagiɛ̃| %|tue| |ʋ-egbe| |ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] I am %bleeding ( “blood is coming out %of my body”). (2) to squeeze %out (viz. the contents of the %bowels of game); |tu-ibi-aɽ̃aʋ̃ɛ| |ni| %|ɛsɛse| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] squeeze the %bowels of this animal well out! %(3) to pour out (if the liquid is %kept in a vessel with a narrow %mouth, _v._ |rhurhɛ| [ ˩ ˥ ]); |ɔtu-amɛ| %|ʋ-uko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he is pouring water %out of a calabash. %
# |tue| |2| [ / ] to dress one’s hair (of %women); |oxuo| |na| |ɣatu-eto| %[ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] this woman is dressing %(her) hair. %
# |tue| |3| [ / ] to prepare “medicine” %over a fire, i.e. to “fry” it in a %pan, but without oil or lard; %|ɽ̃aʋ̃-uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] is nowadays %used by the young people, but %it is not correct, _v._ |Ɔxwahɛ| text; %_v._ |le| [ ˥ ], |ɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ], |tɔ̃| |3| [ ˥ ]. %
# |tuɛ| [ ˥ ] (1) to visit (a certain place). %(2) to peet; to salute; |koyɔ|! |ido|- %$Page-194-L$#-|tu-ɔ| [ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ / ] |koyɔ| I have come %to salute you! _cf._ |otuɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |t-uɣu| [ ˩ ˥ ] to stir up; to disturb; %|utuɣ-amɛ| |na| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] you have %disturbed this water (by stirring %up the dirt); _cf._ |l-uɽu| [ ˩ ˥ ]; |z-uɣu| %[ ˩ ˥ ]. %
# |t-ulɛ| |mu| [ ˩ ˥ ˥ ] to start running; %|ɔt-ulɛ| |mu| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he has started %running; _v._ |rh-ulɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |tuo| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] to descend; to come %down; |ɔtuo| |re| |nɛ| |ʋ-ɛɣɛ| |ʋ-igbera| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ \ / ] he had (already) %come down by the time I passed %by; |tuo| |re| |ʋ-od-uxuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] %come down (from above)! %
# |tuʋ̃u| [ ˩ ˥ ] to have sexual inter- %course with (used with direct %object; not decent); _v._ |gu| [ ˥ ] %|ʋiɛ| [ / ], |gu| [ ˥ ] |ku| [ / ], |ho| %[ / ]. %
# |u-| [ ˩ ] pron. (personal) of the 2nd %pers. sgl. abbreviated form; %|ugb-ɛe| [ ˩ ˥ ‿ / ] you killed him; %|uɣare| [ ˩ ˥ (4-1) ] shall you come? %
# |ubã‿ɛ̃zɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] F.D. list: a tree, %_Ochrocarpus_ _africanus_; _cf._ |ɛzɛ| %[ ˩ ˩ ]; _v._ |otiɛ̃| [ ˥ ˥ ]. %
# |ube| [ ˥ ˩ ] a women’s drum; of %varying length, may be as long %as 4 feet; beaten alternatively %with a drumstick and the hand; %played during |ugie| [ ˩ ˩ ] and %|ehɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ubelu| [ ˥ / ˩ ] a tree, _Strombosia_ %_pustulata_. %
# |Ubi| [ ˥ ˥ ] the son of one amoug the %|Ogiaʋ̃ɛ|s [ ˩ ˩ ˥ ]; his name has be- %come a symbol for wickedness, %hence: |ɛd-ubi| [ ˩ ˥ ˥ ] a bad day; %_v._ |Ɛweɽɛ| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ubi| [ ˩ ˥ ] pointed stick used by %farmers for making the holes for %yam-sticks; _v._ |gbe| |1| [ ˥ ], |ogba| |2| %[ ˥ ˩ ], |asɛgiɛ| [ ˥ ˥ ˥ ]. %$Page-194-R$
# |ubi| [ ˥ ˩ ] a slap; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |ubidɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] a leopard-like animal, %but smaller. %
# |ubo| [ ˩ ˥ ] a creeper, with a very %thick stem; fruit eaten by %monkeys. %
# |ubɔrhɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] stockings (the word %is not much used); _cf._ Yor. %|ibɔsɛ| [ ˧ ˩ ˩ ]. %
# |ubɔʋ̃ɛ| |1| [ ˩ \ ˩ ] act of building; %_cf._ |bɔ| |1| [ ˥ ]. %
# |ubɔʋ̃ɛ| |2| [ ˩ \ ˩ ] act of predicting; %prediction; _cf._ |bɔ| |2| [ ˥ ]. %
# |ububã| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) a tree, _Vitex_ %_rivularis_. (2) stocks (for of- %fenders); |ɔkã-ɽ̃ɛ̃| |y-ububã| [ ˩ / ˦ ˧ ˧ ˩ ] %he put (lit. fixed) him in the %stocks. %
# |ubũʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] being numerous; %great number; crowd; |ubũʋ̃-ɛ̃ʋo| %|iɽ̃ã| |ya| |ɣade| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ / ˥ ˦ / ] they were %coming in crowds; _cf._ |bũ| [ ˥ ]. %
# |udahae| [ ˩ ˩ ˩ ] coral-bead strings %(about 6) tied round the fore- %head (worn by the |Ɔba| and some %big chiefs); _cf._ |ɛhae| [ ˩ ˩ ]. %
# |udasuɛ| [ ˥ / ˥ ] a small blue and red %lizard; said to be poisonous (?). %
# |Udazi| [ ˥ / ˩ ] an attribute of |Osa| %[ ˩ ˩ ]: |Osa| |n-Udazi| [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ]: the %meaning is not clear. %
# |ude| [ ˥ ˩ ] enlarged spleen (mainly as %a babies’ disease) (visible swel- %ling in the abdomen, movable; %a pinching feeling; sleepiness %and lack of appetite); _v._ |oʋa| [ ˥ ˩ ] %(name of the organ). %
# |ude| [ ˩ ˩ ] advice; |ude| |n-ubu| |ʋ̃ɛ| |ɽe| %|ma| |gbe| [ ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ / ˦ ] the advice %you have given me is very good; %_cf._ |ibude| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ |bu| |2| [ / ]. %
# |udefiagbɔ̃| [ ˩ ˥ / ˩ ] “fallen into the %world”: a man without any %support (“backstay”, _v._ |oseɣe| %[ ˥ ˩ ˩ ]); a full orphan; _v._ |de| |1| [ ˥ ], %|fi| [ ˥ ], |agbɔ̃| [ ˩ ˩ ]. %$Page-195-L$
# |udegwɔɣɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “fall-break”: (1) %a tree, _Swartzia_ _fistuloides_; pro- %duces a seed which is used as %soap by poor people, _v._ |eʋ-axuɛ| %[ ˩ / / ]. (2) a long hanging %coral necklace; _cf._ |de| |1| [ ˥ ], %|gwɔɣɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |udegbotɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a kind of palm-- %wine; _v._ |exwɛxwɛ| [ ˩ ˥ ˦ ]; _cf._ |de| |1| %[ ˥ ], |gbe| |1| [ ˥ ], |otɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |uderhu| [ ˥ ˩ ˥ ] “fall-upon”: (1) a big %kind of hawk with white wing-- %tips, “gives a whistling sound”. %(2) a man who has committed a %rape; _cf._ |de| |1| [ ˩ ], |rhu| |2| [ ˥ ]. %
# |udɛ̃| [ ˥ ˥ ] oil from fried palm-- %kernels, grease; _cf._ Ibo |udɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |Udɛni| [ ˩ ˩ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |udĩ| [ ˩ ˥ ] (1) the oil palm, _Elaesis_ %_guineensis_; |udĩ‿uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] a %drink obtained from the oil %palm; the cut starts from the %spot where the palm bunch %begins, no other part of the tree %suffers (lit. “palm of the top- %side”); this is the best kind of %drink to be given as an offering %to a god. (2) a kind of white %water-yam which is very long %(hence the appellation). %
# |udiã| [ ˩ ˥ ] tsetse-fly; |udĩ-eni| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“elephant-fly”: a big stinging %fly. %
# |udĩʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] courage: _cf._ |dĩ| |1| [ ˥ ]. %
# |udiʋ̃iʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] being deep; depth; %_cf._ |diʋ̃i| [ ˩ ˥ ]. %
# |udɔ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] thinness; leanness; %_cf._ |dɔ̃| [ ˥ ]. %
# |udu| [ ˩ ˩ ] (1) liver; in |udu| |n-ɛko| %[ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] “|udu| of the abdomen”. %(2) lungs; in |udu| |n-ohoɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %the “empty |udu|”. (3) heart; %_v._ |ɛkokodu| [ ˥ ˥ \ ˩ ], |ɔkãdi| [ ˩ / ˥ ]. %
# |ududu| [ ˩ ˩ ˩ ] lump: |udud-ugbe| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ ] (note the tone!) “a lump %$Page-195-R$#-of a stone”; |udud-uʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ \ ] a %lump of salt, _v._ |ukp-uʋ̃ɛdugie| %[ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ] (the better expression); %|udud-uʋ̃ɛ̃-bo| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] a lump of %sugar; |ududu‿eʋaxuɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / / ] %a ball of soap (native soap is %sold in balls); _v._ |oso| [ ˩ ˥ ], |osɔʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |uduohoɣo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a tree, with light %wood, _Sterculia_ _tragacantha_. %
# |uduʋ̃udĩ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (also |udeʋ̃udi|) %suddenly; |ɔde| |kũ| |ʋ̃ɔ̃-duʋ̃udĩ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] he dashed against me %all of a sudden (unintention- %ally). %
# |ufeɽe| [ ˥ ˩ ˩ ] any instrument blown %from one end; fife, bugle, whistle %(the player is |olufeɽe| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ]), %(for whistle, |enwiso| [ ˩ ˥ ˩ ] (Engl.) %may be used); _cf._ Yor. |fere| [ ˩ ˩ ]; %_v._ |ɛkpeɽɛ| [ ˩ \ ˩ ] flute, i.e. an in- %strument played from the side. %
# |ufieʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of “clearing” the %bush; _cf._ |fie| [ / ]; _v._ |ifie| [ ˩ ˥ ]. %
# |ufoʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] end: |eʋ̃i| |re‿ɔmaʋ̃ɔ|-- %|foʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ \ ˩ ] “things do not %happen that have (|ʋ̃ɛ| [ / ]) no %end”: everything has an end; %_cf._ |fo| [ ˥ ]. %
# |ufɔ| [ ˩ ˥ ], also |ɔfɔe| [ ˩ \ ] the mes- %senger of |Ogi-uwu| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ], the %King of Death; its head is in the %middle of the body, hands and %feet issuing immediately from the %head (feet up, and hands down- %ward); it seizes sick people and %carries them to |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ], and it %becomes visible to a man who %is about to die; if the patient is %delirious, it means that he is %going to be seized by it. This is %invariably regarded as fatal; %consequently when this is likely %to happen the witch doctor is %called in at once; he dances in %order to please |ufɔ| [ ˩ ˥ ] and %$Page-196-L$#-avert it from its prey. Another %name for it is |ukɔ| |n-ɛɽ̃iʋ̃i| |zɛe| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ / \ ] “the messenger which %the underworld has sent”. %
# |ufua| [ ˩ ˥ ] a kind of |ikpɛ̃| [ ˥ ˩ ] “red %yam”, but white. %
# |ugã| [ ˩ ˩ ] small vertical poles be- %tween the |uhoho| [ ˩ ˩ ˩ ] at |eru| %[ ˩ ˥ ] (yam stack); the yams are %tied to them by means of %creepers and cane. %
# |ugãgã| [ ˥ / ˩ ] two trees, _Bridelia_ %_micrantha_ and _Cuviera_ _nigrescens_ %(F.D. list |ogangan|). %
# |ugaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (1) act of serving, e.g. %for a wife, to one’s father-in-law; %e.g. |eʋ̃i‿ugaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] gifts made %as part of that service for a wife. %(2) Church-service; _cf._ |ga| |1| [ ˥ ]. %
# |ugiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] cowries of the value of %about 6s. 6d. (obsolete). %
# |Ugiãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] the first Ishan-- %speaking village on the |Ekpoma| %Road; six miles north of |Ehɔ| %[ ˥ ˩ ]. %
# |ugie| [ ˩ ˥ ] twenty. %
# |ugie| [ ˩ ˩ ] (1) (next) occasion; (next) %time; |ugi-ɛki| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] the next %market (|ɛki| |n-ɔgbera| [ ˩ ˩ ˥ ˥ / ] the %last market); |ɣade| |ugie| |n-ɔde| %[ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] “come at the next %occasion!”, i.e. at an indefinite %time (said when there is no time %to attend to a guest). (2) Any of %the |Ɔba|’s ceremonies. The prin- %cipal |ugie|s are: |ugi-ama| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %(|ama| [ ˩ ˥ ] is one of the |Ɔba|’s %gods); |ugi-azama| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ] (for the %|Ɔba|’s children); |ugi-oʋi‿ozuɔɽe| %[ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ / ˥ ] (at which titles are %given); |ixurhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (devoted to %|Otɔe| [ ˩ ˩ ], the ground); |ugi-ɔɽɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (a cycle of |ugie|s opened %by |ami-ɔɽɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], it consists of %|ugie|s devoted to the |Ɔba|’s an- %cestors which take place at in- %$Page-196-R$#-tervals of five days, and which %are called |ugi-iɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] or |iɽɔ̃| [ ˩ ˥ ], %and ends with |ugi-erh-ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ], %the |ugie| made for the |Ɔba|’s %father, after about three months). %After this period, the annual %ancestors’ festival |ehɔ| [ ˩ ˥ ] seems %to be celebrated in Benin. After %|ehɔ|, there is, according to one %informant, another cycle of %|ugie|s devoted to the royal an- %cestors which is called |ngi-igũ| %[ ˩ ˥ ˦ ], and which again consists %of |ugi-iɽɔ̃|’s leading up to |ugi|-- %|erh-ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. After this, i.e. %after about four months, |orhu| %[ ˩ ˥ ] is performed, and an |ugie| %called |emobo| [ ˩ ˥ ˥ ] (?). This is %followed by |igwɛ|, the annual %festival devoted to one’s Head, %which is performed first by the %|Ɔba|, then by his people. After %|igwɛ|, the annual war-procession %|isiokuo| [ ˩ \ ˩ ] was held (no longer %now) which included |egbala| %[ ˥ ˥ ˥ ] and |amufi| [ ˩ ˩ ˩ ]. Then %comes |agwɛ| [ ˩ ˩ ], the New-Yam %festival at the |Ɛguae|, which is %followed by the general practice %of |ihuã| [ ˩ ˥ ], giving new yam to %the gods, and finally |agw-ɔɣɛnɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. (The order of these |ugie|s %is very doubtful, and the col- %lected statements differ, neither %is their number complete). %
# |ugieʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] comparison; _cf._ |igieʋ̃i| %[ ˩ ˩ ˩ ], |gie| |1| [ / ]. %
# |ugiɛ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of burning; %blaze; _cf._ |giɛ̃| [ / ]. %
# |ugĩʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] leaking; _cf._ |gĩ| [ ˥ ]. %
# |ugo| [ ˩ ˥ ] a sort of red yam (|ikpɛ̃| %[ ˥ ˩ ]) which has gone wild; _v._ %|ogigbã| [ ˩ \ ˩ ], |ema| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |Ugo| [ ˩ ˩ ] two villages distinguished %in the following way: |Ugo| |n-iyek|-- %|orhiɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ] “the Ugo be- %$Page-197-L$#-hind the Ossiomo River”; and: %|Ugo| |n-iyek-ikpoba| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ] “the %Ugo behind Ikpoba” (lying on %the road to Agbor). %
# |ugoʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (1) act of shouting. %(2) songs accompanying the %|akaba| [ ˩ ˩ ˩ ] dances of the %|Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] cult; sung by the %head-dancers while the women %dancers clap hands. When the %head-dancers pause, the women %sing |uke| [ ˥ ˩ ] songs, and both %groups stamp their feet as %accompaniment (|gb-uke| [ ˥ ˩ ]); %_cf._ |go| [ ˥ ]. %
# |ugɔ̃gie| [ ˩ ˩ ˩ ] worship (Akugbe): _cf._ %|gɔ̃| [ / ], |ugie| [ ˩ ˩ ]. %
# |ugɔ̃gɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] (1) Bini name for the %Sobo tribal marks: a straight %line leading from the middle of %the forehead to the tip of the %nose. (2) |ugɔ̃g-ĩyeke| [ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ] %spine (same as |uv-ĩyeke| [ ˥ \ ˩ ˩ ], %_v._ |uviɛ̃| [ ˥ ˥ ]); _cf._ |gɔ̃gɔ̃ɔ̃gɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ugu| [ ˥ ˩ ] a tree, _Saccoglottis_ _gabo_- %_nensis_; its bark is pounded and %mixed with palm wine in order %to make it red; |ugu| |mu‿anyɔ| %|na‿ɛsɛse| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ˥ ] the |ugu| has %changed this wine very much. %
# |ugu| [ ˩ \ ] vulture, Common or %Hooded V.; _cf._ Yor. |igũ| [ ˧ ˥ ]. %
# |uguɔmaifiã| [ ˥ ˩ / ˥ ] lit. “you do not %help an old man to cut it”: a %tree with very soft wood, _Disco_- %_glypremna_ _coloneura_. %
# |ugwe| [ ˩ ˥ ] (1) lid, cover (e.g. of a %pot); |ugw-ɛkpokĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “cover %of leather box”: a tree, _Hannoa_ %_klaineana_. (2) |ugw-akpata| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %“cover of native harp”: (besides %the literal meaning) a curved %tuft of hair above the forehead, %worn by the |Ɔba| and by all the %chiefs as a sign of their rank; %also: tuft of feathers on the %$Page-197-R$#-head of some birds, e.g. |awɛ| [ ˥ ˥ ] %and |esikpoɣo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]. (The latter %meaning was disputed by A. %who said that |osusu| [ ˩ ˩ ˩ ] should %be used for a tuft of feathers). %(3) shade. %
# |ugwowɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] “does-not-fit-foot”: %natural cutting or hollow (with- %out water), so narrow that both %feet cannot be placed together %in it; there is one near the %village of |Ɔgba| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |gwa| |3| [ ˥ ], %|owɛ| [ ˩ ˩ ] (the “not” is contained %in the high |u-| [ ˥ ]); _v._ |iya| [ ˩ ˩ ], %|ɛzɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ugba| [ ˥ ˩ ] a dance performed e.g. %at second burials; the dancers, %with rattles round their feet, %move in revolving circles, side- %ways; _cf._ |d-ugba| [ ˥ ˩ ]. %
# |ugbadiyɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “killer of fowls”, %a disease of chickens: the %victims are sleepy first, then %giddy; they spread their wings, %gasp, and knock their heads on %the ground; watery discharge %from the beak; same as |luku^| %|luku| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |adiyɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ]; _v._ |okuku| [ ˩ ˩ ˩ ] (dull, cold %weather is said to be mainly re- %sponsible for this disease). %
# |ugbaɽo| [ ˥ \ ˩ ] (1) eye-brow; fore- %head. (2) face; _cf._ |aɽo| [ ˩ ˩ ]; _v._ %|uhaɽo| [ ˥ \ ˩ ]. %
# |ugbe| [ ˥ ˥ ] missile; stone (that is %thrown). %
# |ugbe| [ ˩ ˥ ] swelling of lower abdo- %men, probably due to distended %bladder. %
# |ugbẽbe| [ ˩ ˩ ˩ ] writing utensils; _cf._ %|gbɛ̃| [ ˥ ], |ebe| [ ˩ ˥ ]; _v._ |ukeke| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |ugbefɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] side of body; _cf._ %|efɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ugbeto| [ ˩ ˩ ˩ ] “hair-clipper”: scis- %sors; this is the native Bini %expression, but _v._ |alumagazi| %$Page-198-L$#-[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ], |etuheɽu| [ ˩ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |gbe| |1| %[ ˥ ], |eto| [ ˩ ˥ ]. %
# |ugbeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (1) flogging, (2) %dancing; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |ugbezaɽo| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] a tree, _Antro_- %_caryon_ _micraster_; the fruit, called %|gbɛezaɽo| [ \ ˥ ˩ ], has a shell %covered with many cavities; the %shells are put over objects in %order to keep thieves away %from them. A. was in doubt %about the existence of the name %|ugbezaɽo| and described |gbɛe^| %|zaɽo| as the fruit of |iyɔha| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ugbɛ̃| [ ˩ ˩ ] when; probably origin- %ally “time”, because it is %followed by the relative particle %|n-| or |ʋ-| “in”; further, there is %|ugbɛ̃-so| [ ˩ ˩ ˥ ]. (_a_) sometimes; at %times; |ugbɛ̃-soɔɣar-owa| [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ˥ ˦ ] %at times he will be at home. %(_b_) perhaps, _v._ |kɛe| [ / ]; |ugbɛ̃-s|-- %|ɔɣar-owa| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] perhaps he is %at home; _cf._ |ugbugbɛhia| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ]. %
# |ugbɛkũ| [ ˩ ˩ ˩ ] belt; _cf._ |gba| [ ˥ ], %|ɛkũ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ugbɛrherhe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] deplaced fonta- %nelle (with a baby); _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ] %(here, perhaps, “to push in”), %|ɛrherhe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ugbizin| [ ˩ ˩ ˩ ] cork-screw (also %|ugbizĩ|, |ugbezĩ|, |ugbuzin|); _cf._ |gbe| |1| %[ ˥ ], |ezin| [ ˩ \ ]. %
# |ugbo| [ ˥ ˥ ] farm; |ugb-ɔgbɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] %new farm; |gi-aɣari-ugbo| [ ˩ / ˥ ˦ ˦ ˦ ] %let us go to the farm; _v._ |ogo| [ ˩ ˩ ]. %
# |ugbodoko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (|ugbodioko|, or %|-lioko| are also heard); bone; %|ugbodok-ɔsa| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “bone of %chimpanzee”: a tree, _Randia_ %_dadantha_; its wood is very dur- %able; _v._ |uvɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ugbogioɽ̃iʋ̃i| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ] (1) a monster %living at |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]; it has three %(or seven) heads and a human %body; it breathes flames, blood, %$Page-198-R$#-smoke, etc.; was believed to be %the senior of the |iɣele| [ ˥ ˩ ˩ ] %age-group at |ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ]. Oc- %casionally carved in wood. It is %only considered as a kind of %bogey, and there is no belief in %it. (2) jocular appellation for %somebody who has lost his in- %cisor-teeth; _cf._ |ogie| [ ˩ ˩ ], |oɽ̃iʋ̃i| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ugbore| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) the shea-butter %tree, _Parkia_ _biglobosa_. (2) shea-- %butter (obtained from Hausa %people). %
# |ugbɔ̃gbɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] a tree, _Kigelia_ %_africana_ (?); its bark falls off in %patches; _v._ |rhuã| [ / ]. %
# |ugbɔxa| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Bombax_ %_buonopozense_. %
# |ugbudiã| [ ˩ ˩ ˩ ] “tsetse-killer”: fly-- %killer; _cf._ |gbe| |1| [ ˥ ], |udiã| [ ˩ ˥ ]. %
# |ugbugbe| [ ˩ ˥ ˦ ] (1) tree with scaffold %on which victims of certain %Bini sacrifices (to the sun and %the rain) were crucified. (2) %Cross (in the Christian sense). %(3) crosswise; |ɔmu‿erhã| |(u)gbu|- %|gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he is carrying the %tree (or stick) crosswise (so as to %block the whole breadth of the %path; boys do so to stop their %playmates overtaking them on %the road). %
# |ugbugbɛhia| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] (1) often; |ugbu|- %|gbɛ| |hia| |eɽ-iyas-eʋa| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ] “it %is often (that) I go (lit. ‘reach’) %there”. (2) always; |imi-ɔ̃(ɛ̃‿| %|u)-gbugbɛ| |hia| |ʋ-i‿aɣari-ugbo| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ / ˥ ˦ ˦ ˦ ] ( “|ɛ̃‿u|” [ ˩ ˩ ] are %left without tone-marks above; %|ri-ugbo| is possibly [ ˩ ˥ ˥ ] in slow %speech) I see him always when %I am going to the farm; _cf._ |ugbɛ̃| %[ ˩ ˩ ] (identical?). %
# |uɣa| [ ˩ ˩ ] a quadrangle in the %|Ɛguae| [ ˩ ˩ ] where an |Ɔba| is %$Page-199-L$#-buried and has his shrine; %formerly, each |Ɔba| had his own %quadrangle which was made %after his death. %
# |uɣaɛ̃| [ ˩ ˩ ] difference; |uɣa(ɛ̃)| |ɔna| |xĩ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the difference is this; %|uɣaɛ̃| |ni| |xĩ| |ɽa| [ ˩ / ˩ \ ˩ ] is that %different? _cf._ |l-uɣaɛ̃| [ ˥ ˩ ]. %
# |Uɣaɽa| [ ˩ ˩ ˩ ] a village with mixed %Jekri-Sobo population, on or near %the boundary of Warri Province. %
# |uɣ-ãvã| [ ˩ ˥ ˦ ] (1) thunderbolt; be- %lieved to be thrown by |Ogi-uwu| %[ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “the King of Death”, %i.e. the god of Thunder (Yor. %|ʃãŋgo| [ ˩ / ]); it is used in the %|awasɛ| [ ˩ \ ˩ ] that is kept on %the shrine of |Osũ| [ ˩ ˥ ]. It is %obtained by pouring four tins of %oil into the hole where it has %fallen down: then it comes up %and can be exhumed. The |uloko| %[ ˩ ˥ ˩ ] tree ( “Iroko”) is believed %to withstand the |uɣ-ãvã|, while %other trees are broken to pieces; %this is due to its importance for %witches. |Uɣ-ãvã| are, therefore, %said to be found if |uloko| wood %is sawed; _cf._ |uɣã-| in |uɣaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ], %|avã| [ ˩ ˥ ]. (2) the main “pebble” %on the shrine of |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ]; %it is red, and in the shape of an %axe (|Ɔxw.|). %
# |uɣaʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ] axe; |uɣaʋ̃-ɔ̃ra| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] an %axe with a broad blade; for- %merly used for splitting wood; %_cf._ |uɣãvã| [ ˩ ˥ ˦ ]. %
# |uɣãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (1) being dear, i.e. %expensive; dearness. (2) pride, %(in a bad sense); _cf._ |ɣã| [ / ]. %
# |uɣaeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] same an |eɣae| [ ˩ ˥ ]; act %of dividing; _cf._ |ɣa(e)| [ / ]. %
# |uɣe| [ ˩ ˥ ] dances; any performance; %show; _cf._ |ɣe| [ / ]. %
# |uɣe| [ ˥ ˩ ] entrance of a village; _v._ %|agba| [ ˩ ˩ ], |egbɔ̃| [ ˥ ˩ ], |omɛ| [ ˥ ˥ ]. %$Page-199-R$
# |uɣegbe| [ ˩ ˩ ˩ ] “look body”: (1) %mirror. (2) glass (but not %vessel!). (3) |uɣegb-aɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“eye-glass”: spectacles; _cf._ |ɣe| %[ / ], |egbe| [ ˩ ˥ ]. %
# |uɣeʋ̃e| [ ˩ \ ˩ ] look, appearance; %|uɣeʋ̃e| |ɽ̃uɛ̃| |m-ohã| |gbe| [ ˩ ˥ ˩ / ˦ ˧ ˨ ] %your appearance is terrible %(e.g. when a man is ill, or %angry; or referring to a masked %dress); _cf._ |ɣe| [ / ], |uɣe| [ ˩ ˥ ]. %
# |uɣɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) “day-looker”: %clock; watch; _v._ |utɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], %|umuɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], |ɛgogo| [ ˥ ˥ ˥ ]. (2) %spectacles (older than |uɣegb-aɽo| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ]); _cf._ |ɣe| [ / ], |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |Uɣɔtɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] (1) name of a Bini %village near |Ɛkɛhuã| [ ˩ ˥ ˥ ] through %which the Bini people made %their first contacts with Euro- %peans: “Gwatto”; a certain sib %has its central area at |Uɣɔtɔ̃|; %their headman is the |oh-ɔ̃kũ| [ ˩ ˥ ˦ ] %there, i.e. the priest of |Okũ| [ ˩ ˥ ] %or |Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ]. Other members %of the sib are found at Jesse %(|Ijehe| [ ˩ ˩ ˥ ]) where there is also an %hereditary priest and chief |Oh|-- %|ɔ̃kũ| [ ˩ ˥ ˦ ]. Jesse is said to have %Sobo population. The sib-- %greeting is |la‿okũ| [ ˥ ˩ ˥ ]; _v._ %|ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |uɣuɣa| [ ˥ \ ˩ ] closed room in a Bini %house with one or two entrances; %_v._ |ɔgwa| [ ˩ ˥ ], |ikũ| [ ˩ \ ]; _cf._ |uɣa| [ ˩ ˩ ]. %
# |uɣũɣã| [ ˩ \ ˥ ], [ ˩ ˥ ˦ ] (different) species, %kinds, sorts, ways; |uɣuɣã| |dɔʋ̃a|- %|dɔɣɔe| |nwa| [ ˩ ˥ (4-1) ˥ ˩ ˥ ˩ / ] lit. “in %a different way everyone is %sensible”: every man has dif- %ferent ways of thought (if %something is interpreted in %several ways); _cf._ |uɣaɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |uɣuɣɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] empty shell of a snail. %
# |uɣũɣuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) stump of tree %that is nearly level with the %$Page-200-L$#-ground. (2) also: roots of trees %swelling out of the ground; _v._ %|ɛzi| [ ˩ ˩ ], |utukpuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |uhãbɔ| [ ˥ ˥ ˦ ] bow (for shooting); %_cf._ |abɔ|, |obɔ| [ ˩ ˥ ]; _v._ |ifɛʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ], %|ikã| [ ˥ ˩ ]. %
# |uhae| [ ˥ ˩ ] well; |uhae| |na‿ir-amɛ| %[ ˥ / ˩ ˥ / ˩ ] this well does not %hold (|rɔ| |1| [ / ]) water; |uhae| |na| %|s-agba-eha| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] (|sɛ| [ ˥ ]) this %well is three layers deep. %
# |uhaeso| [ ˥ ˥ ˦ ] swallow; _cf._ |iso| [ ˩ ˥ ] (?). %
# |uhãhã| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a small plank used %as a pad when carrying yams. %(2) |uhãh-ɛ̃kũ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] the small of %the back. %
# |uhaɽo| [ ˥ \ ˩ ] forehead; _cf._ |ɛhae| %[ ˩ ˩ ], |aɽo| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ugbaɽo| [ ˥ \ ˩ ]. %
# |uhe| [ ˩ ˥ ] (1) lower end of a long %object: |uh-inya| [ ˩ ˥ ˦ ] lower end %of a yam; |uh-ɔɣɛdɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ] do. %of a plantain; _cf._ |uh-erhɛ̃| [ ˥ \ ˩ ]; %|uh-erhã| [ ˩ ˥ ˦ ] lower part of a %felled tree that is standing up- %right. (2) bottom of a vessel: %|uh-axe| [ ˩ ˥ ˦ ] bottom of a pot; %|uh-odo| [ ˩ ˥ ˥ ] bottom of a mortar. %(3) vulva. (4) anus. %
# |uh-erhɛ̃| [ ˥ \ ˩ ] a stick of firewood %one end of which has caught %fire, also |uw-erhɛ̃| [ ˥ \ ˩ ]; _cf._ |uhe| %[ ˩ ˥ ] (?). %
# |Uhɛ| [ ˥ ˩ ] |Ifɛ| (Yor. tones: [ ˧ ˩ ]); the %name occurs also in the morning %greeting of a certain sib, |de| %|la‿uhɛ| |o| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |Uhɛ̃| [ ˩ ˩ ] a village on the Bini-- %Yoruba boundary. %
# |uhɛwɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] breathing; breath; %_cf._ |hɛwɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |uhi| [ ˩ ˩ ] law; custom; |uhi| |na| %|wegbe| |gbe| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˧ ] this law is %very strict. %
# |uhiaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (1) keeping up %appearances. (2) struggling (to %recover one’s health); _cf._ |hia| [ / ]. %$Page-200-R$
# |uhiɽi| [ ˥ \ ˩ ] a big kind of monkey %(N.W.Th.: baboon). %
# |uhiʋ̃iaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] swelling (of a %whole limb); |uhiʋ̃iaʋ̃-obɔ| |ʋ̃ɛ| |na| %|mu| |ʋ̃-ohã| |gbe| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] lit. %“the swelling of this my hand %makes me afraid much”; _cf._ %|hiʋ̃ia| [ ˩ ˥ ]; _v._ |hue| [ / ]. %
# |uho| [ ˩ ˥ ] a trap for birds: lime %obtained from a creeper. %
# |uhobo| [ ˩ ˩ ˩ ] the Sobo people; %|uhoboriahe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] lit. “the Sobos %are guilty”: a kind of red yam %that is said to have come from %the Sobo country comparatively %recently; its surface is “hairy ”, %and it ripens within five months. %
# |uhoho| [ ˩ ˩ ˩ ] the space between %two main poles (|utɔ̃yotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) %of a yam stack (|eru| [ ˩ ˥ ]); equals %2 |ɛkp-ɔxɛ| [ ˥ ˥ ˦ ]; 2 |uhoho| equal %1 |ɛwɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |uhoɽo| [ ˥ \ ˩ ] pawpaw; |uhoɽ-ebo| %|rhiɛ̃rhiɛ̃| |gbe| [ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˦ ] “Euro- %pean pawpaw” (a special kind %of p.) is very good. %
# |uhosa| [ ˩ ˩ ˩ ] a kind of leaf covered %with pimples; also called |eb|-- %|uhosa| [ ˩ \ ˩ ˩ ] and |uhosa| |n-ofi| |fi| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ]; _cf._ |osa| [ ˩ ˩ ] (?). %
# |uhueʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] swelling (not a whole %limb); |uhueʋ̃-eke| |n-ɔxia| |ɽuɛ| |so| %|fua| |gɔgɔɔgɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ / ˦ / ˩ ˩ ˩ ] “the %swelling at the place that pains %you bulges out”; _cf._ |hue| [ / ]; %_v._ |hiʋ̃ia| [ ˩ ˥ ]. %
# |uhuki| [ ˥ / ˩ ] an influence or power %(spirit?) which causes people to %do things that are to their dis- %advantage, and seem to be %senseless. |Uhuki| is said to be %caused by ill-treatment of, or %lack of consideration for, one’s %wife or husband in the preceding %reincarnation. The actual cause %seems to be the “swearing” %$Page-201-L$#-uttered during one’s previous re- %incarnation by the injured party %against the offender. Offences %leading to this swearing and %consequent |uhuki| are e.g. a %man’s not giving his wife food %and clothes, or not having inter- %course with her on the day when %she purifies herself after men- %struation, or a wife’s promiscuous %way of living (so that the %husband forsakes her), or her %omitting to mourn for her de- %ceased husband properly (_v._ |xiɛ̃| %[ / ]); |uhuki| |ɔkpokp-ɛe| [ ˥ / ˩ ˩ ˩ \ ] %“|uhuki| (it is that) is troubling %him (or her)”. The “trouble” %caused by |uhuki| may manifest %itself in very different ways, and %in different degrees of intensity. %A man may refuse to marry and %may hate women, or even be %temporarily impotent or mad; %with a woman it is believed to %be the cause of frigidity and cer- %tain misdemeanours. A sacrifice %can “bring them (i.e. the |uhuki|s) %to sense”: a “doctor” makes %an image representing the hus- %band or wife, respectively, of %the preceding reincarnation, and %makes a sacrifice to it. After- %wards, the image is buried %with the sacrifice (|ɔɽe‿uhuki| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] he buried the |uhuki|). %The |uhuki| was said not to be %the dead man (or woman) %himself. %
# |uhukpa| [ ˥ / ˥ ], [ ˥ ˦ ˦ ] (1) once; %|ɽu‿ɛe‿uhukpa| [ ˩ / ˥ / ˥ ] do it %once (and also: “at once”). %(2) at once; |ikɛk-ɔɽe| |wamu| |bũ|-- %|hukpa| [ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˩ / / ˥ ] his bicycle %broke at once. %
# |uhuʋ̃ova| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] sickness (general %term); |uhuʋ̃ova| |lɔɣɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %$Page-201-R$#-“sickness is paining me”: I am %ill; _cf._ |emiaʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) head; it is believed %to report to one’s |Ɛhi| [ ˩ ˩ ] every %evening about one’s doings, and %it is given sacrifices, _v._ |gwɛ| [ / ]; %hence |uhuʋ̃u| |dã| [ ˩ ˩ / ˩ ] “bad %head”: bad luck; |uhuʋ̃u‿esi| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “good head”: good luck; %xxxxx %an idiomatic expression is |uhuʋ̃u| %|ya| |y-ɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “head takes for it”: %you, or he, will get into hot water %for it (when scolding somebody %for some mischief he has done), %(in a proverb). |uhuʋ̃-oɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] %“head of corpse”: skull: |uhuʋ̃|-- %|elao| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] wooden sculptures %representing heads, forming part %of the ancestral shrines (_v._ |erha| %[ ˥ ˥ ] and |iye| [ ˥ ˥ ]) in Bini %houses. The |Ɔba|’s and |Ezɔmɔ|’s %[ ˥ ˥ ˥ ] |uhuʋ̃-elao| are of brass. %(2) upside; upward; on top; %|uhuʋ̃-ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ / ˩ ] on top of it; %|uhuʋ̃-ɛ̃zɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] up-stream; |uhuʋ̃|-- %|oke| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] up-hill: |uhuʋ̃-owa| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %“top of house”: roof (from out- %side, _v._ |ɛrhũrhuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]). (3) %message (in connection with %|gie| [ ˥ ] “to send”); _cf._ |uhuʋ̃ova| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |uhuʋ̃uɽ̃ũ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] period of nine days %(2 |ekɛ̃| [ ˩ ˥ ]); |uɣade| |ʋ-uhuʋ̃uɽ̃ũ| %[ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] you should come with- %in nine days; |uhuʋ̃u-ɛ̃ɽɛ| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] %(|ɽ| not nasalised) nine days from %to-day; _cf._ |ihĩɽ̃ĩ| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |ukata| [ ˩ ˩ ˩ ] straw-hat, usually |ɛrh|-- %|ukata| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]; _cf._ Yor. |akata| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ukaʋ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] smallness; small %size; _cf._ |kaʋ̃a| [ ˩ ˥ ]. %
# |uke| [ ˩ ˥ ] (1) top of a thing lying %on the ground, e.g. a load that %has been put down, or a tree %lying on the ground (|ogwe| [ ˥ ˩ ]), %_v._ |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ]; |mu-ɛ̃| |y-uk-ɛɽe| %$Page-202-L$#-[ ˥ \ ˩ / ˩ ] put it on top of it! %(2) a pad used to raise women’s %hair in some styles of hair-- %dressing, e.g. |okuku| [ ˩ ˩ ˥ ]; it was %mostly made of |itaxuɛ̃| [ ˥ \ ˩ ]. %(3) a stopper put into native %guns in order to prevent the %powder and charge from falling %out; it is made from rolled coco- %nut fibre; the gun is charged as %follows: first the powder (|exae| %[ ˥ ˩ ]) is put in, then |uke|, then %|igele| [ ˩ ˩ ˩ ] (shot) or |efu| [ ˩ ˩ ] %(bullet) which is again followed %by an |uke|. (4) a small round %drum used by men. %
# |uke| [ ˥ ˩ ] stamping (in dancing); %_v._ |gbe| |1| [ ˥ ]. %
# |uke| |1| [ ˩ ˩ ] (pl. |ike|) (1) (cross-legged) %cripple. (2) porter at the |Ɛguae| %[ ˩ ˩ ]: cripples are doing the %service of porters at the |Ɛguae|, %because they are reliable: they %do not steal nor commit adultery %at the |Ɛriɛ| [ ˩ ˥ ] (harem), because %they cannot run away. (3) %crooked, in |uk-adɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ ] hook %for picking fruit; _v._ |aɽɔe| [ ˩ ˩ ]. %
# |uke| |2| [ ˩ ˩ ] something hollow: %(1) tortoise-shell, also |uk-egwi| %[ ˩ ˥ ˦ ]. (2) lap, when followed by %|egbe| [ ˩ ˥ ] “body”: |uk-egbe| [ ˩ ˥ ˦ ]; %|ɔmu‿ɛ̃| |nya| |uk-egbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˦ ] she %(or, he) took it on her (his) lap %(a baby e.g.). %
# |ukeke| [ ˩ ˥ ˥ ] stick; |ukeke| |n-aya| %|gbẽbe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “stick for writing”: %pen; |ukeke| |n-aya| |kpɛ̃ma| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] %“stick for playing drum”: drum- %stick; |ukeke| |n-aya| |bowa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %“sticks for house-building”: %beams put on the walls in order %to support the rafters (|n-aya|: %lit. “which one takes”); |ukek|-- %|ɔvia| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “sticks of |Ɔvia|”: two %sticks knocked against each %$Page-202-R$#-other by the masked dancers of %|Ɔvia| [ ˩ ˥ ] (there is no drumming %at these dances); the correct %name is, however, |ikpata| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |ukelu| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) a wooden mallet. %(2) piece of wood (stuck through %an iron cramp behind the door): %door-bolt. %
# |uki| [ ˩ ˩ ] (1) moon; |uki| |de| |ɽo| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %“the moon has hidden herself”: %the moon is covered by clouds; %|uki| |h-em-ota| (|hɛ| [ / ]) [ ˩ ˩ / (4-1) ˩ ] %“the moon is carrying the even- %ing fufu”: the moon is coming %out late in the night, e.g. when it %is full moon; |uki| |ota| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “even- %ing moon”: early moon (when %waxing and still small); |uki‿ɔgbɔ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ] new moon (i.e. the very %small waxing moon); |oʋi| |agb-ɛ̃dɛ| %[ ˩ ˥ ˥ \ ˥ ] (meaning not clear, it %means perhaps: “makes the %night bright like the day”): %praise-name of the moon when %shining brightly; |uki| |ra| |uki| %|de| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ / ] “moon passes, %moon comes”: the period when %there is no moon; during this %time all the evil forces are be- %lieved to be “travelling”; |ɣade| %|ʋ-uki| |n-ɔba| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] come while %the moon is shining! (2) month; %_cf._ |aki-| [ ˥ ˩ ]; _v._ |hɔ‿uro| [ ˩ ˥ ˩ ], |ko-ro| %[ / ˩ ], |hĩ| [ / ], |bɛlɛ| [ ˩ ˥ ], |vɛwae| [ ˥ \ ]. %
# |uko| [ ˥ ˥ ] calabash; |uk-edɔlɔ| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ] %a pot or calabash where some %|itaxuɛ̃| [ ˥ \ ˩ ] is kept with water %and red mud, for the purpose of %rubbing (|dɔlɔ| [ ˩ ˥ ]) the walls of %a house. |uk-ɛgbo| [ ˥ ˥ ˩ ] calabash %for holding water and other %liquids; |uk-axuɛ| [ ˥ ˥ ˦ ] calabash %used in taking a bath (also |uk|-- %|ɛgb-axuɛ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ]), _v._ |uwawa| [ ˩ ˩ ˩ ]; %|uk-eʋ-axuɛ| [ ˥ ˥ / / ] calabash for %holding soap. %$Page-203-L$
# |ukobozo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] also |ukoɣobozo|, %Latham’s or Forest Francolin %(or bush-fowl). %
# |ukohuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “head-supporter”: %pillow; _cf._ |ke| |1| [ / ], |uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |ukoko| [ ˥ ˩ ˩ ] pipe. %
# |ukoko| [ ˥ ˥ ˥ ] (1) swelling, e.g. |ukok|- %|od-iyeke| [ ˥ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ] swelling on %the back. (2) Something bulg- %ing out, in |ukok-owɛ| [ ˥ ˥ \ ˩ ] %ankle; |ukoko-bɔ| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] can be %used instead of |igu-abɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“elbow”; _v._ |igwɛ| |1| [ ˩ ˩ ]. %
# |ukokɔɣɔ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] calabash used for %storing medicines; _cf._ |uko| [ ˥ ˥ ]. %
# |ukoni| [ ˩ ˩ ˩ ] kitchen, at the women’s %side of the Bini house. %
# |ukotĩ| [ ˩ ˥ ˥ ] hair-pin; cf. Yor. %|ikoti| [ ˩ / ˥ ]. %
# |ukɔ| |1| [ ˥ ˩ ] (1) messenger; |uk-ɔba| %[ ˥ ˥ ˥ ] messenger of the |Ɔba|; |ukw|-- %|ekɛ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] attendant of an |Ɔba| %or chief, going in front of his %master; also supposed to be with %the |ihɛ̃|s |Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ] and |Ɔx|- %|wahɛ| [ ˩ / ˩ ] and |Igbaɣɔ̃| [ ˥ / ˩ ] %when they are “travelling”; %|uk-ɛbɔ| [ ˥ \ ˩ ] (_a_) (invisible) mes- %senger of a god affecting offen- %ders against the god with %sickness; (_b_) man employed by %a Native Court to lead litigants %to a shrine in order to take an %oath; (_c_) man leading a proces- %sion of juju masqueraders. He %picks up anything that drops %out of the masquerade-dress; %|uk-usuɛbɔ| [ ˥ \ ˩ ˩ ] “messenger of %accompanying (or, leading) %juju”: same as |uk-ɛbɔ|. (2) %worry; _v._ |kãɛ̃| |4| [ / ]. %
# |ukɔ̃ɣɔ̃ɽ̃ɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (idiomatic) (1) irre- %parable damage; |ɔna| |ɽ-ukɔ̃ɣɔ̃ɽ̃ɔ̃| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (|ɽe| [ ˥ ]) this damage %cannot be recovered; _v._ also %|mu| [ ˥ ]. (2) action of always %$Page-203-R$#-reminding a debtor of his debt; %dunning. %
# |ukɔʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (1) act of planting. %(2) act of erecting the shrine of %a god, or of |Erha| [ ˥ ˥ ] (at the %“second burial”, on the day %when the |arha| [ ˩ ˩ ]-ceremony is %finished); _cf._ |kɔ| [ ˥ ]. %
# |ukɔ̃ʋ̃ɛ| |1| [ ˩ \ ˩ ] being foolish; %foolishness; _cf._ |kɔ̃| |1| [ ˥ ]. %
# |ukɔ̃ʋ̃ɛ| |2| [ ˩ \ ˩ ] (1) grazing, of cattle; %_cf._ |kɔ̃| |2| [ ˥ ]. (2) wandering of a %doctor in search of practice. %
# |uku| [ ˥ ˥ ] a praise-name of the |Ɔba|; %_cf._ Ibo |uku| [ ˥ ˥ ]; _v._ |Ɔba| [ ˥ ˥ ]. %
# |ukuãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of injuring one- %self; |ukuãʋ̃-ɛ̃nyɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] snake- %bite; _cf._ |kuã| [ / ]. %
# |ukugba| [ ˩ ˩ ˩ ] belt; |ukugb-oʋi‿a|- %|ɽueɽue| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “belt of small %pulsing boils”: probably chronic %inflammation of groin glands, %e.g. due to syphilis. %
# |ukuoki| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) a piece of cloth or %some leaves forming a round %pad which one puts on the head %when carrying loads. (2) pad for %silencing doors. %
# |ukusɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] calabash rattle mostly %used by women when dancing, %by men, e.g. at the |ohoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ], %|ugba| [ ˥ ˩ ], and |emaba| [ ˩ ˩ ˩ ] %dance. %
# |ukuʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of playing; _cf._ %|ku| [ / ], |iku| [ ˩ ˩ ]. %
# |ukwɛbɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] “|ɛbɛ̃| [ ˩ ˩ ] folder, or, %lowerer”: title of a chief who %carries the |Ɔba|’s |ɛbɛ̃| (sword) %when the |Ɔba| goes out; he also %hands the |ada| [ ˥ ˥ ] (sword) to %the |ɔmada| [ ˩ ˩ ˩ ] who is going to %carry it in front of the |Ɔba| %(when |ɛbɛ̃| is used, |ada| is left %behind). So he is in charge of %both the ceremonial swords. %|Ɛbɛ̃| is raised only in presence %$Page-204-L$#-of the |Ɔba|, otherwise it must be %lowered; _cf._ |kuɔ| [ / ] (here “to %lower”), |ɛbɛ̃| [ ˩ ˩ ]. %
# |ukpa| [ ˥ ˥ ] (artificial) light; lantern; %_cf._ |urhukpa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ukpabɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] a wooden plate used %to wash hands before eating %fufu; _cf._ |kpe| [ ˥ ], |abɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ukpafɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] hollow in the floor of %Bini and Yoruba houses, in the %rooms called |ikũ| [ ˩ \ ], to which %the rain falling through an %opening in the roof is led, _cf._ the %Roman piscina at the atrium; %|ukpaf-õgboɽe| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] hollow along %the inside of the front part of %|odĩ| [ ˥ ˥ ], the compound wall; it %goes as far as the gate-part of %|odĩ| is roofed. %
# |ukpakɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] toothpick, chewing-- %stick; |ukpak-ẽka| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] “tooth- %pick of |Eka| (|Ika|) people”: two %trees, viz. _Lonchocarpus_ _griffo_- %_nianus_ and _Hymenostygia_ _afzelia_; %_cf._ |kpe| [ ˥ ], |akɔ̃| [ ˩ ˩ ]; _v._ |edia| %|nukpakɔ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |ukpaɽo| [ ˩ ˥ ˥ ] a dangerous disease %called “black-tongue”, due to %bowel complaints (|ezɛgizɛgi‿uw|-- %|ɛko| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ (4-1) ] “diarrhoea of %inside of abdomen”); there is a %small swelling over the stomach %and lack of appetite, pain in the %joints, headache, and no stool; %in the beginning there is a slight %fever. %
# |ukpe| [ ˥ ˥ ] two trees, used as fire- %wood only; |ukpe| |n-exwi| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ], %“black” |u.|, _Phialodiscus_ _uni_- %_jugatus_; |ukpe| |n-ɔfua| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ], %“white” |u.|, _Blighia_ _sapida_. %
# |ukpenwɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] visible pulsation of %heart; palpitation. %
# |ukpɛ| [ ˩ ˥ ] (1) tip, point; |ukp|-- %|aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] tip of the tongue; %|ukp-ehɔ| [ ˩ ˥ ˦ ] ear-lobe; |ukp|-- %$Page-204-R$#-|enwɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ] tip of breast (male %and female); |ukp-asoɽo| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %point of a spear. (2) beak, also %|ukp-ahĩaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] beak of a bird; %|ukp-ɔxɔxɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “beak of a %fowl”: a style of hair-dressing %worn by the wives of an |Ɔba| %(|iloi| [ ˥ ˥ ]); there are said to be %two different sub-styles. This %|ukp-ɔxɔxɔ| can be seen on the %female attendants accompany- %ing the idol of the goddess |Olo|- %|kũ| [ ˥ ˥ ˦ ] and |Igbaɣɔ̃| [ ˥ / ˩ ]. |ukpɛ| %|ɽ-ɛɣodĩ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] a leaf used in %composing charms; very sweet, %used as a cough cure for children. %
# |ukpɛku| [ ˩ ˩ ˥ ] a hook thrown %|during| |ibako| [ ˩ ˩ ˩ ], hunting by %encircling an area of bush; they %are used in the areas of |Isi| [ ˩ ˩ ] %and |Iyek-orhiɔʋ̃ɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |ukpo| [ ˩ ˥ ] year; |ukpukpo| [ ˩ ˥ ˦ ] %every year; |ukpukp-okpia| |na| %|yaz-ihãna| [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] every year %this man (usually) makes |ihãna| %(the ordinary sacrifice to one’s %father; the sentence implies that %the man is very poor because he %makes |ihãna| only, instead of %|ehɔ| [ ˩ ˥ ]); the year is worship- %ped at |Ɔza| [ ˥ ˩ ]; during its %annual festival, called |eh-oxoxo| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ], and denoting the end of %the year, the priest asks whether %the coming year will be |ukpo| %|n-aʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ] “a female year”, %or |ukpo| |n-ɔwɛe| [ ˩ ˩ \ ˩ ], “a male %year”; the first expression %means “a mild year”, the %second, a year of bad luck and %many deaths (in the English of %my informant a “leap-year”); %the worship of the year is possibly %of |Ika| origin; _cf._ |(e)ne| [ ˥ ]. %
# |ukpo| [ ˥ ˩ ] something raised: (1) %altar. (2) same as |ogiukpo| [ ˩ ˩ ˩ ] %$Page-205-L$#-dais, where the |Ɔba| or a chief %receives visitors. (3) couch, bed, %a raised niche in Bini houses; |ukp|-- %|ekɛ̃| [ ˥ \ ˩ ] mud-bed; |ukp-erhã| %[ ˥ ˥ ˦ ] wooden (European) bed. %(4) (modern usage) Government %road, the point of comparison %being either its being broad and %smooth; or perhaps its being %cut out and, therefore, having %high borders. (5) rank, position %(relative to that of others); %|ukpo| |n-uye| |kpɔlɔ| |gbe| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] the %rank in which you are is very %high (lit. “great”). %
# |ukpoɣo| [ ˩ ˥ ˥ ] pl. |ikpiɣo| a single %cowrie; many cowries. |ukpoɣ|-- %|uzo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “cowrie of antelope”: %something white in the eye-ball %of the |uzo| [ ˥ ˩ ] antelope; hence, %a disease of the eye; the affected %eye looks like that of |uzo|, i.e. %the middle of the eye-ball has %a white spot; it impairs the sight %considerably. (Not identical %with |aɽo| |n-ɔs-oze| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ].) _cf._ %|iɣo| [ ˥ ˥ ]. %
# |ukpokpo| [ ˥ ˩ ˩ ] staff, stick, for %walking or fighting. %
# |ukpokpo| [ ˩ ˩ ˩ ] trouble. %
# |ukpomobiɛ| [ ˩ ˥ / ˩ ] the Black Bee-- %eater (and also name for all %the sunbirds, e.g. the Scarlet-- %Breasted Sunbird); “a yellow %bird, smaller than |ɔkpã| [ ˩ ˥ ]; has %no nest, but digs holes in the %sides of pits”. %
# |ukpɔ̃| [ ˩ ˩ ] cloth; |ukp-ẽhe| [ ˩ ˥ ˦ ] %cloth worn during menstruation. %
# |ukpɔbiã| [ ˩ \ ˩ ] a squirrel similar %to |uxɔrhɔ| [ ˩ ˩ ˩ ], but a little %smaller (|ɔtã| [ ˩ ˩ ] is still smaller, %and |axiɛxiɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] the smallest). %It lives in tree-holes, but it is %not “smoked out” like |axiɛxiɛ|; %its holes are covered with mud %$Page-205-R$#-at night so that it is choked and %can be taken out by means of %|uk-adɛ̃| [ ˩ ˥ ˥ ] (_v._ |uke| |1| [ ˩ ˩ ]); it is %eatable. %
# |ukpɔlɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] being large; big %size; _cf._ |kpɔlɔ| [ ˩ ˥ ]. %
# |ukpu| [ ˥ ˩ ] (1) cup. (2) tin; |ukpu‿| %|enw-ɛmila| [ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] (cow)-milk %tin. (3) a kind of round water-- %yam (white); _v._ |igioɽua| [ ˥ ˩ / ]. %
# |ukpukpɛ| [ ˥ ˥ ˩ ] a kind of dance or %physical training for men and %boys accompanied by singing; %in tightly closed files the dancers %quickly advance and retire %perhaps originally a war-dance, %it is now mostly danced before %wrestling, in order to attract %others to join the match, or %when a chief who has obtained %a title goes around the town in %a procession in order to thank %the |Ɔba| and the chiefs. %
# |ukputu| [ ˥ ˥ ˩ ] a tree, _Bosquiea_ %_angolensis_; its latex looks like %blood; “doctors” rub their %|exwae| [ ˥ ˩ ] charm with it in %order to make it unbreakable, %because the latex gums it %together; its leaf is greatly liked %by goats, but it intoxicates them %and kills them if eaten in large %quantities. %
# |ukpuʋ̃ɛdugie| [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ˩ ] a lump of salt %found in salt-bags, as the re- %sult of dampness; _v._ |ududu| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ulakpa| [ ˩ ˩ ˥ ] red soil used in house-- %building: where the mud is too %black or too sandy, it it mixed %with |ulakpa|; _cf._ Yor. |ilɛkpa| [ ˩ ˩ ˧ ]. %
# |ulaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] sound, of instruments, %bells, rattles, and any piece of %iron; _cf._ |la| |2| [ ]. %
# |ulelefe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] small ant-hills in the %bush made by the ant |eriri| %[ ˥ ˥ ˥ ]; there are two different %$Page-206-L$#-sorts: |ulelef-odĩ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] “dumb %ant-hill”: an ant-hill without a %“cap” or top; |ulelefe| |n-ɔrhu‿| %|ɛrhu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “capped ant-hill”; %the top or cap is shaped like an %umbrella. %
# |ulɛ| [ ˩ ˥ ] running away; _cf._ |lɛ| [ / ]. %
# |ulɛko| [ ˩ ˩ ˩ ] a charm with a bell %attached to it, worn round the %neck by pregnant women; it is %worn during the whole day, but %is especially important at meals; %thus the child in the womb is %made to partake of the food; it %also prevents miscarriage; _cf._ %|la| [ ˥ ] (?), |ɛko| [ ˩ \ ]. %
# |ulɛmɔ| [ ˩ ˥ ˥ ] idiomatic word for a %special sort of calabash used for %drinking palm-wine by the old %people (young people drink out %of tumblers), and by wine-- %tappers for scooping the wine %out of the big clay wine-pot %(|ax-anyɔ| [ ˩ ˥ ˦ ], _v._ |axe| [ ˩ ˥ ]); same %as |ope| [ ˥ ˩ ]. %
# |uloko| [ ˩ ˥ ˩ ] the Iroko tree, _Chloro_- %_phora_ _excelsa_; gives good timber; %it is said to produce the tsetse-- %fly; |uloko| |n-Enyaɛ| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] the %Iroko tree of Enyae, a meeting-- %place for witches, but other Iroko %trees have the same repute; _cf._ %Yor. |iroko| [ ˩ / ˩ ]; _v._ |isi| [ ˩ ˥ ]. %
# |ulɔka| [ ˩ ˩ ˩ ] corn-cake: maize is %fried in a pan, then pounded or %ground, and finally baked; _cf._ %|lɔ| [ ˥ ], |ɔka| [ ˥ ˩ ]. %
# |ulɔʋ̃a| [ ˩ ˥ ˩ ] (1) stopping of passers-- %by near a place where secret %ceremonies are performed, as %done e.g. by a rope and “bull-- %roaring” (|Ɔvia| [ ˩ ˥ ]-society), %“bull-roaring” alone (|Ɔxwahɛ| %[ ˩ / ˩ ]), or by people armed with %whips (at some |ugie| [ ˩ ˩ ]). %(2) secret performance (at |Ɔvia| %$Page-206-R$#-and ugie); _cf._ |lɛ| [ / ], |ɔʋ̃a| [ ˩ \ ]; %_v._ |ɛmila| [ ˥ ˩ ˥ ], |usa| [ ˥ ˩ ], |unwɛ^| %|rhiɔ̃tã| [ ˥ ˩ \ ˩ ]. %
# |Uma| |1| [ ˩ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |uma| |2| [ ˩ ˩ ] (1) private council or %discussion held before reaching %a decision as e.g. that of the %court chiefs, or a council of war. %(2) |um-aɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “council of %animals”: fable, story; |um-aɽ̃aʋ̃ɛ| %|de| |wu| [ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ˥ ] “the story has %fallen and died” (formula denot- %ing the end of a story); |um-aɽ̃aʋ̃|-- %|ɔ̃kpa| |siɛ̃siɛ̃siɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ / ˥ ˩ ˩ ˩ ] “a story %is threading along” (formula %beginning a story). (3) |um|-- %|ɛnwaɛ| [ ˩ \ ˩ ] a wise, intelligent %man; _v._ |sɛ| |1| [ ˥ ], |oxa| [ ˩ ˥ ], |itã| [ ˥ ˥ ]. %
# |umaza| [ ˥ ˩ ˩ ] a tree, _Standtia_ %_stipitata_. %
# |Umaza| [ ˩ \ ˩ ] name of a Bini village %on the Siluko Road. %
# |umɛ| [ ˩ ˥ ] the camwood tree, %_Pterocarpus_ _osun_; a red dye is %obtained from it which is used %for dyeing mats, and by women %to paint their faces (as a sign of %the gods |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] and %|Akɛ| [ ˩ ˥ ]). %
# |umɛlu| [ ˩ ˩ ˥ ] Fulani cattle; _cf._ Yor. %|malu| [ ˩ \ ]. %
# |Umodu| [ ˥ ˥ ˩ ] name of a sib; the %senior is chief |Ɛɽiyo| [ ˩ ˩ ˥ ] at %Benin City; the sib comes from %|Uhɛ̃| [ ˩ ˩ ]; its morning salutation %is |la‿umodu| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |Umogũ| [ ˥ ˩ ˥ ] royal family of Benin; %its head is the |Ɔba|; descended %|from| |Ile| |Ifɛ| [ ˧ ˥ ˧ ˩ ]; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |Umosũ| [ ˥ ˩ ˥ ] a sib; the chief |Ɛɽo| %[ ˩ ˥ ] belongs to it; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |umozo| [ ˩ ˩ ˩ ] sword. %
# |umɔbiɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] a woman who bears %many children; a fertile woman; %_cf._ |biɛ| [ ˥ ], |ɔmɔ| [ ˩ ˥ ]; _v._ |agã| [ ˩ ˩ ]. %$Page-207-L$
# |umɔbɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) step-son, -daughter, %(2) foster son; |umɔb-erha| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] %(1) stepfather, (2) fosterfather; %_v._ |erha| [ ˥ ˥ ]. %
# |umɔdia| [ ˥ ˩ ˩ ] (1) a straight line, or %road; |ya-e| |y-umɔdia| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] make %it straight! |umɔdia| |na| |tã| |gbe| %[ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˦ ] this straight road is very %long. (2) also used for “mile”; %_cf._ |dia| [ ˥ ]; _v._ |ibiɽiki| [ ˥ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |umɔmɔ| [ ˩ ˥ ˩ ] native iron hammer. %
# |umɔvɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] catapult, used by %boys to kill birds. %
# |umɔxã| [ ˩ \ ˩ ] a tree, _Pycnanthus_ %_kombo_ (F.D. list has |umoghan|); %_cf._ |umɛ| [ ˩ ˥ ] (?). %
# |umuãdiyɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “chicken-killer”, %a carnivorous animal (N.W.Th. %has “serval”); usually called %“fox”; _cf._ |mu| |1| [ ˥ ], |adiyɛ| [ ˥ ˩ ˥ ]; %_v._ |umuɔxɔxɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |umuɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] clock; a new word; %not considered by A. as the cor- %rect term (_v._ |utɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], |uɣɛdɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ]); it would literally mean %“a punctual instrument”; _cf._ %|mu| |1| [ ˥ ]; _v._ |ɛgogo| [ ˥ ˥ ˥ ]. %
# |umuɔxɔxɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] same as |umuadiyɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “serval”. %
# |uniɛ| |1| [ ˥ ˥ ] (1) a tree, _Xylopia_ %_aethiopica_. (2) fruit of the %above; it is an ingredient in a %pepper-soup also called |uniɛ| %which is drunk by women after %delivery, and also by sick people; %the soup is not cooked with oil; %_v._ |aɣako| [ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |uniɛ| |2| [ ˥ ˥ ] family; _v._ |ɛgbɛe| [ ˩ \ ]. %
# |uni-ɛɽɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] (the |-ɛɽɛ| is not nasal- %ised) in four days’ time; _cf._ |ɛɽɛ| %[ ˥ ˩ ]; _v._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |unɔmunɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “thing that al- %ways asks”: a name for the |o|- %|gwɛga| [ ˩ \ ˩ ]-divination; occurs %in one of the |ogwɛga| words; _cf._ %|nɔ| [ / ]. %$Page-207-R$
# |unu| [ ˩ ˥ ] mouth; |unu‿iya| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %gate in |Ɔzuɔla|’s big wall and %ditch. %
# |unuɣisɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “mouth cannot %reach”: an old expression equi- %valent to |oloi| [ ˥ ˥ ] “wife of the %|Ɔba|”. %
# |Unwagwɛ| [ ˥ ˩ ˩ ] the senior chief at %the |Iwebo| [ ˩ \ ˩ ]-society; he is in %charge of the |Ɔba|’s dresses, and %especially his coral-beads. He %used to act for three years as %the |Ɔba| when an |Ɔba| had died, %during which three years the %|Ɔba|’s death was kept a secret %(this practice was not followed %the last time); thus he was (and %still is in theory) the only man %to wear the |Ɔba|’s dresses; the %title is hereditary, or, at least, %it remains in the family (|Igi|- %|esã| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ]): if the son of an %|Unwagwɛ| is too young, a near %relative takes the title. %
# |unwaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] brightness (of day %or weather); |unwaʋ̃-ɛ̃dɛ| |n-ɛɽɛ| %|l-uɣaɛ̃| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “the %brightness of to-day is very %different”: to-day it is much %brighter than usual (|ovɛ̃| [ ˩ ˩ ] %might be substituted above for %|unwaʋ̃ɛ|); _cf._ |nwa| |2| [ / ]. %
# |Unwɛ| [ ˥ ˥ ] a god of the |Ɔba|’s; %_v._ |Ɔsa| [ ˥ ˩ ], |Osuã| [ ˥ ˩ ]. %
# |unwɛrhiɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ] whip; idiom.: |ɛse| %|rhi-unwɛrhiɛ̃| [ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “kindness %has taken a whip”: things have %taken a bad turn, or, something %well intended has had a bad end %(e.g. an advice not taken); |ʋeɣe| %|ʋ-ɛse| |rhi-unwɛrhiɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˥ ] “see %again how kindness has come %out wrong”. |unwɛrhĩ-ɔ̃tã| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %“squirrel’s whip”: a shrub, %_Glyphaea_ _laterifolia_; F.D. list: %|unwɛrhĩ-ɔ̃t-ɛ̃gbo| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] (|ɛgbo| %$Page-208-L$#-[ ˥ ˥ ] “bush”) same as |asuɛ̃| [ ˥ ˥ ] %(A.) (?); a shrub, _Grewia_ _coria_- %_ceae_. The |unwɛrhĩ-ɔ̃tã| is kept in %all |ihɛ̃| and |ɛbɔ| shrines (except the %ancestral shrines, |Erha| [ ˥ ˥ ] and %|Iye| [ ˥ ˥ ]) as the juju’s whip. When %the oracle has found out that a %man is a witch, or has sworn |ɛbɔ| %to kill somebody, the priest of %the shrine whips him three times %with the |unwɛrhĩ-ɔ̃tã| in telling %him so, and the man will %confess. (Women keep it at the %|Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ] shrine.) The |urho| %|n-isɛ̃| [ ˩ ˩ \ ˩ ] use |unwɛrhĩ-ɔ̃tã| on %many occasions to whip on- %lookers away, e.g. when fetching %palm-wine for the royal house- %hold, as nobody must see the %contents of their loads, or when %fetching water for the |Ɔba| (he %never drinks water from |Ɔgba|). %It is (was) also used by the %|Ɔvia| [ ˩ ˥ ] and |Ekpo| [ ˩ ˩ ] societies. %
# |unwɔnwɛ| [ ˥ / ˩ ] a small tree, %_Alchornea_ _cordifolia_; its leaves %are used by the Yoruba people %as a mild purgative for chil- %dren. %
# |unwɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] soup; its main in- %gredients are: |ize| |n-ɔfua| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %(crayfish); |ɛhiɛ̃| [ ˩ ˥ ] (native %popper); |eʋ-ariɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] ( “native %butter”); |uʋ̃ɛ| [ ˩ \ ] (salt), and %|ofigbɔ̃| [ ˥ ˥ ˩ ] (palm-oil). There is %also ocro soup: |unwɔʋ̃-ĩxiaʋɔ| %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] and |afɔ| [ ˩ ˥ ] soup: |unwɔʋ̃|-- %|ãfɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], the latter prepared %e.g. with |oɽiwo| [ ˥ ˥ ˩ ] ( “bitter %leaves”) or |eb-itɛtɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (spin- %ach) or |eb-ɔdɔ̃dɔ̃| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ], |ikp-ogi| %[ ˩ \ ˩ ], etc. %
# |unyɛgbe| [ ˩ ˩ ˩ ] tray; |unyɛgb-emuɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ] ash-tray. %
# |unyɛɣɛ̃| |1| [ ˥ ˩ ˥ ] a tree, _Monodora_ %_cornifolia_. %$Page-208-R$
# |unyɛɣɛ̃| |2| [ ˥ ˩ ˥ ] a kind of rat, %brown, with two white stripes %on its back, running from head %to tail. %
# |unyiʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] custom; manners; |u|- %|nyiʋ̃-ɛ̃ʋo| |na| |ma| |ke| |fo| [ ˩ ˥ ˦ / / ˥ / / ‿ ˩ ] %“the custom of this country %does not suit (finish)”: is not %perfect, wants improving; |u|- %|nyiʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |ke| |gbe| [ ˩ ˥ / ˩ / ˦ ] “his %manners are very suitable”: he %has good manners; |ɛʋ̃ɔ‿unyiʋ̃ɛ| %[ / ˩ ˩ \ ˩ ] he has no manners; _cf._ %|nyi| [ / ]. %
# |unyuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ] dry season; _cf._ %|nyuʋ̃u| [ ˩ ˥ ]. %
# |uraʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] joining in a song; %|uraʋ̃-ĩhuã| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “taking-up %song”: chorus. %
# |urɛbo| [ ˩ ˩ ˩ ] a tribal mark on the %forehead worn by women, mostly %found at |Oke| [ ˩ ˩ ] and |Urho| |n|-- %|igbe| [ ˩ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |ur-ɛɣele| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ] (?). %
# |ur-ɛɣele| [ ˥ ˦ ˩ ˩ ] a beauty-mark for %women consisting of dots on the %breast, produced by a knife; %originally a Jekri custom; lit. %“able to hold (|rɔ| [ / ]) a full-- %grown man (|ɛɣele| [ ˥ ˩ ˩ ])”+; _cf._ %|urɛbo| [ ˩ ˩ ˩ ] (?). %
# |uri| [ ˩ ˩ ] residue of water in the %mould where palm kernels have %been “mashed”; left when the %palm-oil which is floating above %has been taken off. %
# |uria| [ ˥ ˩ ] a seed similar to that of %|ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ]; it lathers well and is, %therefore, used as an ingredient %in native soap (|eʋ-axuɛ| [ ˩ / / ]); %it is also used alone as soap (by %poor people, called |eʋ-axu-oʋi‿| %|ogue| [ ˩ / ˦ ˦ ˧ ˧ (2-1) ] “poor man’s %soap”), but no longer nowadays, %when mostly |em-uxuɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] and %|udɛ̃| [ ˥ ˥ ] are used. %
# |uria| [ ˥ (4-1) ] far away; _cf._ |re| [ / ]. %$Page-209-L$
# |uriɣɔ̃| |1| [ ˥ ˩ ˥ ] a smooth-skinned %lizard, also called |alimiɔ̃ɣɔ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |uriɣɔ̃| |2| [ ˥ ˩ ˥ ] a tree, _Cordia_ %_aurantiaca_; its fruit contains %gum. %
# |Uriɣɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |uro| [ ˩ ˩ ] (1) a round wooden %tray on which pepper is ground, %_v._ |oʋi‿uɽ̃uʋ̃u| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ]. (2) hole on %|isɛ| [ ˥ ˩ ] board (used for keeping %the gained |isɛ| in the game of %|isɛ|, same as |ogi-uro| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]); |ur|-- %|isɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] |isɛ| board; _v._ |ogie| [ ˩ ˩ ]. %
# |Urhemɛhɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] name of a Bini %village. %
# |urho| [ ˩ ˩ ] gate; |urh-eɣɛɣɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ] %private passage leading from the %apartment containing the |Osũ| %[ ˩ ˥ ] shrine to the outside; %occasionally also passage from %|od-uw-owa| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] (private rooms %of husband) to |od-ɛriɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] %(women’s appartment); |urh-owa| %[ ˩ ˥ ˥ ] lane between market stalls; %|urhon-isɛ̃| [ ˩ ˩ \ ˩ ] “the five gates”: %young servants at the |Ɛguae|; %they accompany the |iloi| [ ˥ ˥ ], %and carry water, etc., for the %|Ɛguae| as well; furthermore, %they collect material wanted by %the |ewaisɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Urhokpɔta| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] the entrance to %|ɛɽ̃iʋ̃i| [ ˩ ˥ ˩ ] in Bini folklore; said %to have been closed by one |Ɔba|; %_cf._ |urho| [ ˩ ˩ ], |okpe| [ ˩ ˥ ], |ɔta| [ ˩ ˥ ]. %
# |Urho| |n-igbe| [ ˩ ˩ \ ˩ ] “the ten %gates”: name of a populous %Bini town in the south-east of %the Benin Division; often called %“|Usonigbe|”. %
# |urhu| [ ˩ ˩ ] (1) neck; idiom.: |ɔʋ̃aʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| %|y-ɔʋ̃-ũrhu| (|ʋ̃aʋ̃a| [ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˩ ] %“he is forming words on my %neck”: he is adding something %wrong to my words that belies %$Page-209-R$#-them, e.g. in court; he contra- %dicts my (true) testimony; |urhu| %|ʋ̃ɛ| |gu-ɔna| (|gwa| |3| [ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ] “my %neck does not fit this”: I cannot %bear this (e.g. a fine that is %to be payed). |urhu‿abɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %“neck of arm (or, hand)”: %wrist; |urhu‿awɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “neck of %foot”: ankle (i.e. not only the %bone); _v._ |ɛho| [ ˩ ˥ ]. (2) voice; _v._ %|ɛho| [ ˩ ˥ ]. %
# |urhuaɽo| [ ˩ ˩ ˥ ] “blinder”: a cactus, %same as |ɔɽɔ| [ ˥ / ]. %
# |urhukpa| [ ˩ ˩ ˩ ] lantern; _cf._ |rhu| |1| %[ ˥ ], |ukpa| [ ˥ ˥ ]; Yor. |atukpa| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |uɽeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] burial; _cf._ |ɽe| [ / ]. %
# |uɽi| [ ˩ ˥ ] two hundred. %
# |uɽo| [ ˥ ˥ ] line; |ya‿e| |y-uɽo| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] put %it (arrange it) in a line! |tɛ̃| |y-uɽo| %[ ˩ ˥ ˥ ] fall in line! |ɽu‿ɛɽe| |uɽuuɽo| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] do it as it should be %done! (“line by line”). |uɽ-odɛ| %[ ˥ ˥ ˦ ] pathway of road; |uɽ-eha| %[ ˥ ˥ ˦ ] a style of hair-dressing %worn by women during the %eighth month of pregnancy; it %consists of three rows of hair, %one in the middle of the head %and one at each side; _v._ |uviɛ̃| [ ˥ ˥ ]. %
# |uɽoɣo| [ ˩ ˩ ˩ ] a crowd of people. %
# |Uɽoho| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a Bini village on %the Sapele road; its inhabitants %are said to be very shy and %retiring. (2) shy; idiom.: |Uɽoho| %|n-ɛgu‿ob-ɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] “a shy %man who does not make the %acquaintance of anybody”. %
# |Uɽoɽa| [ ˥ ˩ ˥ ] name of a Bini village, %seat of an |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ] shrine. %
# |uɽoɽ-amɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] (1) small gutter %leading off (under the floor) the %rain-water gathered in |ukpafɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ]. (2) a direction, something %like west: when clouds appear %there, rain is certain to fall; _cf._ %|amɛ| [ ˩ ˩ ]. %$Page-210-L$
# |uɽu| [ ˩ ˩ ] (1) a big clay demijohn %(such as are used e.g. in stores); %|y-uɽu| |ni| |yak-ɔgɔ| |re| [ ˩ / ˦ / ˥ ˩ ˥ ] %“take that demijohn, go (and) %buy (|ka| [ ˥ ]) palm-wine (and) %come!”: fetch some palm-wine %in that demijohn! (2) a pot dug %into the earth at every juju %shrine, containing water mixed %with chalk and charms; this %mixture is said to drive evil %spirits away; the priest splashes %it (instead of chalk, _v._ |orhue| %[ ˩ ˩ ]) over supplicants, e.g. sick %people, men wanting an ordeal, %or pregnant women. %
# |uɽua| [ ˩ ˩ ] the Borassus palm, %_Borassus_ _flabellifera_; a rattle is %made from its leaves (_v._ |ɛgwɛ̃| %[ ˥ ˥ ]). %
# |uɽubu| [ ˥ ˥ ˩ ] (1) hook; barb; |ifɛʋ̃|-- %|uɽubu| [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ] barbed arrow. %(2) a trap made of pointed iron %rods. %
# |uɽubu| [ ˥ ˩ ˥ ] a smooth-skinned %lizard, bigger than |alimiɔ̃ɣɔ̃| %[ ˥ ˩ ˥ ˥ ]: it is said fo be able to %kill snakes. %
# |uɽuhe| [ ˩ ˩ ˥ ] a tree, _Pterocarpus_ %_mildbraedii_; an example of it is %to be found near |ɛki‿ɔba| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ], %the central market of Benin %City, where it is given sacrifices %under the name of |emotã| [ ˩ \ ˩ ]. %(It stands now in front of the %C.M.S. bookshop, opposite the %entrance of the market.) %
# |uɽuʋa| [ ˥ ˩ ˥ ] boil; _cf._ Jekri |urubɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ] or [ ˧ ˩ ˧ ]. %
# |uɽ̃ã| [ ˥ ˥ ] a trap for climbing %animals: across a long path cut %through the forest, sticks or %ropes are fixed by means of %which climbing animals, e.g. %monkeys, try to cross to the %other side of the forest; in the %$Page-210-R$#-middle of the stick or rope, they %enter the trap fastened to it, %touch a trigger (|ɣɛxueʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ ˩ ]) %and are strangled. The trap can %be entered from both ends. %Existing clearings in the forest %with creepers hanging across %are used in the same way, and, %then, the “lane” can be dis- %pensed with. %
# |usa| [ ˥ ˩ ] secret performances form- %ing part of the worship of the %|ihɛ̃| |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ], during which %passers-by are stopped by “bull-- %roaring” or messengers; _v._ |ulɔʋ̃a| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |Usama| [ ˩ ˩ ˥ ] hut built at the %|Ɔlɔtɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ] quarter for the |Ɔba|’s %coronation. %
# |usana| [ ˩ ˥ ˥ ] matches; _cf._ Yor. %|iʃana| [ ˩ / ˥ ]. %
# |Usapɛlɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] name of a trading %centre in Warri province, Sapele; %some old people call it |Usakpele|. %
# |use| [ ˩ ˥ ] mutual help between %neighhours in bigger tanks of %farm work, in mud treading, %etc. %
# |Use| [ ˩ ˩ ] a Bini village situated on %the road leading to Siluko %(|Is-iloko| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]). %
# |Usɛ̃| [ ˥ ˥ ] a village near the Yoruba %boundary. %
# |usɛ| [ ˩ ˥ ] poverty, want; |usɛ| |s-ɔe| %[ ˩ ˥ (4-1) ] (|sɛ| |1| [ ˥ ]) “poverty is %reaching him”: he is in a state %of want; |us-ɔmɔ| |ɣis-ɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ / ] %“may want of child not reach %you”: may you never lack %children; thanksgiving after a %meal used by women towards a %senior woman or man. %
# |usɛ̃| [ ˩ ˥ ] a period of five days, i.e. %a native week with both rest %days (|ɛd-ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ]) included. %|us-ɛ̃ki| [ ˩ \ ˩ ] native market held %$Page-211-L$#-every five days; |us-ɛ̃ki| |n-ɔgbera| %[ ˩ \ ˩ ˥ ˥ / ] the market of five days %ago; |us-ɛ̃ki| |n-ɔde| [ ˩ \ ˩ ˩ / ] the %market coming within five days, %_v._ |ugie| [ ˩ ˩ ]. |usĩ‿ɛ̃ɽɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] (|ɽ| not %nasalised) in five days’ time %(including to-day); _v._ |ɛdɛ| [ ˩ ˥ ]. %|us-ũsɛ̃| [ ˩ \ ˩ ] every five days, or, %native week; |us-ũs-ãyadu‿ɛki‿| %|enyaɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (|do| [ ˥ ]) every five %days the market of |Enyaɛ| is %held; _cf._ |isɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |usi| [ ˩ ˥ ] starch obtained from %cassava; _v._ |ebɔbɔzi| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |usĩ| [ ˩ ˥ ] for a long time; |ɔs-eʋ̃a| %|nɛ‿(u)sĩ| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ˥ ] (|sɛ| [ ˥ ]) he has %been (lit. “reached”) here a %long time. %
# |usie| [ ˩ ˥ ] black coloured border on %lower part of walls in Bini %houses produced by “rubbing” %them with |ogbigbo| [ ˩ ˩ ˥ ], about %3 feet high; _cf._ |sie| [ / ]. %
# |usoʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] noise, of water and %crowds; _cf._ |so| [ ˥ ]. %
# |usũ| [ ˩ ˥ ] (1) line, row, of people; %|usũ| |n-ɔxiã| |ni| |eɽ-en-okpia| |ye| %[ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] “(among) the line %(of workers) that is moving on %over there (it is, that) the man %is”; (2) among. _v._ |otu| [ ˩ ˩ ]. %
# |usugba| [ ˥ ˥ ˥ ]; |usugb-ema| [ ˥ ˥ \ ˩ ] %round lump of fufu. %
# |utalawɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] trousers; _cf._ |owɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |utãtã| [ ˥ ˩ ˥ ] a tree, _Lecaniodiscus_ %_cupanioides_; used as firewood %only. %
# |utete| [ ˥ ˩ ˩ ] hillock, only a few feet %high; a praise-name of the |Ɔba| %is; |nɔhĩ‿utete| |n-ɔɣ-uɣe| |s-ɔʋ̃a| %(|sɛ| [ / ]) [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] “he who %climbs the hill that looks at the %dance (show) more than any- %body else.” %
# |utɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] “time-teller”: clock; %a new, and perhaps the best %$Page-211-R$#-word besides |ɛgogo| [ ˥ ˥ ˥ ]; _cf._ %|ta| [ ˥ ], |ɛɣɛ| [ ˩ ˩ ]; _v._ |umuɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ], %|uɣɛdɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |Uti| [ ˥ ˩ ] a praise-name of the %|Ezɔmɔ|: |Ezɔmɔ| |n-Uti| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ]; _v._ %|Ɔnya| [ ˩ ˥ ]. %
# |utieʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of calling; call; %_cf._ |tie| [ / ], |itie| [ ˩ ˥ ]. %
# |uto| [ ˥ ˥ ] iron arrow-head; |uto-pe| %[ ˥ ˥ ˩ ] oval iron arrow-head; _v._ %|ope| [ ˥ ˩ ]. %
# |utɔ̃yotɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] “dug-in-ground”: %(1) main pole in |eɽu| [ ˩ ˥ ] (rack %where yams are kept). (2) a big %clay pot sunk into the ground %so that its mouth is at a level %with it, in order to keep water %cool; cooler; _cf._ |tɔ̃| |2| [ ˥ ], |yi| |1| [ ˥ ], %|otɔ| [ ˩ ˩ ]. %
# |utũ| [ ˩ ˥ ] mushroom. %
# |utu| [ ˥ ˩ ] a sacred symbol erected %on farms, corresponding to the %|inyatɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ] in villages, i.e. it is %the ground that is thus wor- %shipped; it has no shrine, but is %only an |ixiʋ̃i| [ ˥ ˥ ˩ ] tree; part of %every meal is given to it; with- %out |utu| being planted nobody %may have intercourse with his %wife on the farm. %
# |utukpuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] stump of a felled %tree; _v._ |uɣũɣuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |ɛzi| [ ˩ ˩ ], %|isi| [ ˩ ˥ ]. %
# |utuʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] shouting; _cf._ |tu| [ ˥ ]. %
# |uvaɽ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] spine with adhering %ribs; backbone; _cf._ |va| [ ˥ ], |aɽaʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ] (because butchering starts %at the backbone). %
# |uvɛ| [ ˩ ˩ ] bone; _cf._ |ahũvɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; _v._ %|ugbodoko| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |uviamɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a tree, _Tetrorchidium_ %_didynostemon_. %
# |uviɛ̃| [ ˥ ˥ ] (1) line, row, rank, file; %|iɽ̃ã| |xiã| |ʋ-uviɛ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] they are %walking in single file; |ya‿e| |y|-- %|uviɛ̃| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ] put it in a row; |uv|-- %$Page-212-L$#-|ĩyeke| [ ˥ \ ˩ ˩ ] hollow line along %the back; |ʋ̃aʋ̃a‿ɛ̃| |y-uvĩ-ũviɛ̃| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] arrange it line by line, %systematically (probably also: %group by group). (2) in divining, %group of combinations belong- %ing together; _v._ |ogwɛga| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |uviɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] weeping; |uviɛʋ̃-ɔ̃kpa| %[ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] the cock’s crow. %
# |uvũ| [ ˩ ˥ ] small hole, also of an %animal; |uvũ‿ehɔ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] ear-hole; %|uvũ‿ĩhue| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] nostril; _v._ |uye| %[ ˩ ˩ ]. %
# |uvua| [ ˩ ˩ ] a small clay pot used %for fetching water or preparing %“medicine”; idiom.: |k-iri| |k|-- %|uvua| |de‿uhae| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “rope as %well as water pot have fallen %into the well”: a woman who %was with child has died. %
# |uʋeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] scarcity; dearth; %|uʋeʋ̃-ĩgaɽi| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] scarcity of gari; %_cf._ |ʋe| |2| [ / ]. %
# |uʋi| [ ˩ ˥ ] (1) girl, in |ɔʋox-ũʋi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %(besides |ɔʋox-õxuo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]) also in %|uʋi| |n-esã| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “the girl of %Ishan”: a timber-tree, _Entan_- %_drophragma_ _cylindrium_; very %tall, straight and smooth; other- %wise the word is rarely used in %that sense, and when standing %alone it mostly means (2) %daughter of the royal house of %Benin and the |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] %family; _v._ |okoɽo| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |uʋ̃ɛ| [ ˩ \ ] salt; |uʋ̃ɛ| |mu‿ɛ̃| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ] %“salt has caught it (too) much”: %it is salty (food). %
# |uʋ̃ɔʋ̃uʋ̃ɛ| [ ˥ ˩ \ ˩ ] (in quick speech %also |uʋ̃ɔuʋ̃ɛ| [ ˥ (4-1) ˩ ]) (1) equal (in %height e.g.); |iɽ̃ã| |ya| |y-uʋ̃ɔuʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˩ ] they are equal (in height, %said of people, trees, etc.). (2) %also used in the meaning of |ɛrɛe| %[ ˩ \ ]. %
# |uwa| |1| [ ˩ ˩ ] pronoun (disjunctive) %$Page-212-R$#-of the 2nd pers. pl.: you; _cf._ %|wa| [ ˩ ]. %
# |uwa| |2| [ ˩ ˩ ] riches; pleasure (old %word). %
# |uwawa| [ ˩ ˩ ˩ ] a clay pot for cooking %soup; |uwaw-ugwe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] soup pot %with cover; |uwaw-ezɛxɛrhɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] a kind of flat pot, used %by the Jekri people for cooking %pepper soup; |uwaw-axuɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %wash basin. %
# |uwaya| [ ˥ ˥ ˩ ] telegraph; _cf._ Engl. %wire. %
# |uwɛ| [ ˩ ˩ ] pronoun (disjunctive) of %the 2nd pers. sgl.: you; _cf._ |u-| [ ˩ ]. %
# |uwiʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] being lost; _cf._ |wi| [ / ]. %
# |uwɔwɛ| [ ˥ / ˩ ] a tree, _Albizzia_, oc- %curring in the following species: %|uwɔwɛ| |n-ugu| [ ˥ / ˩ ˥ ˥ ] _Albizzia_ _fer_- %_ruginea_; |uwɔwɛ| |n-aba| |fũ| [ ˥ / ˩ ˥ ˦ ˩ ] %_Albizzia_ _sassa_, _cf._ |ba| [ / ], |fũɛɛ̃| %[ ˩ ] (“that glows faintly”); %|uwɔwɛ| |n-ɔlaɣ-abɔ| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] _Al_- %_bizzia_ _sassa_, _cf._ |laɣa| [ ˩ ˥ ], “to %spread” |abɔ| [ ˩ ˥ ] ( “waving, or, %spreading, branches”); |uwɔwɛ| %|n-ɔl-ema| |ɽe| [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] _Albizzia_ %_zygia_ ( “that cooks fufu and %eats”). All of them are used as %firewood only. %
# |uwu| [ ˥ ˥ ] inside; |ʋ-uw-owa| [ ˥ ˥ ˦ ] %in the house; _v._ |odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |uwu| [ ˩ ˥ ] death; _cf._ |wu| [ ˥ ], |Ogi|-- %|uwu| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]. %
# |uwu| [ ˥ ˩ ] boundary between two %villages, or between the farm- %land of different families culti- %vating the same plot. %
# |uwusã| [ ˩ ˩ ˩ ] a timber tree. %
# |uxaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of telling, de- %ciding; decision; |uxaʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| |na| %|ke| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ / ˩ / ˦ ] the decision of %this matter is very wise ( “suit- %able”); _cf._ |xa| [ / ]. %
# |uxãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] (process of) tiring; %|uxãʋ̃ɛ| |n-ɛʋ̃ɛ| |na| |xã| |ʋ̃ɛ| |kpɔlɔ| |gbe| %$Page-213-L$#-[ ˩ \ ˩ ˩ / / (4-1) ˥ ˩ ˥ ˦ ] “the tiring which %this palaver tires me, is very %great”: this matter makes me %very tired; _cf._ |xã| |2| [ / ]. %
# |uxãxã| [ ˥ / ˩ ] a tree, _Fagara_ _macro_- %_phylla_ and _xanthoxyloides_; the %juice from its stem is put on %loose teeth to fix them. %
# |Uxegie| [ ˩ ˥ ˩ ] a village famous for %the skill of its inhabitants in %setting fractured bones; _v._ |ko| |1| %[ / ]. %
# |uxɛxu| [ ˩ ˩ ˩ ] door-hinge; _cf._ |xɛ| [ / ], %|ɛxu| [ ˩ ˩ ]; _v._ |ukelu| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |uxioxio| [ ˩ ˩ ˩ ] a big, blue-black bird %with grey feathers on its head %and a long tail; its cry is be- %lieved to spell evil. %
# |uxiɔ̃ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] half; |fĩ-ũxiɔ̃ʋ̃ɛ| |mɛ| %|ʋ-inya| |ni| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] “cut me half %of that yam”. %
# |uxɔ̃| [ ˩ ˩ ] navel. %
# |uxɔrhɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] a squirrel (bigger %than |ɔtã| [ ˩ ˩ ]); it lives in a %hollow tree and comes out once %only in the morning to look for %food. %
# |uxu| [ ˥ ˥ ] a tree, _Alstonia_ _con_- %_gensis_; its bitter bark is pre- %pared with cold water as a %medicine against a certain fever. %
# |uxu| [ ˩ ˥ ] gag put into a man’s %mouth and stretched so as to %prevent him from crying; ap- %plied to victims of human %sacrifices in the old times. %
# |uxu| [ ˩ ˩ ] inheritance, heritage; _v._ %|ɽe| |1| [ ˥ ]. %
# |uxu| [ ˩ \ ] seed (the sprouting tip). %
# |uxuɛ̃| [ ˩ ˥ ] remains of palm fruit %after the kernels have been %removed; they are burnt and %the ashes (|em-ũxuɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ]) used %in the preparation of native %soap (|eʋaxuɛ| [ ˩ / / ]); _v._ |erhe| |1| %[ ˩ ˩ ]. %$Page-213-R$
# |uxuɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] same as |axuɛ| [ ˩ ˥ ]: %bathing, having a bath; _cf._ %|xuɛ| [ / ]. %
# |uxurhɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] a carved stick, a few %feet long, forming part of the %ancestral shrines (|Erha| [ ˥ ˥ ] and %|Iye| [ ˥ ˥ ]) and the shrines of the %|ihɛ̃| [ ˩ \ ] (e.g. |Ɔxwahɛ| [ ˩ / ˩ ], |Ɔvia| %[ ˩ ˥ ] and others). During prayers %they are knocked on the ground %in order to confirm the words. %|uxurh-ɔhɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a kind of tree; %its branches form the most %essentiaI part of an ancestral %shrine (and of others, _v._ below), %because these branches are be- %lieved to ensure communication %with the spirits of the dead %(“to speak to them and to hear %them”). The branches of |uxurh|-- %|ɔhɔ| have joints and fall off when %old; its leaves resemble those %of the gum tree; |uxurh-ɔhɔ| (i.e. %the branch) is found on the %shrines of the |ihɛ̃| who were once %human beings, i.e. not on that %of |Olokũ| [ ˥ ˥ ˦ ] (and some others). %It is likewise found under some %|inyatɔ̃| [ ˩ ˩ ˩ ], i.e. the trees where %|otɔe| [ ˩ ˩ ], the ground, is worship- %ped. %
# |uxuuxu| [ ˥ ˥ ˥ ] various. %
# |uxuʋ̃u| [ ˥ ˩ ˩ ] (the) top side; above; %_cf._ |odɛ| [ ˩ ˥ ], |avã| [ ˩ ˥ ]. %
# |uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] time when the yam-- %creepers are still growing up %along the poles and when there %is no food left (in every year %about March); then the women %go to the abandoned farms (|ogo| %[ ˩ ˩ ]) in search of |is-õgo| [ ˩ \ ˩ ]; %famine; |uxuʋ̃u| |fi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] famine is %reigning. %
# |uxuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˩ ] (1) medicine for heal- %ing. (2) charm eaten or used for %washing, with the object of en- %$Page-214-L$#-suring success or protection, but %never harmful, like |ɛbo| [ ˩ \ ], not %even when used for protective %purposes; |uxuʋ̃u| |n-aya| |xu-awa| %|n-aya| |xu‿ɔha| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “me- %dicine for bathing the dog one %takes to hunt in the bush”; _v._ %|edae| [ ˩ / ], |exwae| [ ˥ ˩ ], |awasɛ| %[ ˩ \ ˩ ]. %
# |uxuxue| [ ˥ ˥ ˩ ] different; |uxuxu-eʋ̃i| %|n-ɔviɔ| |re| |hia| |bũ| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˦ ˧ (2-1) ] “the %different (sorts of) things he has %brought are many”: he has %brought many different things. %
# |uxwaxwaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] being crowded; %jostling each other; _cf._ |xwaxwa| %[ ˩ ˥ ]. %
# |uxwerhe| [ ˩ ˥ ˥ ] a round stool (cut %from a block of wood, without %legs; carried by means of holes %in the sides); |uxwerhe| |na| |ma| |yo| |sɛ| %[ ˩ ˥ ˥ / ˥ ˥ \ ] this stool is not high %enough (lit. “reaches”). %
# |uxwerhe| [ ˥ ˩ ˩ ] sugar-cane; _v._ |ɔɣɔd^| %|ɔgbɔ| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |uxwɛrhɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ] being mild; mild- %ness; _cf._ |xwɛrhɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |uye| [ ˩ ˩ ] big hole, or pit, natural %or dug by men; idiom.: |uye| |de| %|gbe| |n-ɔtɔ̃‿ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ˥ ] “the hole %fell against him who dug it”: %machinations, or, intrigues, have %turned against the one who %perpetrated them. |uy-egwi| [ ˩ ˥ ˦ ] %“tortoise-hole” (perhaps “in- %terior of tortoise-shell”): deep %round cavity in the bottom of a %pond (e.g. at |ok-uwu| [ ˩ ˥ ˦ ]) made %to enable it to hold more water. %
# |uyeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of remembering; %memory; |uyeʋ̃-eʋ-aɽu‿ɛse‿iwi| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ ˥ ˥ / ‿ ˩ ] the memory of a %good deed (“of what is done %well”) is not lost; _cf._ |ye| |1| [ / ]. %
# |uyi| [ ˥ ˩ ] honour; dignity (the %honour bestowed upon a man %$Page-214-R$#-as well as his inherent dignity); %awe; _cf._ Yor. |iyi| [ ˧ ˩ ]. %
# |uyiʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] act of creating; %creation; _cf._ |yi| |2| [ ˥ ]. %
# |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ] the |Ɔba|’s council, con- %sisting of the following chiefs: %|Ezɔmɔ| [ ˥ ˥ ˥ ], |Edɔhɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ], |Oliha| %[ ˥ ˥ ˩ ], |Ɔlɔtɔ̃| [ ˥ ˥ ˥ ], |Ɛɽo| [ ˩ ˥ ], |Ehɔlɔ| %|N-eɽe| [ ˥ \ ˩ ˥ ˥ ], and the |Edaikɛ̃| %[ ˩ / ˥ ]. %
# |uzexae| [ ˩ ˩ ˩ ] a sandy place; _cf._ %|exae| [ ˥ ˩ ]. %
# |Uzɛbu| [ ˩ ˩ ˥ ] (1) chief |Ezɔmɔ|’s [ ˥ ˥ ˥ ] %quarter at Benin City. (2) a %dance, _v._ |igbuzɛbu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; _cf._ %Yor. |Ijɛbu|. %
# |uzɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] being proud; pride; %|uzɛʋ̃ɛ| |ɽ̃uɛ̃| |bũ| |gbe| [ ˩ ˥ ˩ / ˦ ˧ ] your %pride is very great; _cf._ |zɛ| |2| [ ˥ ]; %_v._ |hio| [ / ]. %
# |uzɔla| [ ˥ ˩ ˥ ], also |izɔla| (seven-day) %week; |uzɔla| |n-ɔxwa| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “big %week”: Sunday; |uzɔla| |n-exerhe| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “smallweek”: Saturday. %Of Yoruba origin? %
# |uzuãʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ] begging for food; _cf._ %|zuã| [ / ]. %
# |va| |1| [ ˥ ] (1) to break into pieces %(that are already designed by %nature, and therefore break %away without difficulty, such as %the parts of a kola-nut). (2) to %butcher. %
# |va| |2| [ ˥ ] to branch off (e.g. a yam-- %rope, or a branch); |inya| |na| |va| %|ɣ-obɔ| |na| (|ɣe| [ / ] “towards”) %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] this yam (-rope) branches %to this side. |va| [ ˥ ] |mu| [ ˥ ] to %embrace (mainly of prostitutes; %but _cf._ |avamu| [ ˩ \ ˩ ]; _v._ |dede| %[ ˩ ˥ ]). %
# |va| |3| [ ˥ ] to ail; in |uhuʋ̃u| |va| |ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I am ill (not of headache %only); _cf._ |va| |1| [ ˥ ] (?); _v._ |uhu^| %|ʋ̃ova| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ]. %$Page-215-L$
# |vã| [ ˥ ] to cry (at a high pitch; %used of elephants and toucans); %described by |xwaxwa| [ \ \ ]. %
# |va| [ / ] to split into two equal %parts (_v._ |sɔ| [ / ] “to split into %many parts”, e.g. wood, with %axes). %
# |vã| [ / ] to stop at a certain place %in order to rest (when on travel); %“to branch”; |t-ivã| |eʋa| [ ˥ ˩ ˩ \ ] %I will rest there; _cf._ |ɔvãʋiɛ| [ ˩ ˩ / ]. %
# |vaɣavaɣa| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] occurs in a song %only, describes a staggering kind %of motion broken by intervals of %clinging to a tree; used of the %bat |avamu| [ ˩ \ ˩ ], and also, meta- %phorically, of prostitutes; with %the verb |ɽu| [ ˥ ]; _cf._ |va| |2| [ ˥ ], and %the next item. %
# |vaɣavaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the flight %of herons, hornbills, and of the %bats |ɔwɔ| [ ˩ ˩ ] and |avamu| [ ˩ \ ˩ ], %i.e. that of fairly big, but not %powerful animals, whilst |vuɣa|- %|vuɣavuɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %powerful flight of a big bird; %|ɔtĩ| |vaɣavaɣa| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it flies %clumsily; _cf._ the preceding item. %
# |ve| [ ˥ ] to offer a price for some- %thing and to argue about it, %“to prize”; |il-iɣo‿uv-ɛe| [ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ‿ ˥ ] %how much do you give for it? %|v-ɛe| |mɛ| |ɣe| [ \ ˥ / ] “ask for it %for me (to see)”; used e.g. when %the trader is absent or speaks a %foreign language. |ve| |y-urhu| [ ˩ ˥ ˩ ] %lit. “to promise (?) on (one’s) %neck”, i.e. responsibility: to %promise to pay; to vote (a sacri- %fice or cowries) to an |ihɛ̃| or |ɛbɔ|. %
# |vɛ| [ ˥ ] (1) to open (of a sore only). %(2) to come out (of a secret); |ɛʋ̃ɛ| %|na| |vɛe| [ ˩ / ˩ \ ] the secret (word) %has come out; _cf._ |vɛ| [ / ]. %
# |vɛ̃| |1| [ ˥ ] to wrestle; |oko| |na| |m-obɔ| %|gua| |vɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˦ ] this fellow %$Page-215-R$#-knows well how to wrestle; _cf._ %|evɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |vɛ̃| |2| [ ˥ ] to swear an oath; |v-ɛ̃bɔ| %[ ˥ ˩ ], |v-ĩhɛ̃| [ ˩ \ ] to swear by a %god; “to swear juju”; |v-ɔɛ̃| [ \ ] %swear it (i.e. that you have not %done it, by cursing yourself with %a juju). %
# |vɛ̃| |3| [ ˥ ] to catch (of fire); |erhɛ̃| |vɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ] the fire is catching; _cf._ %|vɛ̃| [ / ]. %
# |vɛ| [ / ] to reveal (a secret); |ɔv-ɛʋ̃ɛ| %|ni| [ ˩ ˩ / / ] he is revealing that %word (secret); |ɔv-ɔɽe| [ ˩ / ˦ ] he %revealed it; _cf._ |vɛ| [ ˥ ]. %
# |vɛ̃| [ / ] to light a pipe; to see that %a fire catches; |ivɛ̃-rhɛ̃| |na| [ ˩ ˩ / ˩ ] %I am lighting this fire (by %blowing on it); _cf._ |vɛ̃| [ ˥ ]; _v._ %|hie| |1| [ / ]. %
# |vɛɛɛ̃| [ ˥ ] (1) extremely deep (of a %hole the bottom of which cannot %be seen, such as e.g. fissures %caused by an earthquake, but %also of a river)+. Used with the %verb |ye| [ ˥ ]. (2) very far away; %|iɣ-ɛɽe| |vɛɛɛ̃| |ʋ-umɔdia| [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] %I see him very far away straight %ahead (lit. “in a straight line”, %i.e. on a straight road). %
# |vɛwae| [ ˥ \ ] to wax (of the moon); %_v._ |ko‿uro| [ ˩ ˥ ˩ ], |uki| [ ˩ ˩ ]. %
# |vĩ| |1| [ ˥ ] to jump; |vĩ| [ ˥ ] |ra| [ / ] to %jump across. %
# |vĩ| |2| [ ˥ ] (1) to cut (a swelling) open; %|dovĩ| |ʋ̃ɛ| |aɽiɣɛɣã| |na| [ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] %come and cut me this abscess! %(2) to make a mark (on paper, %sand, a wall, etc.); |vĩ‿ũviɛ̃| |y-eʋ̃a| %[ ˥ ˥ ˥ ˩ \ ] draw a link here! |vĩ| |owɛ| %|y-ada| |n-ulao| [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ \ ‿ ˥ ] “make %a mark with (your) foot at the %junction which you take (lit. %enter)” (said to somebody going %in front that he may mark the %way for the people who follow). %$Page-216-L$#-(3) to make a tribal mark (the %place must be indicated); |ɔvĩ| |ʋ̃|-- %|ĩrho| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he marked my cheeks. %
# |viã| [ / ] to grumble (e.g. about the %lack of something); |ɣɛviã| |ma| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ ˩ \ ] “don’t grumble show %me”: don’t grumble to me! _cf._ %|oviã| [ ˩ ˩ ]. %
# |vi-ab-ema| [ ˩ ˩ \ ˩ ]; _cf._ |viɔ| [ / ]. %
# |viɛ| [ ˥ ] (1) to weep (_cf._ |eve| [ ˩ ˥ ]). (2) to %discharge blood or water (of a %wound or sore); |ɛtɛ| |n-ɔr-ɔɽ-owɛ| %|viɛ| |yiyi(yi)| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] “the sore %on his leg is discharging (water) %continuously”. (3) to crow (of a %cock); |ɔkpa| |viɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] the cock is %crowing; _cf._ |uviɛʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |viɛ̃| [ ˥ ] to be ripe (of palm fruit); %|ɛdĩ| |na| |maheviɛ̃| [ ˩ ˥ / ˥ ˥ \ ] these %palm fruits are not yet ripe. %
# |viɛ̃viɛ̃viɛ̃| [ ˦ ˦ ˦ ] or |viɛ̃ỹ| [ ˦ ] very %small (of infants and things; the %very smallest size, smaller than %|ɽweɽweɽwe| [ ˦ ˦ ˦ ]); |ɔye| |viɛ̃ỹ| [ ˩ ˥ ˦ ] %it is very small, tiny. %
# |v-ĩhɛ̃| [ ˩ \ ]; _cf._ |vɛ̃| |2| [ ˥ ]. %
# |viɔ| [ / ] to take (with a plural %object; _v._ |mu| [ ˥ ], |rhie| [ / ]); %|viɔ| [ / ] |kua| [ ˥ ] to throw away; %|viɔ| [ / ] |de| [ / ] (|re| [ ˥ ]) to bring; %|vi-eʋ̃i| |ni| |re| [ ˩ ˩ / (4-1) ˥ ] bring these %things! |viɔ| [ / ] |loʋiɛ| [ ˩ / ] to %lay down; |ɛhoho| |v-iɽ̃uʋ̃u| |na| %|loʋiɛ| [ ˩ \ ˩ / ˩ / ˩ ˩ / ] the wind %lays this grass down (i.e. flattens %it) (but also |iɽ̃uʋ̃u| |na| |viɔ| |loʋiɛ| %|lel-otɔ| [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “this grass %lies down along the ground!”) %|vi-ab-ema| [ ˩ ˩ \ ˩ ] to take the %drooping branches and creepers %of yam and tie (or wind) them %up the poles and ropes (clipping %them as well); |iri-ugbo‿iyavi|-- %|ab-ema| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ˩ \ ˩ ] I am going %to the farm to (go and) tie the %creepers up. %$Page-216-R$
# |vɔ̃| [ ˥ ] to become, be full; |ɔvɔɛ̃| %[ ˩ \ ] it is full; |ɔvɔ̃| [ ˩ ˥ ] it is %getting full. |vɔ̃| [ ˥ ] |na| [ ˥ ] to be %full of (_v._ Yor. |kũ| [ ˥ ] |fũ| [ ˥ ]); %|uko| |na| |vɔ̃| |n-amɛ| [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] this %calabash is full of water (also %|amɛ| |v-ũko| |na| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ]; _cf._ |vɔ̃| [ / ]). %
# |vɔ̃| [ / ] to fill; |ɔvɔ̃-ɽ̃ɛ̃| [ ˩ / ˦ ] he filled %it; _cf._ |vɔ̃| [ ˥ ]. %
# |vu| [ ˥ ] (1) to pull (not dig) out %(e.g. fruit in the ground, cas- %sava; |wie| [ / ] is used of yams); %|dolele| |ʋ̃ɛ| |yavu‿igaɽi| [ / ˩ ˩ ˥ / ˥ ˥ ˩ ˥ ] %come and accompany (follow) %me to (go and) pull out cassava! %(2) to root out (tree-stumps). (3) %to force one’s partner in wrest- %ling out of his posture. %
# |vũ| [ ˥ ]‿|ã| [ ˥ ] to fall by accident (of %men and animals only); |ɔvu‿ã| %|ʋ-uhuʋ̃-erhã| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he fell down %from the top of the tree (|vu‿ã| %[ \ / ] in a pause); general term %_v._ |de| |1| [ ˥ ]. %
# |vuɣavuɣavuɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes %xxxxx %the flight of big birds like %vultures, ducks, hawks, eagles, %toucans, etc.; |ɔtĩ| |vuɣavuɣavuɣa| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it flies heavily; _cf._ |vaɣa|- %|vaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |vuuũ| |1| [ ˦ ] very deep (of a well %without water the bottom of %which is almost invisible, or of %a very deep river); |ɔye| |vuuũ| %[ ˩ ˥ ˦ ] it is very deep; _v._ |vɛɛɛ̃| [ ˦ ] %(deeper still). %
# |vuuũ| |2| [ ˦ ] describes the noise of %a flying beetle (or other insect); %|ɔgwi| |xiã| |vuuũ| [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] lit. “it is %making a noise (going) along”. %
# |(e)ʋ-| |1| (1) a preposition indicating %rest in a locality or motion from %a locality; its meaning is often %shown more precisely by a %following noun of locality, as %$Page-217-L$#-e.g. in |ʋ-uwu| [ ˥ ˥ ] “in inside”: %in |ʋ-uhuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ] “at head”: on %top of; |ʋ-otɔ| [ ˥ ˩ ] “in ground”: %underneath. In this way, the %English prepositions are ex- %pressed by means of one Bini %preposition only, linked with %various local nouns. |ʋ-obɔ| [ ˩ ˥ ] %lit. “in hand”, means “from” %when a human being is qualified %by it. |ʋ-| is also employed to %form a great number of ad- %verbial expressions, as e.g. |ʋ-eʋa| %[ ˩ \ ] there; |ʋ-odɔ| [ ˩ \ ] there (a %locality still further away than %that indicated by |ʋ-eʋa|); |ʋ-eʋ̃a| %[ ˩ \ ] here; |ʋ-oɽe| [ ˥ ˥ ] outside; %on the street (used when the %speaker is at home and means %another place in the town). %The “prepositions” formed by %means of linking |ʋ-| to a noun %of place can also be used ad- %verbially, e.g. |ʋ-od-aɽo| [ ˩ \ ˩ ] in %front (generalised by adding |odɛ| %“road”), in front of; |ʋ-iyeke| %[ ˥ ˩ ˩ ] at the back; behind; %|ʋ-od-uxuʋ̃u| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] above. Other %adverbs formed with the help of %|ʋ-| are |ʋ-ehia| [ ˥ ˦ ] “in all”: %altogether, e.g. |ix-ĩkpɔ̃‿ũgie| |ʋ|-- %|ehia| (|xiɛ̃| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “I sold %twenty pounds in all”: I sold %goods amounting to the value %of twenty pounds. |ʋ-eriɔ| [ ˥ / ] %or [ \ / ], and |ʋ-enia| [ ˥ / ] or %[ \ / ] “thus”; |ʋ-ɛxoxo| [ ˥ ˥ ˥ ] “in %the corner”: privately. %
# |(e)ʋ-| |2| as; like (used with nouns); %|ɔba| |ʋ-eb-axuɛ| [ ˩ / ˦ (3-1) ˩ ] it is red %like a parrot tail-feather. |ʋ-enɛ| %[ ˥ ˦ ] “as if” (introducing sen- %tences); |ɔye| |ʋ-en-ɔmaʋiɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ / ] %he looks (lit. “is”) as if he has %not slept. To |ʋ-enɛ| [ ˥ ˦ ] may be %added |awɛ| [ ˩ \ ] “one says”: |ɔɽu| %$Page-217-R$#-|ʋ-en-aw-ɔri‿ase| [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ˥ ˥ ˦ ] he be- %haves (lit. “does”) as if he were %right. %
# |(e)ʋ-| |3| (1) what (interrogative); %|ʋ-u-aʋ̃ɛ| [ ˩ / / ] what did you %get? |ʋ-u-amiɛ̃| [ ˥ ˥ ˦ ] what did you %see? (2) what (relative); con- %structions with |ʋ-| in this sense %are in some cases used to denote %objects which in other languages %would be expressed by nouns, %e.g. |eʋ-aɽe| [ ˩ ˩ ˥ ] “what one %eats”: food; |eʋ-axuɛ| (short for %|eʋ-ayaxue|) [ ˩ / / ] “what one %takes to have a bath”: soap; to %this class belongs probably also: %|eʋ-ariɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] (_cf._ |riɛ| [ ˥ ]?) (native) %butter. (3) why (with following %|gu| [ ˥ ] or |zɛ| [ ˥ ]); |ʋ-ɔgu| |ɽu‿ɛe| %[ \ ˩ ˥ ˥ ] why did he do it? ( “what %did he do it with, or, for”); |ʋ-ɔzɛ| %|n-ɔna| |ɽu‿ɛe| [ \ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] ( “what %caused him to do it”). (4) how %(interrogative); |hɛ| [ / ] is put at %the end of the sentence: |ʋ-uwa| %|ʋiɛ| |hɛ| [ ˩ / / / ] how have you %(pl.) slept? (5) where (but _cf._ |ʋo| |1| %[ / ]); |ʋ-u-arie| [ ˩ / / ] where are %you going? |ʋ-u-aye| [ ˩ / ˥ ] where %do you live? (6) particle intro- %ducing temporal relative sen- %tences (_v._ |n-| |1|), e.g. |ugbɛ̃| (or |ɛɣɛ| %[ ˩ ˩ ]) |ʋ-ide| [ ˩ ˩ ˩ / ] (at the time) %when I was coming. %
# |ʋa| [ / ] (1) to meet; to pass on the %road; |iʋa-ɽe| [ ˩ \ ˥ ] I met him; %idiom.: |ʋa| |ʋ-owa| [ ˩ ˩ ˥ ] “to meet %in the house”: to deflower; _v._ %|ɔɣɛɽɛ| [ ˩ \ ˩ ]. (2) to affect. %
# |ʋe| [ ˥ ] a conjunction linking up %nouns: “and”; |Ozo| |ʋ-Odɛ|, |iɽ̃ã| %|keɣigbĩna| |n-owiɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] %|Ojo| and |Odɛ| (they) were fighting %this morning; |wɛ| |ʋ-iɽ̃-ɔ̃gbay|-- %|ugbo| [ ˩ ˥ / ˥ ˦ (4-1) ] “you and he, did %you (lit. “he”) go to farm to- %$Page-218-L$#-gether (|gba|)?” (Instead of this %construction, |wa| |ʋ-ɔɽe| [ ˩ ˥ ˦ ] “you %(pl.) and he” is said to be more %in use.) _Cf._ |ʋe| |1| [ / ]. %
# |ʋe| |1| [ / ] an auxiliary verb used %alone or in connection with %another auxiliary verb, e.g. |ke| |2| %[ ˥ ]. It corresponds to the Eng- %lish “again”, “also”, “as well”, %when standing between verbs; %|ɔkeʋeɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ / ˥ \ ] “and he is %doing it as well”; |ɔkeʋeɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “and he did it as well”. %(Instead of |ke|, |keɣi| [ ˥ ˥ ] and [ ˥ ˩ ], %may precede it.) _Cf._ |ʋe| [ ˥ ]. %
# |ʋe| |2| [ / ] to be scarce; |igaɽi| |ʋe| %|ʋ-ɛʋo| |na| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ] gari (cassava) %is scarce in this town; _cf._ %|uʋeʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ʋekpa| [ ˩ ˥ ] (1) on account of; %owing to; used with a following %noun or pronoun. (2) about (not %in a local sense); |iɣare| |ʋekpa| |ɛʋ̃ɛ| %|n-uxaɽe| |ni| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / / / ] “I shall %come on account of that matter %about which you have spoken”. %
# |ʋɛ| [ ˥ ] to become, be broad; |ɔdɛ| |na| %|ʋɛe| [ ˩ ˥ ˩ \ ] this road is broad. %Idiom.: |ãɽo| |ʋɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “eye is %(or, was) broad with me”: I have %been greedy; said e.g. when %blaming oneself for having taken %the best-looking share of a dish, %only to find onself deceived in %it; _cf._ |ʋɛ| |1| [ / ], |aɽoʋɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ \ ˩ ]. %
# |ʋɛ| |1| [ / ] to widen; |iɽ̃ã| |ʋɔ-dɛ| |na| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] they are widening the %road (|ʋɔ| is lengthened); _cf._ %|ʋɛ| [ ˥ ]. %
# |ʋɛ| |2| [ / ] in |ʋɛ| [ / ] |re| [ ˥ ] to bow. %
# |ʋiɛ| [ / ] to sleep; |deɣ-uʋiɛɽe| [ ˥ ˩ / ˩ ] %(I hope) you have slept (scil. %well)? A formula of salutation: %|uɣuʋi-ɛse| |o| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] may you %sleep well! (said to be the most %correct and best form); also %$Page-218-R$#-|ʋi-ɛse| |o| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ], and (most used) %|uʋi-ɛse| |o| [ \ ˩ ˩ ˥ ˦ ]. %
# |ʋiɛʋiɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to warm up (water); %|ʋiɛʋi-amɛ| |na| |mɛ| |n-iyaxuɛ| %[ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˩ / ] warm this water for %me so that I may have a bath; %(2) to be warm; |ɔʋiɛʋiɛe| [ ˩ ˩ \ ] it is %warm (water, the body); _v._ |rã| [ / ] %(soup, weather), |ti| [ / ] (soup). %
# |ʋo| |1| [ / ] (to be) where (inter- %rogative); |wɛ| |ʋo| [ ˩ / ] where are %you? |nɛ| (or |lɛ|) |ʋo| [ ˩ / ] where %is it? |ɽ̃ɛ̃| |ʋo| [ ˩ / ] where is he? %
# |ʋo| |2| [ / ] to be ripe (with yellow %colour, as bananas, pineapples, %oranges, and pawpaws); |alimoi| %|na| |ʋoɽo| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] this orange is %ripe. %
# |ʋoʋo| [ ˩ ˥ ] (1) to hold oneself on %somebody’s back; “to back” %(an infant); |doʋoʋo| |n-ugi-aɣaxiã| %[ / ˩ ˥ ˦ ˩ / ˥ ˥ ] “come and hold on %to my back that you may let (us) %be going”: come on my back, %and let’s go! (2) to carry on the %back; |ɔʋoʋ-ɛe| [ ˩ ˩ \ ] she carried %it on her back. %
# |ʋoxo| |1| [ ˩ ˥ ] (1) to be flexible; %|ɔʋoxo| [ ˩ ˩ \ ] it is flexible. (2) to %bend; |ɛhoho| |ʋox-erhã| |ni| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ / ] %the wind is bending the tree; _v._ %|gulɛɛ| [ ˩ ˩ ]. %
# |ʋoxo| |2| [ ˩ ˥ ] to praise pounded |izɛ| %[ ˥ ˩ ] as |eʋoxo| [ ˩ \ ˩ ]; only used %in a certain saying. %
# |ʋoxoʋoxo| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] solid, starchy, as %result of good pounding (fufu); %used with the verb |ye| [ ˥ ]. %
# |ʋɔ| [ ˥ ] (1) to hop straight up with %both legs; |ɔʋɔe| [ ˩ \ ] he jumped; %_v._ |sã| [ / ], |vĩ| [ ˥ ]. (2) to pull out; %e.g. a plant, with the hand; _v._ |zɔ| %[ / ] (with a pointed instru- %ment); “out” is |fua| [ ˥ ] or |hĩ| %[ \ ]; |ʋ-uhoɽo| |ni| |fua| [ ˥ ˥ / ˦ / ] pull %that pawpaw-shrub out! %$Page-219-L$
# |ʋɔɽɔʋɔɽɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes tears %running down over the face, %and latex flowing out of the %rubber tree; used with the verb %|viɛ| [ ˥ ]; _v._ |anyɔ| [ ˥ ˩ ]. %
# |ʋuɛʋuɛ| [ ˩ ˩ ] not solid; powdery; of %fufu which is not well pounded; %well pounded fufu sticks to- %gether; |ɣa| |duʋ̃-ema| |na| |yi|? |ɔye| %|ʋuɛʋuɛ| [ ˥ ˩ ˥ / / ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] who has %pounded this fufu? it is powdery. %
# |ʋuɛʋuɛʋuɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] fat, of human %beings; |ɔye| |ʋuɛʋuɛʋuɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] he %is fat. %
# |ʋuoʋuo| [ ˩ ˥ ] (1) to bake yam or %avocado pears by digging them %into ashes. (2) to become, or be %rotten (of meat, leaves, and %corpses); |ɔʋuoʋuo| [ ˩ ˩ \ ] it is %rotten; _v._ |gbe| |3| [ ˥ ]. %
# |ʋ̃a| [ ˥ ] (1) our; |ɔɣ-ũʋ̃a| |nɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] it %is ours. (2) us; |ɔmiɛ| |ʋ̃a| [ ˩ ˥ ˦ ] he %saw us. %
# |ʋ̃a| [ / ] (1) to measure (length); |ʋ̃a| %|utãʋ̃-erhã| |na| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] measure %the length of this plank! |ʋ̃a‿egbe| %[ ˩ ˩ ˥ ] “to measure body (one- %self)”: to be proud; |ɔʋ̃a‿egbe| |gbe| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he is very proud. (2) to %weigh; |ʋ̃a| |isawɛwɛ| |ni| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / / ] %weigh those groundnuts! _cf._ %|iʋ̃aegbe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ʋ̃aʋ̃a| [ ˩ ˥ ] (1) to arrange, e.g. yams, %in piles; |ʋ̃aʋ̃-inya| |ni| [ ˩ ˩ ˥ / ] %arrange those yams! (2) to %fumble continuously with one’s %dress, looking whether it is %in good order (considered as %“proud”); |ɣɛɣiʋ̃aʋ̃a| |ʋ-eʋa|, |n|-- %|ulare| |n-aɣaxiã| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] %“don’t look around yourself %there any more (lit. ‘that you’) %come that we may go!” _cf._ %|eʋ̃aʋ̃a| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |ʋ̃ɛ| [ ˥ ] (1) my; |owa| |ʋ̃ɛ| |nɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] it is %$Page-219-R$#-my house. (2) me; |iɽ̃ã| |miɛ| |ʋ̃ɛ| %[ ˥ ˩ ˥ ˦ ] they saw me. %
# |ʋ̃ɛ| [ / ] to have; |iʋ̃ɛ̃-gb-ɔɽe| (|egbe| %[ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˩ \ ˥ ] I have the same; lit. %“its body” (also |gb-ɔɽe| [ ˥ ˦ ]). %|ʋ̃ɛ-rhĩɔ̃| (|erhiɔ̃| [ ˩ ˥ ]) [ ˩ ˥ ] to be %eager, zealous. |ʋ̃ɛ| [ / ] |iɣo| [ ˥ ˥ ], %|ʋ̃ɛ| [ / ] |osa| [ ˩ ˥ ] to owe a debt %(money); |ɔʋ̃ɛ| |ʋ̃-osa| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he %owes me a debt; |iʋ̃-ɔ̃ɽ-osa| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %I owe him a debt, _v._ |ɽe| |1| [ ˥ ], %|ɽu| [ ˥ ]. |ʋ̃-ɔ̃ɣae| [ / ˩ ] to be warm %(of water, food, the body); %|eʋaɽe| |na| |ʋ̃-ɔ̃ɣae| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] this %food is hot. |n-ɛ(i)ʋ̃ɛ| [ ˥ / ] %“which has not” corresponds to %the English “without”; |n-ɛ(i)ʋ̃|-- %|ɔ̃fo| [ ˥ ˩ \ ] “which has no end”: %eternal (Biblical e.g.); |uwɛ| |ɽo-ɣ|-- %|uf-ɛfe| |n-ɛ(i)ʋ̃-ɔ̃fo| |ɽa| [ ˥ ˩ / ˩ \ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] %“do you think you have riches %without end?” |ɛʋ̃ɛ| [ / / ‿ ˩ ] “it %has not” followed by a nega- %tive verb expresses necessity: %“must”; |ɛʋ̃ɛ‿imayo| [ / ˩ ˥ ˥ \ ] “it %has not (there is no chance) that %I do not. (lit. ‘did not’) go”: %I must go (_v._ the English %“I cannot but...”); |n-ɔnwina‿| %|ɛ̃ʋ̃-ɔ̃mari‿eʋaɽe| [ ˥ ˩ ˥ ˥ / ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] %“(he) who has worked must %(also) eat”. %
# |wa| [ ˩ ] pers. pronoun, 2nd pers. pl., %used in conjunction with a verb. %
# |wa| |1| [ / ] (1) to spread; |ɔwa‿ukpɔ̃| %|y-otɔ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he spread a cloth on %the ground. (2) to divide; %|iwa‿eʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ \ ] I am dividing %something (also: I am spreading %something on the ground for %sale). (3) to “revive” an |exwae| %or |ɛbɔ| by spitting on it (or rather %“to awaken”). The |ɛbɔ|’s or %charms are awakened in order to %make them attend to com- %$Page-220-L$#-plaints, for some of them “tra- %vel”, i.e. the spirits leave the %shrine. The charm is “awaken- %ed” by blowing chewed kola %and “alligator-pepper” on it; %|ɔwa‿ɛbo| [ ˩ ˩ ˩ \ ] he is reviving %charms; |ɔwa‿uxuʋ̃u| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he is %reviving “medicine”. (4) to %give food to witches; |wa| |n-azɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ ] give food to the witches! %(e.g. before telling the future); %_cf._ |ewa| |2| [ ˩ ˥ ], |ɔwaeʋ̃i| [ ˩ ˩ ˩ ], |ɔwaisɛ| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |wa| |2| [ / ] to castrate; _cf._ |ɔwa| |2| [ ˩ ˩ ]. %
# |waɣa| [ ˩ ˥ ] to fall to pieces; to %crumble; of bread, tobacco, e.g. %but also of sandstone; also %|waɣa‿a| (i.e. |ɽua|) [ ˩ ˥ ˥ ]; _cf._ %|waɣawaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |waɣawaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] crumbly; used %with the verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ |waɣa| %[ ˩ ˥ ]. %
# |warha| [ ˩ ˩ ] describes a man with %big buttocks sitting: |ɔtota| |warha| %[ ˩ ˥ / ˩ ˩ ]. %
# |w-aɽo| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |wo| [ ˥ ]. %
# |we| [ ˥ ] to order (something); %|w-eʋ̃i| |mɛ| |ʋ-ɛki| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] order me %things from the market! |iɽaw|-- %|eʋ̃i| |ʋ-ebe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] I am going to %order things from the cata- %logue. %
# |we| |1| [ / ] to open anything %covered: a box, book, etc.; |ɔw|-- %|ɛkpɛtĩ| |na| [ ˩ / ˩ / ˩ ] he is opening %this box. %
# |we| |2| [ / ] to shout in applause; %used with the onomatopoeic %|kpii| [ ˩ ]; |iɽ̃ã| |we| |kpii| [ ˥ ˩ / ˩ ] they %are shouting in applause. %
# |w-egbe| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |wo| [ ˥ ]. %
# |weriɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to roll. (2) to turn, %change. |weri-egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] to re- %turn. |weri-egbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] |ha| [ / ] to %repay. |weri-unu| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] to with- %draw one’s word. %$Page-220-R$
# |wɛ| [ / ] to say; |ɔwɛ| [ ˩ \ ] he said; %|aɽowa| |ʋ̃ɛ| |wɛ| |do| [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˥ ] my %master says “|do|”, i.e. greets you. %
# |wɛɛ| [ ˩ ] gently, gradually; |ɔde| |xiã| %|wɛɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] he is falling gradually; %|ɛhoho| |ne| |wɛɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a gentle %breeze. %
# |wɛɛwɛɛ| [ ˦ ˦ ] describes stealthy %walk, like that of a thief; |ɔxiã| %|wɛɛwɛɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he is walking %stealthily. %
# |wɛiwɛiwɛi| [ ˦ ˦ ˦ ] describes a quick %way of walking with short %steps; used with the verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |wɛkɛwɛkɛ| [ ˩ / ˩ / ] (also |wɛlɛwɛlɛ|) %describes the walk of a duck %e.g., but is also applied to a %woman walking with swinging %hips. %
# |wɛlɛwɛlɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes a soft %and steady motion, as e.g. that %of a waving flag or feather. %
# |wɛwɛrhɛ| [ ˦ ˦ ˦ ] shallow, of ponds, %also of pots, plates, etc., but not %of flowing water; |ɔye| |wɛwɛrhɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] it is shallow. %
# |wɛwɛwɛ| [ ˦ ˦ ˦ ] denoting whisper, %secret talk; |ɔguã| |wɛwɛwɛ| [ ˩ / ˦ ˦ ˦ ] %he is talking secretly. %
# |wi| [ / ] to get lost; |ɔpia| |ʋ̃ɛ| |wiɽi| %[ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] my matchet is lost. %
# |wia| [ / ] to smell; |ɔwiaɽe| [ ˩ / ˩ ] he %is smelling it; |ɔwia| |re| [ ˩ / ˥ ] the %smell is coming over here (lit. %“it smells comes”). |ɔwia‿ixã| %[ ˩ / ˥ ˩ ] it smells bad. %
# |wie| [ / ] to pull out yam (in order %to store it); |iwi-nya| |ʋ-otɔ| [ ˩ / ˩ ˥ ˩ ] %I pulled the yam out of the %ground; _cf._ |wio| [ / ], |yuo| [ / ]. %
# |wio| [ / ] (1) to fall out, e.g. quills, %broom-sticks, fibres of a mat; %|igb-õwɛe| |na| |wio| |kua| |fo| [ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ / ] %(|igbã|) the bristles of this broom %have fallen out entirely. (2) to %take out (a quill). %$Page-221-L$
# |wo| [ ˥ ] to be strong, in |w-aɽo| %[ ˥ ˩ ] to be covetous, to snatch %things from other people. |w|-- %|egbe| [ ˩ ˥ ] to become, be strong; %|ɔwegbe| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he is very %strong. %
# |woɣo| [ ˩ ˥ ] to make noise, of a %crowd of people, e.g. in a %market; _cf._ |owoɣo| [ ˥ ˩ ˥ ]. %
# |wohia| [ ˥ ˩ ] (1) to be strong. (2) %to have powerful and effective %charms; |okpia| |na| |wohia| |gbe| %[ ˩ / ˩ ˥ ˩ ˥ ] this man’s charms are %effective; _cf._ |wo| [ ˥ ]; _v._ |dido| [ ˥ ˩ ]. %
# |woo| [ ˩ ] describes a fire burning %with low flames; |ɔba| |woo| [ ˩ / ˩ ] %it burns with low flames. %
# |wowowo| [ ˩ ˩ ˩ ] describes fire, same %as |ɣiɽiɣiɽi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |wɔ| [ / ] to tire; |n-inwina| |wɔ| |ʋ̃-egbe| %[ \ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] this work is tiring me; %|egbe| |wɔ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ / ˦ ] “body has %tired me”: I am tired. %
# |wɔmuwɔmu| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] (also [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) de- %scribes voracious eating; used %as a verb in a song. %
# |wɔɔɽɔ| [ ˩ ˩ ] denoting tallness; |ɔye| %|wɔɔɽɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he is tall. %
# |wu| [ ˥ ] to die (mostly of a childless %person); also apples to animals %and plants as well as to break- %able things with the exception %of wooden things. Further, it %may be used to denote an %abandoned road. It is also used %of the end of the masquerade %dances. |uɣegbe| |na| |wu| [ ˩ ˩ / ˩ \ ]. %this mirror is broken (so as to %be useless); |ukpu| |na| |wu| [ ˥ / ˩ \ ] %this cup is (completely) broken; %|odɛ| |wu| [ ˩ ˥ (4-1) ] the road is aban- %doned; |ɛdɛ| |n-ɛɽ̃iʋ̃i| |wu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the %day when the masquerade dances %finish; _v._ |fi| [ ˥ ]. %
# |wuo| [ / ] (1) to rub oneself; to %mark oneself with chalk; |iy-udɛ̃| %$Page-221-R$#-|wuo| [ ˩ ˥ ˥ / ] I greased myself with %palm oil (after a bath, to keep %the skin smooth, especially %during the time of harmattan). %|wu-orhue| [ ˩ ˥ ˩ ] to mark the %shrine and temple of an |ihɛ̃| [ ˩ \ ] %with chalk patterns, as done by %the priests on every |ɛd-ekɛ̃| [ ˩ ˥ ˦ ] %and |ɛd-ekɛ̃| |n-aka| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ]. (2) to %make (scratch together) a yam %heap; |wu-ɛh-inya| |ni| |mɛ| [ ˩ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˥ ] %pile that yam heap for me! %
# |xa| [ / ] to say; |ɔxaɽe| |w-iɽ̃ɛ̃‿(i)yo|- %|nwa| (|wɛ| [ / ]; |enwa| [ ˩ \ ]) %[ ˩ / ˩ ˥ / ˩ \ ] he said he would %not go just now; |ɔxa-ɽe| [ ˩ / ˥ ] %or [ ˩ ˥ ˦ ] he said it. |xa| [ / ] |ma| %[ / ] to tell; _v._ |ta| [ ˥ ] |ma| [ / ]; %|ɔxa| |ma| |ʋ̃ɛ| |w-iɽ̃ɛ̃| |de| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ / ] %he told me that he was coming %(the syllable |ma| is low, not a %low-falling tone). |xa‿ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˩ ] %“to say a word”: (_a_) to settle %a palaver, _cf._ |ɔxaɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ]; (_b_) %to curse (with the help of a %charm); |ɔy-exwae| |xa‿ɛʋ̃ɛ| |nɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] he cursed him with an %|exwae| [ ˥ ˩ ]; _v._ |t-ihɛ̃| [ ˩ \ ], |rhi-ɛbɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ]. %
# |xã| |1| [ / ] to sift corn (maize) when %mixed with water; |rhi-ahɛ̃| |re|, %|n-ayaxã-ka| |na| [ ˩ ˥ \ ˥ ˦ ˩ / / ˩ ] %“bring a sieve that we may take %(it) to sift this corn” (|-ka| is |ɔka| %[ ˥ ˩ ]); _v._ |bɔʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |xã| |2| [ / ] to tire (of food and work); %|ema| |xã| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “fufu is tiring %me”: I am beginning to get %tired of fufu, when the speaker %has been eating fufu for a long %time, but _v._ |hũhũ| [ ˩ ˥ ] which is %used after a single rich meal; %_v._ |wɔ| [ / ]. %
# |xarha| [ ˩ ˥ ] (1) to drop; |xarha| [ ˩ ˥ ] %|kua| [ ˥ ] to drop off; |alimoi| %$Page-222-L$#-|ni| |xarha| |kua| |ʋ-ɔɽueɣ-erhã-ɽ̃ɛ̃| %[ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] “those oranges %were dropping off when he shook %their (lit. ‘its’) tree”. (2) to %repeat; _cf._ |exarha| [ ˩ \ ˩ ]. %
# |xerhe| [ ˦ ˦ ] small; used with the %verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ |xerhe| [ ˩ ˥ ]; _v._ %(in descending order of size) |tinɛ| %[ ˦ ˦ ], |ɽ̃wɛ̃ỹ| [ ˦ ], |rwey| [ ˦ ], |viɛ̃ỹ| [ ˦ ]. %
# |xerhe| [ ˩ ˥ ] to be small; _cf._ the pre- %ceding item, and Yor. |kere| [ ˧ ˥ ]. %
# |xɛ| [ / ] to wait, followed by direct %object: to await; |dia| |xɛ(ɛ)| |ʋ̃ɛ| %|ɣ-ide| [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] “(stand and) wait %for me for I am coming!”; |ix|-- %|arhĩ‿eso| |ʋ-eʋ̃a| [ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] I am %waiting here for some people; %|ix-ɔ(ɔ)dɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] “I am waiting on %the road”, e.g. as a guard %during a secret performance; _v._ %|b-odɛ| [ ˩ ˥ ]. %
# |xĩ| [ ˥ ] to be, preceding a noun-- %predicate; |okpia‿uxĩ| [ ˩ / ˩ ˥ ] you %are a man! (as a word of praise %for some work or e.g. success in %wrestling). For the 3rd pers. sgl. %|nɔ| [ ˥ ] is used. |xĩ‿ɛɽe| [ ˩ ˩ \ ] %also |xĩ| [ ˥ ] |ʋ-ɔ| [ \ ] to be of %concern to; to have to do with; %|iʋ̃ɛ| |ʋ-ixĩ‿ɛɽe| [ / ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “I have %not what I am to him”: I have %nothing to do with him; |iʋ̃ɛ| |ʋ-ixĩ| %|ʋ-ɔ| [ / ˩ ˩ ˩ \ ] I have nothing to %do with (lit. “in”) it; _cf._ |xĩ| [ / ]. %
# |xĩ| [ / ] to become; e.g. in the %following greetings: |ɔxĩ‿ɛdɛ| |hia| %[ ˩ / ˥ ˦ ˧ ] good bye! lit. something %like “it becomes all days, any %day”, viz. that we meet. %|ɔxĩ‿owiɛ| [ ˩ / ˥ ˦ ] good night! lit. %“it becomes morning” (the reply %is |uɣuʋi-ɛse| |o| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] may you %sleep well o!) |ɔxĩ-ʋ-azɛkpɛe| %[ ˩ / ˦ ˦ / ] “see you later”, lit. %something like “it becomes what %lasts a little” (in quick speech |ʋ̃| %$Page-222-R$#-is heard instead of |ʋ|). Further %in |xĩ-ɔ̃maɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] to become old; %_cf._ |xĩ| [ ˥ ], |xiã| [ / ], |xiɛ̃| [ / ]. %
# |xiã| [ ˥ ] (1) to walk (i.e. not with %a definite aim); to take a stroll. %(2) as second part of verbal %combinations it means that the %main action is stretching over a %certain time; in combination %with verbs of motion it can be %translated by “along”, e.g. %|ahiaʋ̃ɛ| |tĩ| |xiã| [ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˥ ] the bird is %flying along. This translation is %also used in the local form of %English when no verb of motion %is concerned, e.g. “they are %working along”: |iɽ̃ã| |nwina| |xiã| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ]. In combinations, it is %only used in the ipf. mood of %action. Redupl.: |xiãxiã| [ ˥ ˥ ] to %go about; _v._ |rie| [ / ], |yo| [ ˥ ]. %
# |xia| [ / ] to hurt; |owɛ| |xia-ɽe| [ ˩ ˩ / ˩ ] %(his) foot hurts him. %
# |xiã| [ / ] (1) to turn (into); |x-ĩkɔ| %[ / ˩ ] to obstruct somebody’s in- %tentions: |ɣɛx-ĩkɔ| |lele| |ʋ̃ɛ| [ ˥ / ˩ ˩ ˩ \ ] %don’t follow me in order to %obstruct my affairs; used e.g. by %a girl who is followed by her %sister on a secret way to her %lover, _cf._ |ikɔ| [ ˥ ˩ ]. (2) to trans- %form into something; the trans- %formation is done by the help %of the |ɛbɔ| |Osũ| [ ˩ ˥ ]; such %“transformers” have no chil- %dren. It is said to be possible %to be transformed into any- %thing, but the most difficult %thing which is only achieved %by a few adepts is to transform %into a cow. At the death of a %“transformer” some magic is %expected to happen so that he %will know when he is going to %die. When he dies, a flash of %light is said to go up from his %$Page-223-L$#-|Osũ| (shrine), i.e. the spirit of %|Osũ| has left the place. All %transformers have the powers %of witches, but they are not %necessarily harmful like witches; %_cf._ |xiɛ̃| [ / ]; _v._ |fi| |egbe| |del-egbe| %[ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |xiɛ̃| [ ˥ ] (1) to sell; |t-ixĩ-ũkpɔ̃| |na|, %|uɣadɛ| |ɽa| [ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] I am selling %this cloth, can (or, will) you %buy? by traders in the market, %to passers by; |n-ɔxĩ| |eʋ̃i| |kuɛ̃| %[ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] “he who sells things on %credit”: a trader buying on %credit and paying when he has %sold his goods; creditor, _v._ |dɛ| [ ˥ ]. %(2) to beat somebody in a game; %_v._ |axĩɔʋ̃a| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |xiɛ| [ / ] to mourn for; |ɔxi-ɔtĩ‿ɔ̃ɽ̃ɛ̃| %|n-ɔwu| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ \ ] he is mourning %for his dead “brother” (re- %lative). |xiɛ-gbe| [ ˩ ˥ ] to mourn; %to sit lonely and thinking of %one’s affliction; _cf._ |axiɛ| [ ˩ ˩ ], %|ixiɛegbe| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |xiɛ̃| |1| [ / ] (1) to move like a snake; %|ɛnyɛ| |xiɛ̃| |yo| |xiɛ̃| |re| [ ˩ ˥ / ˥ / ˥ ] the %snake is moving here and there. %(2) to twist (round); |ɔxiɛ̃| |ʋ̃-obɔ| %[ ˩ / ˩ ˥ ] he twisted my hand %(round); e.g. in order to bring %me down on my knees. %
# |xiɛ̃| |2| [ / ] to wipe; |xiɛ̃-ɽ̃ɛ̃| [ / ˩ ] wipe %it! |iy-ukpõ| |xĩ-egbe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] I took %a cloth (towel) and rubbed %myself. |xiɛ̃| [ / ] |hĩ| [ \ ] |re| [ ˥ ] %to wipe off; |xĩ-ũnwɔʋ̃ɛ| |n-ɔr-uhuʋ̃|-- %|ɛ̃kpɛtĩ| |ni| |hĩ| |re| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ / ˦ (3-1) ˥ ] %“wipe off the soup that is on %(top of) that box!” (boxes are %often used as tables). %
# |xiɛ-gbe| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |xiɛ| [ / ]. %
# |xiɛ̃xiɛ̃xiɛ̃| [ ˦ ˩ ˥ ] winding; e.g. of a %rope; used with the verb |ye| [ ˥ ]; %_cf._ |xiɛ̃| |2| [ / ]. %
# |xio| [ / ] to break pieces of a kola- %$Page-223-R$#-nut off with one’s finger-nails; %this is always done when saying %prayers to one’s ancestors or %any |ɛbɔ|; after the prayer, those %pieces which have been collected %in the palm of the hand, are blown %upon (not necessary) and then %thrown on the shrine. %
# |x-ĩkɔ| [ / ˩ ]; _cf._ |xiã| [ / ]. %
# |xiɔ| [ / ] to block a passage, or %channel; to cork a bottle; %|xiɔ‿uɽoɽ-amɛ| |na| [ ˩ ˥ ˩ \ / ˩ ] stop %this gutter! %
# |xirhixirhi| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (1) rushing, of %people only (Egh. Hist.); |iɽ̃ã| |tulɛ| %|mu| |xiã| |xirhixirhi| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] they %were rushing along (“ran along %rushingly”). (2) rapid, of speech; %used with the verb |guã| [ / ]; %_cf._ Yor. |kitikiti| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |xɔ| [ ˥ ] to resemble; |ɔx-erha‿e| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] %he resembles his father; |oko| |ni| %|xɔ-tɛ̃| |ʋ̃ɛ| |n-ɛr-owa| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ˥ \ ˥ ] %that fellow (|oko| is here a man %known to the speaker as well as %to the person spoken to) re- %sembles my “brother” (relative) %who is away (lit. “not at home”). %
# |xɔ| |1| [ / ] bad, i.e. useless; seems to %be used with |eʋ̃i| [ ˩ \ ] only, even %when men are spoken of; _v._ |dã| %[ ˩ ] which means “of bad cha- %racter”; |eʋ̃i| |xɔ| |ɔna| |xĩ| [ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] %this is a useless thing; |eʋ̃i| |xɔ‿| %|uxĩ| [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] you are a naughty %child, _cf._ the next item; possibly %|eʋ̃i| |xɔ| is only a short relative %sentence with the verb |xɔ|(?) %
# |xɔ| |2| [ / ] to be harsh, severe; %|uxɔ| |gbe| [ ˩ / ˥ ] you are (always) %severe. |x-ɔrhiɔ̃| [ ˩ ˥ ] to be ugly %(of people’s appearance) (the |ɔ| %in |x-ɔ| is lengthened). %
# |x-ɔrhiɔ̃| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |xɔ| |2| [ / ]. %
# |xɔ̃| |1| [ / ] to wage war; of indi- %viduals: to quarrel continuously, %$Page-224-L$#-while “to quarrel” (occasionally) %is |gbĩna| [ ˩ ˥ ]; the town, etc. %against which war is waged is %the direct object of the verb. %|xɔ̃| [ / ] |mu‿otɔ| [ ˥ ˥ ˩ ] to conquer %(also metaphorically used); |Ɔba|- %|nosa| |xɔ̃‿ũte| |mu‿otɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ / ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ] %|Ɔbanosa| conquered |Ute| (near %|Akurɛ|); |ixɔ̃-ɽ̃ɛ̃| |mi-ɔ̃ɽ-otɔ| [ ˩ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ] %I have conquered it (some %dificulty or hardship) (|miɛ| [ / ] %instead of |mu| [ ˥ ] is only used %with a pronoun following). %|xɔ̃‿ĩhũ| [ ˩ ˥ ˩ ] to be jealous; |Osa^| %|nobua| |n-ɔxɔ̃‿ĩhũ| |mɛ| |xĩ| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %“I am a jealous God” (Akugbe). %
# |xɔ̃| |2| [ / ] to be needed; |iɣo| |n|-- %|amɔmɔ| |xɔ̃| |ʋ̃ɛ| |ʋ-ɛɣɛ| |ni| [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ] %I needed (lent) money at that %time; _v._ |ho| [ / ]. %
# |xu| [ ˥ ] to drive (away); iterat.: |xulo| %[ ˩ ˥ ] to drive in different direc- %tions. |xu| [ ˥ ] |kua| [ ˥ ] to drive %out; |ɔxul-iɽ̃ã| |kua| |ʋ-owa| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %he drove them out of the %house. %
# |xu‿iwu| [ ˥ ˥ ˩ ] to hate (a word %used by the older people); |ɔxu‿| %|iwu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he hates me; _v._ %|mu‿ohu| [ ˥ ˥ ˩ ] which is not so %strong a term, but is used with %the above meaning by young %people. %
# |xua| |1| (or |xwa|) [ / ] to pinch; |ɔxua| %|ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] he is pinching me; |anwa| %|xua| |ʋ̃-obɔ| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] “tongs have %pinched my hand”: I pinched %my hand with the tongs. %
# |xua| |2| [ / ] used as second part %of a verbal combination, with %|si| |1| [ ˥ ] only. %
# |xuaa| [ / ] to be heavy; |agba| |na| %|xuaa| [ ˩ / ˩ / ] this stool is heavy. %
# |xue| [ / ] to touch faintly; |ɣɛxu-ɛɽe| %|n-ɔɣɛz-ɔʋ̃a| |xu| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ \ \ ] don’t %touch it that it may not drive %$Page-224-R$#-us; e.g. a sleeping snake; |xu|-- %|egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to shake, move a little, %e.g. in sleep; _v._ |ɽueɣe| [ ˩ ˥ ]. %
# |xuɛ̃| [ ˥ ] to set a trap; |ɣa| |xũ‿| %|ĩfi| |y-okpa| |n-ɔr-ades-odɛ| |ni| %[ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ / ] who has set a trap %on the track that is in the %middle of that road? %
# |xuɛ| [ / ] (1) to take a bath. %(2) to wash (oneself, i.e. the %whole body), in |xuɛ‿egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] %(but |xuɛ| [ / ] |gbe| [ ˥ ] means: “to %wash oneself with a charm and %kill (somebody)”); _v._ |hɔ| [ / ] %(for things, and also the hair); %|kpe| [ ˥ ] (for parts of the body, %e.g. hands, feet). (3) to swim; %|ɛgua| |xuɛ| [ / / / ‿ ˩ ] he cannot %swim. %
# |xuɛ̃| [ / ] to cut the remnants of a %farm-fire; |xuɛ̃-ʋ̃a| |na| |ɛse|, |rhuʋ̃u|- %|da-ɣ-ɔmato| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] cut %this place properly because it is %not burnt well! _cf._ |exuɛ̃| [ ˩ \ ]. %
# |xuɛ̃niɛ| [ ˩ ˥ ] to answer; |xuɛ̃n-iroro| %[ ˩ ˩ / ˩ ] to answer without being %called. %
# |xuɔ̃| [ / ] to strip off the grains %from the maize stalk (with the %fingers); also to strip leaves %from the mid-ribs. %
# |xuɔʋ̃i| [ ˩ ˥ ] to be ill; |uxuɔʋ̃i| |ɽa| [ ˥ ˩ \ ˩ ] %are you ill? %
# |xurhu| [ ˩ ˥ ] to become thick, to be %thick, of soup. %
# |xuɽuxuɽuxuɽu| [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ] describes %the walk of a cripple with his %knees together, and his feet wide %apart; used with the verb %|xiã| [ ˥ ]. %
# |xwarha| [ ˩ ˥ ] to thrash (somebody, %with one’s hands only); serves %as iterative verb to |kiʋ̃i| [ ˩ ˥ ]; %|ixwarha‿e| [ ˩ ˩ \ ˥ ] I thrashed %him, or, I gave him several %blows. %$Page-225-L$
# |xwaɽaxwaɽa| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] rough; like a %rasp, or unplastered mud-walls, %or the fish |ekpalakpala| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ]; %used with the |verbs| |ye| [ ˥ ] or %|ɽu| [ ˥ ]; _v._ |kpãnɔkpãnɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |xwaxwa| [ ˩ ˥ ] to jostle one another %(in a crowd); to be crowded; _cf._ %|uxwaxwaʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ \ ˩ ]; _v._ |keke| [ ˩ ˥ ]. %
# |xwãxwaãxwã| [ ˦ ˦ ˦ ] strict; |enya| %|xwãxwaãxwã| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] a strict %promise. %
# |xwɛrhɛ| [ ˩ ˥ ] (1) to be soft; |ɔxwɛrhɛe| %[ ˩ ˩ \ ] it is soft. (2) to soften, %e.g. mud, fufu; |ɔxwɛrh-ɔe| [ ˩ ˩ \ ] %he is softening it; also |xwɛrhɛ| %[ ˩ ˥ ] |(ɽ)ua| [ ˥ ] (both trans. and in- %trans.); |ɔxwɛrh-ɔɽ-ua| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ‿ / ] he %made it too soft, by adding %too much water; _cf._ |xwɛrhɛɛ| %[ ˩ ˩ ]. %
# |xwɛrhɛɛ| [ ˩ ˩ ] (1) cool, not as cool %as the degree indicated by %|rhiɔɔ̃| [ ˦ ]; |ɔfu| |re| |xwɛrhɛɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] %it is cool. (2) gentle, mild (of %character), also reduplicated, %e.g. |ɔʋ̃a| |xwɛrhɛxwɛrhɛ| |ɔɽe| |o^| %|kpia| |na| |xĩ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ˥ ] lit. “a %very mild man (it is) is this %man”. %
# |xwi| [ ˦ ] black; |ukpɔ̃| |ne| |xwi‿ɔna| |xĩ| %[ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ] this is a black cloth; %|ɔʋ̃a| |ne| |xwi| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “black man”: %African; _cf._ |xwixwi| [ ˩ ˥ ]. %
# |xwi| [ / ] to lock (box or door); %|yaxwi‿ɛkpɛtĩ| |ni| |mɛ| [ / ˩ ˥ ˩ / (4-1) ˥ ] %go and lock that box for me! %
# |xwiɛxwiɛɛxwiɛ| [ ˦ ˦ ˦ ] undersized; of %human beings, animals, or corn; %used with the verb |ye| [ ˥ ]; _cf._ %|d-ixwiɛxwiɛɽi| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ]. %
# |xwiiɽi| [ ˦ ˦ ] very black, apparently %not as high a degree as |dũduũdũ| %[ ˦ ˦ ˦ ]. %
# |xwixwi| [ ˩ ˥ ] to be black; |ukpɔ̃| |na| %|xwixwi| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] this cloth is %black; _cf._ |xwi| [ ˦ ]. %$Page-225-R$
# |ya| |1| [ ˥ ] (1) to take (in the %meaning of “to use for a certain %purpose”); |ɔy-ɔpia| |ɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] %he did it with a matchet (lit. %“took a matchet did it”)+; |ya‿e| %|ɽu‿ɛe| [ ˥ ˩ ˥ \ ] “take (it) to do it!” %|ɔpia| |n-aya| |nwina| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “a %matchet which is taken (used) %to work”: a matchet for work- %ing; |ukeke| |n-aya| |gb-ẽbe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %“a stick that is used to write”: %“a writing-stick”: a pen. (2) to %last (a certain time); |ɔgɔ| |na| %|y-ɛdɛ-ha|, |ɔkewu| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] this %bottle lasted for three days %before (lit. “and then”) it %broke. (3) to cause; |ɽ̃-ɔ̃ya‿e| %|s-unu| [ / \ ˥ ˩ ˥ ] “it is he who %caused it to happen”; |ɽ̃-ɔ̃ya| |ʋ̃ɛ| %|ɽu‿ɛe| [ / ˥ ˦ ˧ (3-1) ] “it is he who %caused me to do it”; see below: %|ya| [ ˥ ] |nwina| [ ˩ ˥ ]; |ya| [ ˥ ] |re| [ ˥ ]; %_v._ also |zɛ| |1| [ ˥ ]. Combinations %with verbs: |ya| [ ˥ ] |d-egbe| (|dɛ| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ] to substitute somebody for %oneself as a pawn or as a victim %for a sacrifice. |ya| [ ˥ ] |dido| [ ˩ ˥ ] %to lead astray by showing the %wrong way, or, by giving false %information about something; %|ɔya| |ʋ̃ɛ| |dido| |ʋ-en-ɛʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] %he gave me false information %in (or about) this affair (_v._ also %|gie| [ / ] |ma| [ / ], |bibi| [ ˩ ˥ ], |gu| %[ ˥ ] |dido| [ ˩ ˥ ], |gu| [ ˥ ] |fi| [ ˥ ] |dɔ̃| [ ˥ ]). %|ya| [ ˥ ] |fi| |ohã| [ ˩ ˩ ˥ ] to proclaim a %woman or possibly an article as %a present to the |Ɔba|; this is %mainly done when two people %quarrel about something, and %the weaker party sees that he %cannot keep (or obtain) it in any %case; but also when something %“causes trouble” to its owner; it %is also done e.g. by a father %whose daughter is troublesome; %$Page-226-L$#-the |Ɔba| does not refuse a %present. (This action may also %be taken in a similar way by %giving something as a present %to a “big” man.) |ɔy-en-oxuo| |fi| %|ohã| |gi-ɔba| (|gie| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] %lit. “he took the woman (and) %announced (her) as present to %the |Ɔba|”. |ya| |gbe| [ ˩ ˥ ] (imperat. %of |ya| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ]) cry of encourag- %ment for a wrestler: “knock him %down!” or “throw him down!” %(when the opponent is lifted %from the ground) (Pidgin |lɛ| |go| %[ ˥ (4-1) ]: let go!); _v._ |gbaɽaɣada| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %|ya| [ ˥ ] |hĩ‿egbe| [ ˩ ˩ ˥ ] to cover %oneself with something; |rhi|-- %|ukpɔ̃| |ni| |n-uya| |hĩ| |egbe| [ ˩ ˩ / / ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] %take that cloth to cover your- %self with! |ya| [ ˥ ] |ma| [ / ] to %forgive; |iya‿e| |ma| |ɽ̃uɛ̃| [ ˩ ˥ / ˩ / ] %I forgave it you. |ya| [ ˥ ] |m-egie| %[ ˥ ˩ ] (|ma| [ ˥ ]) to appoint some- %body to a title. |ya| [ ˥ ] |na| %[ ˥ ] to present somebody with %something (“to dash”); |y-eʋ̃i| %|mɛ| [ ˩ ˥ ˦ ] give me something %(“dash me”). |ya| [ ˥ ] |nwina| %[ ˩ ˥ ] to make somebody work. %|ya| [ ˥ ] |re| [ ˥ ] to bring about (A. %Biogr.). |ya| [ ˥ ] |ta| [ ˥ ] |re| [ ˩ ] to %repeat in one’s second life an ill- %ness from which one has suffered %during the preceding life; this is %prevented by removing the %presumed cause of the disease out %of the body, e.g. in the case of %a “cough” (consumption?), by %removing a “bag containing a %white milky substance” out %from the abdomen; _v._ also %|eve| [ ˩ ˩ ]. |ya| [ ˥ ] |we| [ ˥ ] to allot %something to somebody; |iy|-- %|eʋaɽe| |n-uãrhirhimiɛ| |ʋ-eʋa| |hia| %|w-uɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ / ] “I have %taken food whichever you may %$Page-226-R$#-find there all (i.e. the food) %allotted to you”: I declare all %the food you may find there to %be yours. |ya| [ ˥ ] |yi| [ ˥ ] to be- %lieve; |iy-eʋ-uxaɽe| |yi| [ ˩ ˩ ˥ / / ˥ ] %I believe what you have said; %|a‿iy-eʋ-uxaɽe| |yi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ / / \ ] what %you have said cannot be be- %lieved; |ɔy-ude| |ʋ̃ɛ| |yi| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] he %took my advice; _cf._ |iyayi| [ ˩ ˥ ˦ ]; %_v._ |ɔmɔbe| [ ˩ ˥ ˩ ]. |ya| [ ˥ ] |y-eɽo| [ ˥ ˩ ] %to hope ( “to put hope”). |ya| [ ˥ ] %|yi| [ ˥ ] |obɔ| [ ˩ ˥ ] to put a certain %affair into somebody’s hand, %e.g. the revenge for an offence; %|ɔy-ɛʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃| |y-ɔʋ̃-obɔ| [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˥ ] he %put his affair into my hand, i.e. %he begged me to take it up. %|ya| [ ˥ ] |y-ɔmɔ| [ ˩ ˥ ] to adopt as %child; |ɔya‿e| |y-ɔmɔ| [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ] he %adopted him. Combinations %with nouns: |y-egbe| [ ˩ ˥ ] |kɔ| [ ˥ ] %to put oneself under the pro- %tection of somebody; |y-eɣo| [ ˥ ˩ ] %to give something (after a %prayer) to a priest in order that %he may give it to the god later %on (also |mi-eɣo| [ ˩ ˥ ˩ ], from |miɛ| %[ / ]); _v._ |ɽu| [ ˥ ]. |y-eɽo| [ ˩ ˥ ] |ɽu| [ ˥ ] %to do something with cunning. %|ya| [ ˥ ] |erɔ| [ ˩ ˥ ] (_a_) to provide %lodging for somebody; |y-okpia| %|na‿erɔ| [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ] give this man %lodging! (_b_) to provide food for %somebody. (_c_) (idiom., mostly %used by old people) to throw %away; |y-ɛɽ-erɔ| [ ˩ ˩ ˥ ] throw it %away! |ya| [ ˥ ] |ike| [ ˩ ˩ ] to sup- %port somebody; |ɔy-ɔsi‿ɔɽ-ike| %|ʋ-en-ɛzɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he supported %his friend in the lawsuit (also %|rhi-yobɔ| |na| [ / ˩ ˩ ˥ ]). |ya| [ ˥ ] %|obɔ| [ ˩ ˥ ] to help a man; |ɔy-erha| %|ʋ̃-obɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he helped my %father. |y-obɔ| [ ˩ ˥ ] |tie| [ / ] to %beckon to somebody; |iy-obɔ| %$Page-227-L$#-|ti-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ] I beckoned to him. %|y-obɔ| [ ˩ ˥ ] |y-otɔ| [ ˥ ˩ ] to come %about; to commence (intrans., %of a thing, or affair); |ʋ-ɔya| |y-obɔ| %|y-otɔ| |hɛ| [ \ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ / ] how did it %come about? |y-obɔ| [ ˩ ˥ ] |y-ɔ| %[ \ ] (|yi| |1| [ ˥ ]) to agree to it %(the second verb, |yi|, may be %followed by nouns as well)+ (_v._ %|kwe| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ]); |iy-obɔ| |y-ɔ| %[ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] I agree (to it). |y-owɛ| %[ ˥ ˩ ] |rilo| [ ˩ ˥ ] to tread (lit. “with %feet”); idiom.: |uy-owɛ| |ril-ɔʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “you have trodden on %me”: you have committed %adultery with my wife. |y-ɔɣɔ| %[ ˥ ˩ ] |na| [ ˥ ] to honour; to pay %respect to; |y-ɔɣɔ| |n-en-ɔdiɛ̃| |ɽ̃uɛ̃| %[ ˥ ˩ ˩ ˥ / / ] pay respect to your %senior! |ɔy-ɔɣɔ| |mɛ| [ ˩ ˩ / ˦ ] he %(always) pays respect to me. %|y-ɔmɔ| [ ˩ ˥ ] |na| [ ˥ ] to betroth %(“dash”) a girl to somebody %(i.e. generally as a child, when %the suitor has asked for her); %after the betrothal, the suitor %starts the |ugaʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ], the %service for his father-in-law; %_v._ also |mu| [ ˥ ] |xuɛ| [ / ]; |ɔy-ɔmɔ| %|nɛ| [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] he betrothed a girl to %him. |y-unu| [ ˩ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] to %demand a price for something %(of the seller); |il-iɣo‿uy-unu| |y-ɔ| %[ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ ] how much (money) do %you want for it? (_v._ |ve| [ ˥ ].) %
# |ya| |2| [ ˥ ] an auxiliary verb used in %relative sentences when the %relation is a temporal one: %“when”; |d-ɛɣɛ| |n-ɔya| |re| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] %or [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ] “at what time (was %it) when he came?”: when did he %come? _cf._ |ya| |1| [ ˥ ] (?); _v._ |na| |4| [ ˥ ]. %
# |ya| |3| [ ˥ ] to join, in |ya| [ ˥ ] |ba| [ / ] %to join. |ya| [ ˥ ] |gba| [ ˥ ] to stick %together; to become knotted; %e.g. of a rope into which some- %$Page-227-R$#-body has made a loose knot that %has become tight: |iri| |na| |ya| |gba| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] this rope has become %knotted. |ya| [ ˥ ] |ku| [ ˥ ] |gbe| [ ˥ ] to %agree with one another; |ma| |ʋ-ɔɽe| %|ya| |ku| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˧ ] we agree %sometimes. %
# |ya| [ / ], [ ˥ ] a verb implying the %idea “to go”, but only used %with a main verb following it; %corresponds to |do| |1| [ / ] “to come %and...”; |ɔyaɽu‿ɛe| [ ˩ / ˥ \ ] he %goes to do it; [ ˩ ˥ ˥ \ ] he went %and did it. %
# |ye| [ ˥ ] to be: (1) indicating quality; %|ɔy-eriɔ| [ ˩ ˥ / ] it is so; |ɔye| %|sɔgwɔsɔgwɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it is tender %(of a child). (2) to be in a %certain place (but only in %relative clauses; otherwise _v._ %|re| |1| [ ˥ ]); |owa| |n-ɔye| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] the %house where he lives. %
# |ye| |1| [ / ] |re| [ ˥ ] to remember; %|imaɣiy-ɛʋ̃ɛ| |na| [ ˥ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] I cannot %remember this word; |iy-ɛɽe| |re| %[ ˩ ˩ / ˥ ] I am remembering him; %_cf._ |ayere| [ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |ye| |2| [ / ] an auxiliary conferring the %idea that the action of the main %verb is still or again done; |eʋ̃i| |n|-- %|akaɽu| |yi| |ayeɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˥ ˩ / ˥ \ ] %what has been done before, is %still being done; |ɔyer-eʋa| [ ˩ / ˥ \ ] %he is still there; |ɔyeweri-egbe| %|re| [ ˩ \ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he has come back %again. %
# |y-erhɛ̃| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |yɔ| [ ˥ ]. %
# |yɛ| [ / ] to please; |ɔyɛ| |ʋ̃ɛ| [ ˩ ˩ ˥ ] it %pleases me. %
# |yɛgbɛyɛgbɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %tired walk of very fat people, %esp. women (and among the %animals, of fat cows); |ɔxiã| %|yɛgbɛyɛgbɛ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] she is moving %wearily (because of her stout- %ness). %$Page-228-L$
# |yɛkuyɛku| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] big; fat; of rats %or pigs; also describing the walk %of such animals; |ɔfɛ̃| |na| |xiã| %|yɛkuyɛku| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this rat is %walking clumsily (because of %its being fat); _v._ |ɛbete| [ ˥ ˥ ˩ ]. %
# |yɛyɛ| [ ˩ ˥ ] to be foolish; _v._ |kiza| %[ ˩ ˥ ]. %
# |yi| |1| [ ˥ ] a verb indicating the %direction in which an action is %performed; something like “to %put into”, “to put in a certain %place”; or simply “into”, “in”; %|eke| |n-irhi-ɛɽe| |yi| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ ] the %place where I put it; |irhi-ɛɽe| %|y-eʋa| [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ \ ] I put it there. %|y-ɔ| [ \ ] “in it”, e.g. |ɔkegbĩna| %|wu| |y-ɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] “he fought and %died in it”: he died while %fighting (Egh. Hist.). |y-ihe| [ ˥ ˩ ] %“into the place”: instead; %|irhi-ɔna| |y-ih-ɔɣ-ũʋ̃ɛ| |n-ɔwiɽi| %[ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] I take this instead %of mine which is lost. %
# |yi| |2| [ ˥ ] to create; |Osa| |yi| |agbɔ̃| %[ ˩ / ˥ ˥ ˩ ] it was God (or |Osa|) who %created the world; |uyiʋ̃ɛ| |n-osa| %|yi‿ɔ| |ɔɣ-igbogiɛ| |nɔ| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ / ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %“the creation (as) which |Osa| has %created you, was one of a joke”, %said e.g. when somebody has %done a very stupid thing. %|yi‿ama| [ ˥ ˥ ˩ ] (_a_) to make a mark %(indicating ownership e.g.); (_b_) %to wound. |y-uhi| [ ˥ ˩ ] to make %a law, or rule. %
# |yi| |3| [ ˥ ] in |yi| [ ˥ ] |ɛɽo| [ ˥ ˩ ] to %watch; to observe; |ɔy-ɛɽ-ɛɽo| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he observed him; |ama| |n|-- %|ɔya| |y-ɛɽ-ɛɽ-ɔna| |xĩ| [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] %“this is the mark he has used %to watch it” (e.g. a piece of his %property, lest it be stolen). %
# |yi| |4| [ ˥ ] a particle often used at %the end of questions (but not ne- %cessarily), meaning possibly “be %$Page-228-R$#-fore”; |ukaɽu‿ɛe| |yi| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) \ ] have %you done it before? _v._ |ɽa| [ ˩ ]. %
# |yiɣɛɽɛ| [ ˦ ˦ ˦ ] describes the fall of a %small fruit (e.g. avocado pears) %and big leaves (for bigger fruit, %_v._ |kpu| [ ˩ ]); |ɔde| |yiɣɛɽɛ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] it %fell, of a small fruit; _v._ |boɛɛ| [ ˩ ]. %
# |yiyi(yi)| [ ˩ ˩ ˩ ] describes the con- %tinuous flow of a liquid; _v._ %|viɛ| [ ˥ ]. %
# |yo| |1| [ ˥ ] (1) to go to a certain %place; in the imperf. it expresses %habitual action only; progres- %sing action is expressed by |rie| %[ / ]; |uy-eskuɽ(u)| |ɽa| [ ˩ ˩ \ ˩ ] do %you go to school? |ɛ̃|, |iyo| [ ˦ ˩ ˥ ] yes, %I go (i.e. usually); |iy-eʋa| [ ˩ ˥ (4-1) ], %|iy-ɛe| (lit. “|it|”) [ ˩ ˥ ‿ / ] I went %there; |iyo| [ / \ ] I am not going %(as a refusal; viz. on an errand, %etc.); (but: |irie| [ / ˩ ‿ \ ] I am not %going away). |yo| and |re| when %added to a verb of motion %express the idea of “to and %fro”, e.g. |ɔxiã| |yo| |xiã| |re| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] %he is walking to and fro. %
# |yo| |2| [ ˥ ] tall, not of human beings; %|erhã| |na| |yo| [ ˩ ˥ ˩ \ ] this tree is high. %
# |yɔ| [ ˥ ] in |y-erhɛ̃| [ ˥ ˩ ] to set fire (to %farmland only; “to make fire %in kitchen or sleeping-place” is %|kok-erhɛ̃| [ ˩ ˥ ˩ ]); |mu| |egbe| |n-ayay|-- %|erhɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˦ / ˥ ˩ ] “get ready that %we may go and set fire to the %farm!” %
# |yɔ| [ / ] to fill gaps in a crop by a %second sowing. %
# |yɔ| [ \ ]; _cf._ |yi| |1| [ ˥ ]. %
# |yɔkɔɔ| [ ˦ ˦ ] big and fat; of birds, %mostly fowls, and also of insects %as e.g. mosquitos when full of %blood; |ɔye| |yɔkɔɔ| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] it is big %and fat; _cf._ |yɔkɔyɔkɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |yɔkɔyɔkɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the %clumsy movement of very fat %fowls; _cf._ |yɔkɔɔ| [ ˦ ˦ ]. %$Page-229-L$
# |yɔɔɔ| [ ˩ ] describes a noise as of %distant rainfall in the forest, or %of a distant waterfall or rushing %river; in the Benin Area only %the |Oxuo| [ ˩ \ ] river rushes like %that. %
# |yɔyɔyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ] describes long falling %hair, or a beard; _cf._ |iyɔyɔ| [ ˩ ˩ ˩ ], %|Ɔtɔmiyɔyɔ| [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. %
# |yuo| [ / ] (1) to pull out. (2) to %drop out; |ɔyuo| |fua| [ ˩ / ˥ ] it is %dropping out; _cf._ |wie| [ / ]; |wio| %[ / ]. %
# |zã| [ / ] to speak ill of a man %without just cause; to slander %(the noun is |ozã| [ ˩ ˩ ]); _cf._ |zãzã| %[ ˩ ˥ ]. %
# |zaɣa| [ ˩ ˥ ] (1) to scatter, also: |zaɣa| %[ ˩ ˥ ] |(ɽ)ua| [ ˥ ]; |zaɣ-uherhɛ̃| |ni‿uã| %[ ˩ ˥ ˥ / ˦ / ] scatter this firewood! %(if the fire is not yet wanted). %|zaɣ-iɣo‿a| [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] (|ɽua|) to squander %money. (2) to be scattered; %a curse: |t-uɽazaɣa-a| (|ɽua| [ ˥ ]) %[ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ] “may you be scattered!” %i.e. all your belongings, etc.; %_cf._ the next item. %
# |zaɣazaɣa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the act %of tearing something to pieces, %and also women tearing each %other’s hair; _cf._ |zaɣa| [ ˩ ˥ ], |zãzã| %[ ˩ ˥ ]. %
# |zaizai| [ ˩ ˩ ] describes a brisk and %hurried kind of walk, like that %of a man who does not want to %waste time and e.g. talks to %others while hurrying along; %used with the verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |zama| [ ˩ ˥ ] to respect; |izam-ɔʋ̃a| %|hiehie| [ / ˩ \ ˩ / (4-1) ] I don’t care %for anybody; _cf._ |Uzama| [ ˩ ˥ ˩ ] (?). %
# |z-aɽo| [ ˥ ˩ ]; _cf._ |zɛ| |2| [ ˥ ]. %
# |zãzã| [ ˩ ˥ ] to scatter the contents %of a box, etc., also to tear each %other’s hair, of fighting women; %$Page-229-R$#-|ɣɛzãzã| |ʋ̃-ũkpɔ̃| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] don’t scat- %ter my clothes! |ɔzãzã-ɽ-eto| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] %she tore her hair; _cf._ |zaɣazaɣa| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ], |zã| [ / ], |zaɣa| [ ˩ ˥ ]. %
# |ze| [ ˥ ] (1) to be hard, stiff. (2) to %be strong, powerfull; |ze| |ʋ-udu| %[ ˩ ˥ ˩ ] “to be strong at the %heart”: (_a_) to be courageous, %_v._ |dĩ| [ ˥ ] “to be bold”. (_b_) to be %obstinate; _cf._ |izeʋudu| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. %
# |z-edu| [ ˩ ˥ ]; _cf._ |zɛ| |4| [ ˥ ]. %
# |zeɣezeɣe| [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean and %weak, as a man recently re- %covered from illness; used with %the verb |ye| [ ˥ ]; _v._ |nyiɣɛ̃| [ ˩ ˥ ]. %
# |zɛ| |1| [ ˥ ] (1) to choose; to select; %|ɛbɔ| |z-ɔ| [ ˩ ˩ \ ] “is an |ebɔ| choosing %you?” viz. as priest; said if %somebody suddenly becomes %excited and moves like someone %drunk or mad, such as people %do when entered by a spirit; %(also |z-ɛbɔ| [ ˥ ˩ ]); |iɣa-ɽe| |nɛ|, |eɽ|-- %|inaz-ɔɣ-ɔe| |nɛ| [ ˩ / ˦ ˧ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) \ ] I %shared it (already), and then %I selected his own (share) and %gave (it) him. (2) to take out; %|iɽaz-ema| |ʋ-odo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ] I am %going to take fufu out of the %mortar; |iɽaz-ema| |y-ɔkpã| (|yi| [ ˥ ]) %[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] I am going to put fufu %on a wooden plate ( “take fufu %out and put on”); or |iɽay-ɔkpã| %|z-ema| (|ya| [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ] I am going %to take a wooden plate to put %fufu (sc. “on”), i.e. out of the %mortar. (3) to cause (_v._ |ya| |1| [ ˥ ]), %used with following |iɣe| [ ˥ ˩ ] or a %construction with |-na-|; |ɽ̃-ɔ̃zɛ|-- %|ɣ-ɔs-unu| [ / ˥ ˩ ˥ ˦ ] it is he who %caused that it happened; _v._ also %|(e)ʋ-| |3|. Combined with verbs: %|zɛ| [ ˥ ] |ba| [ / ] to take more of a %certain thing than accorded or %allowed; |ɔzɛ| |ba‿isawɛwɛ| |n-iya| |nɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] he has taken more of %$Page-230-L$#-the groundnut than what I %allowed (lit. “took gave”) him %(the |ba| is low here, not falling); %_v._ |zɛ| [ ˥ ] |yi| [ ˥ ]. |zɛ| [ ˥ ] |hĩ| [ \ ] to %take (a certain amount) away %from something (e.g. grains, or %gari); |ɔzɛ| |hĩ-gaɽi| |ni| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ / ] %(look) he is taking out of that %gari! |zɛ| [ ˥ ] |kua| [ ˥ ] to take %something out and throw it %away; |ɔxɔxɔ| |z-ize| |n-ɔfua| |na| |kua| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ / ] “the fowl took these %crawfish and threw them away”: %i.e. scratched some away and %made them thereby useless. %|zɛ| [ ˥ ] |lele| [ ˩ ˥ ] “to choose (and) %follow”: to be next of kin, or %in rank, to somebody; |m-ɔɽ|-- %|en-ɔzɛ| |lel-en-uxa| |ni| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ] %lit. “it is I who chooses %follows that (one) whom you %are (or, were) speaking of”: %I am next to the man you %were speaking of. |zɛ| [ ˥ ] |ta| [ ˥ ] %“to guess say”: to spread %rumours; _cf._ |ɔzɛta| [ ˩ ˩ ˥ ]. |zɛ| [ ˥ ] %|yi| [ ˥ ] same as |zɛ| [ ˥ ] |ba| [ / ]. %|zɛ| [ ˥ ] |y-ɔ| [ \ ] (_a_) same as |zɛ| [ ˥ ] %|ba| [ / ], but |y-ɔ| [ \ ] implies an %object which has already been %mentioned: “to take more of %it.” (_b_) to take heed of some- %thing; also in |ɔzɛ| |y-ɔʋ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he is minding my word. %Combined with nouns: |z-abɔ| %[ ˩ ˥ ] to do something quickly, _v._ %also |giɛgiɛ| [ / ˦ ]. |z-abɔ| |ɣaxiã| %|n-urherhere| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˩ ˩ ˥ ] “go quick- %ly that you may come in time!” %|z-abɔ| |ɽu‿ɛe| [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] do it quickly! %Idiom.: |z-ak-ĩhã| [ ˩ ˥ ˩ ] lit. “to %bring out the tooth in the wrong %direction”: to be irritated, of %otherwise peaceful people, e.g. %by mockery; also of animals %when attacked or wounded; the %$Page-230-R$#-more ordinary expression is %|ohu| |m-obɔ| |mu‿ɛ̃| [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ \ ] “anger %seizes him strongly”. |z-axɔwa| %[ ˥ ˩ ˩ ] to choose as substitute. %|z-azɛ| [ ˥ ˩ ] to pay a fee to a %“doctor” or somebody who has %taken care of a man; |z-en-azɛ| %[ ˩ \ ˩ ] pay the fee! |z-ebaɣa| [ ˩ \ ˩ ] %to be out of control; to be res- %tive; |ɛsĩ| |na| |z-ebaɣa| [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] this %horse is troublesome, uncon- %trollable; |okɔ| |na| |z-ebaɣa| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] the canoe is out of %control (e.g. in a strong current). %|ɛki| |z-ebaɣa| [ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] there is a %slump in the market; |z-en-unu| %[ ˩ ˥ ˦ ] to state one’s case (in the %Bini with a following possessive %pronoun; this combination be- %longs perhaps to |zɛ| |4|) also |gwi‿| %|en-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃| [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ]; |zɛ| [ ˥ ] |unu| %[ ˩ ˥ ] in the idiom: |ɔmɔ| |z-ɔɽ-unu| %[ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] “the child chose his %mouth”: he (or she) had a child %several times, but it always died %(“never stayed”). |z-eto| [ ˩ ˥ ] to %shave (hair); |lahɔ|, |doz-ɔʋ̃-eto| %[ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ] please, come and shave %my hair! (|gb-eto| [ ˩ ˥ ] is “to cut %hair with scissors”) |z-ɛgbɛle| [ ˩ ˩ ˥ ] %to commit suicide by hanging %oneself. |z-ɛtĩ| [ ˩ ˥ ] to oppose; to %contradict; |ɔz-ɔʋ̃-ɛ̃tĩ| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he %opposed me. |z-ɛtu| [ ˥ ˩ ] to shave %(beard). |z-idase| [ ˩ ˥ ˥ ] to play %naughty tricks, of boys; |ɔz|-- %|idase| |gbe| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] he is naughty. %|z-idũna| [ ˩ \ ˩ ] “to play magic %tricks”, i.e. to vanish, or to %transform things (but “to trans- %form oneself” is |xiã| [ / ]); it is %also used of conjuring tricks, as %e.g. in |ɔz-idũna| |y-ɔka| |x-ĩnya| %[ ˩ ˩ \ / ˥ ˦ ˩ ˥ ] he is playing tricks, %turning corn into yam (|xiã| [ / ]). %|z-igie| [ ˥ ˩ ] to select the best (used %$Page-231-L$#-by old people); |ʋ-u-az-igie| |ba|, %|z-ɔkpa| (or |rhi-ɔkpa| [ ˩ ˥ ˩ ]) |ʋ-ɔ| %[ ˩ / ˩ / / ˥ ˩ \ ] “what are you %picking (for the best) for, take %one among them!” |z-igwɛ| [ ˥ ˩ ] %to give presents, of a wife to %her husband, or of a man to %his superior chief, _v._ |hĩ‿oha| [ ˩ ˩ ˥ ], %|imuohã| [ ˩ ˩ ˩ ]. |z-iɣo| [ ˥ ˥ ] (_a_) to %cut teeth, of a small child; %(_b_) to pay money, as a fine, or %when blackmailed; but _v._ |ha| |2| %[ / ] (for a debt); |ɔz-iɣo| |y|-- %|amiɔʋ̃aʋ̃ɛ| [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] he payed %money for adultery. |zɛ| [ ˥ ] %|iɣo| [ ˥ ˥ ] to fine (or blackmail) %somebody; |iz-ɔɽ-iɣo| [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] I fined %him. |z-ihĩ| [ ˩ \ ] to blow one’s %nose. |z-obɔ| [ ˩ ˥ ] lit. “to take %out hand”: to give up; to %cease; |ɔz-obɔ| |ʋ-inwina| [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he %has ceased working; |ɔz-ɔɽ-obɔ| %[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he gave it up. Idiom.: |z|-- %|ukpɔ̃‿obɔ| [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit. “to give up %(wearing a) cloth”: to die %(_v._ |Ɔxwahɛ| song 7). |z-ogiɛ| [ ˩ ˥ ] %“to take out laughter”: (_a_) to %joke; (_b_) to cause laughter; to %be ridiculous; |amaɽu| |egbe| |z-ogiɛ| %[ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ] “one does not do each %other to cause laughter”: the %things you do to each other are %no matter for laughing. Idiom.: %|az-ogiɛ| |z-ɛʋ̃ata| [ ˩ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ] as a %matter of fact: lit. “we joke and %say the truth” which means %perhaps “though it seems a joke %it is true”. The more modern %expression is |ʋ-od-ɛʋ̃ata| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] %lit. “on the road of truth”. %|z-okeke| [ ˩ ˥ ˩ ] to make false %excuses; |uya| |yi-ɣ-Ozo| |z-okeke| %|ɽa| [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] do you believe that %Ojo makes false excuses? |z-oko| %[ ˥ ˩ ] to pay a fine (but not in %money); _cf._ |oko| [ ˩ ˩ ]. |z-otu| [ ˥ ˩ ] %$Page-231-R$#-to divide up in working gangs; %|waz-otu| |n-uwa| |rherheɽu‿ɛe| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ \ ] “divide yourselves %in gangs that you may do it in %time!” |z-owɛ| [ ˥ ˩ ] to step. |z-ɔkã| %[ ˩ ˥ ] to shout (at somebody); to %speak harshly; |ɔz-ɔkã| |da| |ʋ̃ɛ| (|da| %[ / ]) [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is (always) shout- %ing at me (but “to shout to %somebody” is |da| [ ˥ ] |tie| [ / ]). %|z-ɔrhɔ̃| [ ˥ ˩ ] to purify oneself from %being a widow. |z-ɔxi-aɽo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %lit. “to have a strong eye (?)”: %to make a pretence of strength %or power, in order to obtain %something. |z-unu| [ ˩ ˥ ] “to choose %mouth”: to be squeamish about %one’s food, _cf._ |izunu| [ ˩ ˩ ˩ ]. |z-uwu| %[ ˩ ˥ ] “to choose death”: to com- %mit suicide, _v._ |z-ɛgbɛle| [ ˩ ˩ ˥ ]. (3) %to send; |iz-ɔʋ̃a| |bu‿ɛɽe| [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ˥ ˩ ] %I sent a man to meet him. %
# |zɛ| |2| [ ˥ ] to be proud (in a good sense). %|z-aɽo| [ ˥ ˩ ] to be severe; |iz-aɽo| |mu‿| %|ɛ̃|, |ɔkeɣaxiã| [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ˩ ˥ ˦ ˦ ] I was se- %vere with him, and then he went. %
# |zɛ| |3| [ ˥ ] an auxiliary verb in- %dicating that the main action %is performed or has been per- %formed for some time. |zɛ| [ ˥ ] %|kpɛe| [ / ] (to be) soon; |iɣas-odɔ| %|ʋ-azɛkpɛe| [ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˩ / ] I shall %arrive there soon; lit. “when it %has lasted some time”. %
# |zɛ| |4| [ ˥ ] to speak a certain %language; |ɔz-ɛdo| [ ˩ ˩ ˥ ] he speaks %Bini (or [ ˩ ˥ ˦ ] e.g. when hearing %a foreigner suddenly speaking %Bini); |ɔz-uhobo| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] he speaks %Sobo. |z-edu| [ ˩ ˥ ] to interpret; %|edu| |n-ɔzɛ| |ma| |gbe| [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˦ ] the %interpretation (which he per- %forms) is very good. %
# |zɛ| |ʋe| [ ˥ ˦ ] as; according to; %|ma| |ɽu‿ɛe| |zɛ| |ʋ-en-uxaɽe| [ ˩ ˥ / ˦ ˧ ˨ / ˩ ] %we did it as you said; _cf._ |zɛɛ| [ ˦ ]. %$Page-232-L$
# |zɛbi| [ ˩ ˥ ] to be guilty; |ɔzɛbi| [ ˩ ˥ ˦ ] %he is guilty; _cf._ Yor. |jɛbi| [ ˩ ˧ ]. %
# |zɛɛ| [ ˦ ] (1) exactly; |eriɔ| |ye| |zɛɛ| %[ ˩ ˥ ˦ ˧ ] it is exactly so. (2) quietly; %intensifies |sɛ| [ ˥ ] |ɽae| [ / ] “to %leave alone”; |s-ɔ(e)| |ɽae| |zɛɛ| |ʋ-en|-- %|iɣe| |ɽuɛ| |na| [ \ / ˦ ˧ ˩ ˩ / ˩ ] lit. “leave %him alone as I am looking at %you now”, i.e. something like: %can’t you see that I am angry? %leave him alone! _cf._ |zɛ| |ʋe| [ ˥ ˦ ]. %
# |zɛɣɛzɛɣɛ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] loose; shaking, e.g. %of a tooth, or rafters in the roof-- %construction of a house; used %with the verb |ɽu| [ ˥ ]; |ɔɽu| |zɛɣɛzɛɣɛ| %[ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] it shakes. %
# |zɛzɛzɛ| [ ˩ ˩ ˩ ] trembling; violent, %esp. with fear; stronger than %that described by |hiɣahiɣa| %[ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; |zɛzɛzɛ| is mostly used %with the verb |gwɔ| [ ˥ ]. %
# |zĩ| [ / ] to bear; to endure; also %|zĩ‿egbe| [ ˩ ˩ ˥ ]; |ɔzĩ‿egb-ɛɽe| [ ˩ ˥ ˥ / ˩ ] %he endured it. %
# |ziɛ̃| [ / ] (1) to get hold of some- %thing to which one is not en- %titled, but with the intention %of using it exclusively (“by %force”). (2) to stamp the %ground, or to beat the soil %with a stick round a pole newly %rammed-in in order to fix it. |zĩ|-- %|ãɽo| [ ˩ ˥ ˩ ] |yi| [ ˥ ] to look carefully %at (something); to scrutinize. %
# |ziɛ̃ziɛ̃| [ ˩ ˥ ] to force into; |ɔziɛ̃zĩ|-- %|ũkpɔ̃| |y-uwɛɽe| [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ / ˩ ] he is %forcing the cloth into it (e.g. %a box); _cf._ |ziɛ̃| [ / ]. %
# |ziga| [ ˩ ˥ ] to try; _v._ |hia| |2| [ / ]; |ɔziga| %|ɽu‿ɛe| [ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he tried to do it; %_cf._ |zigala| |2| [ ˩ ˥ ˥ ]. %
# |zigala| |1| [ ˩ ˥ ˥ ] to fly, of butterflies; %very idiomatic, used only by old %people (the existence of this %word was doubted by A.); _cf._ %|ziga| [ ˩ ˥ ]. %$Page-232-R$
# |zigala| |2| [ ˩ ˥ ˥ ] to try hard; to %strive, same as |hia| |2| [ / ]; occurs %in a certain song; _cf._ |ziga| [ ˩ ˥ ]. %
# |ziɣaɽakpaziɣaɽakpa| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] de- %scribes the walk of a man %suffering from rheumatism, lum- %bago, or any complaint con- %cerning the hips, i.e. a sort of %walk with the legs a little apart %and a careful movement of the %hips; used with the verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |zixirhi| [ ˩ ˩ ˩ ] to be firm, solid; e.g. %of trees. %
# |zɔ| |1| [ / ] (1) to germinate; to %shoot up; |eʋ̃i‿okɔ| |na| |zɔɽ-ɛsɛse| %[ ˩ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˥ ˦ ] this seed has come %up well. (2) to pick out, with %a pointed instrument, or with %the finger-nail (also |zɔ| [ / ] |fua| %[ ˥ ]); |zɔ‿akɔ̃| [ ˩ ˥ ˩ ] to pick one’s %teeth, with a pin, or the quill of %a broom. Iterat. |zɔlɔ| [ ˩ ˥ ] |kua| %[ ˥ ] to pull or pick many things %out of a heap, or out of a mass %of things which are pasted to- %gether, by means of something %pointed, e.g. one’s finger-nail; %but _v._ |yuo| [ / ] “to get hold %of part of a plant and pull %it out”; |zɔl-en-ɔgbɛhũ| |kua| %|ʋ-ɔka| |ni| [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ / ˦ ] pick the %useless (scil. ears, or grains) %ones out of that corn! (|fua| %cannot be used with |zɔlɔ|.) %
# |zɔ| |2| [ / ] in |zɔ‿ese| (or |zɛ‿ese|) %[ ˩ ˥ ˩ ] to perform as sacrifice %ordered by an oracle or any %prediction in order to “pacify” %for some offence, especially %adultery (by the husband of the %guilty wife); |ese| |n-azɔ| [ ˩ ˩ ˩ / ] %performing the “pacification %sacrifice”. The powers to be %pacified are |Erha| [ ˥ ˥ ], |Osũ| [ ˩ ˥ ] %and |Ogũ| [ ˩ ˥ ]; but |Ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] %priests pacify their wives’ adul- %$Page-233-L$#-tery besides at the shrines of %|Ɔɽ̃ɔ̃mila| [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], |Esu| [ ˩ ˩ ] and %|Oɽiolɛ| [ ˥ ˥ ˩ ]. If the husband has %no |Erha| [ ˥ ˥ ] himself, i.e. if he is %a junior son, his eldest brother %must perform the |ese| [ ˩ ˩ ]. In %case the senior brother dislikes %his junior brother or the culprit %woman, he sends for the %|ɔka‿ɛgbɛe| [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ], the head of %the sib who will insist on all %the amount paid by the para- %mour (or damages) being used %for the sacrifice as well as the %money received by the woman %(as a present); then the husband %cannot keep any of the money %paid to him by the paramour %as he would otherwise do, esp. %as the |ɔka‿ɛgbɛe| comes ac- %companied by other elders of the %sib, and must be entertained. %$Page-233-R$
# |zuã| [ / ] to watch a man eating, in %the hope of obtaining food (or %usually some more food) by %this silent appeal; _cf._ |uzuãʋ̃ɛ| %[ ˩ \ ˩ ]. %
# |z-uɣu| [ ˩ ˥ ] to trouble (of stomach %only); |ɛko| |z-uɣu| |ʋ̃ɛ| [ ˩ \ ˩ ˩ ˥ ] %“stomach is troubling me”: %I have indigestion; _cf._ |t-uɣu| [ ˩ ˥ ], %|l-uɣu| [ ˩ ˥ ]. %
# |zuɽɔzuɽɔ| [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes the walk %of a man, as it were, afraid of %hitting against something though %there is nothing to be afraid of, %of “people not bright in move- %ment”; possibly “slouching” %is the nearest adequate term; %used with the verb |xiã| [ ˥ ]. %
# |zuzuzu| [ ˩ ˩ ˩ ] describes a smell like %that of a dead animal; used with %the verb |wia| [ / ]; _v._ |hũhũhũ| %[ ˩ ˩ ˩ ]. %