The Watchtower—Study Edition  |  June 2017

“Blessed Be Your Good Sense!”

“Blessed Be Your Good Sense!”

THE above words were spoken by David of ancient Israel in praise of a woman whom he encountered. Her name was Abigail. What prompted David to praise her, and how can we benefit from her example?

David met this married woman at a time when he was fleeing from King Saul. Abigail was married to Nabal, a wealthy man who pastured his large flocks in the mountainous region of southern Judah. David and his men had been “like a protective wall” for Nabal’s shepherds and flocks. David later sent messengers to Nabal, asking for ‘whatever he could spare’ in the way of food supplies. (1 Sam. 25:8, 15, 16) That was hardly an unreasonable request, considering how David and his men had protected Nabal’s interests.

But Nabal, whose name means “Senseless” or “Stupid,” lived up to his name. He replied in a harsh and insulting way, denying David’s request. So David prepared to punish Nabal for his offensive and unreasonable response. Nabal and his household would pay for his stupidity.1 Sam. 25:2-13, 21, 22.

Discerning the grave consequences of the hasty action being planned, Abigail courageously intervened. She respectfully appealed to David on the basis of his relationship with Jehovah. And she provided ample food supplies to David, who would be the next king, and to his men. David, in turn, acknowledged that Jehovah had used her to restrain him from doing what would have made him guilty before God. David said to Abigail: “Blessed be your good sense! May you be blessed for restraining me this day from incurring bloodguilt.”1 Sam. 25:18, 19, 23-35.

We can easily see that we would never want to be like Nabal, unappreciative of good things done for us. In addition, when we see a bad situation developing, we do well to do what we can to defuse it. Yes, we can echo the sentiment of the psalmist who told God: “Teach me good sense and knowledge.”Ps. 119:66.

Others may note the wisdom, or good sense, in our actions. Whether they verbalize it or not, they may feel like David, who said: “Blessed be your good sense!”

Owa Ọkhẹ (Na Ruẹ Vbe Iko)  |  June 2017

“Kpọnmwẹ Osanobua Ye Ẹwaẹn Esi Ruẹ!”

“Kpọnmwẹ Osanobua Ye Ẹwaẹn Esi Ruẹ!”

ẸMWẸ na ẹre Devid ya tian okhuo ọkpa na tiẹre Abigẹl. Vbọ ya Devid tian rẹn? De emwi ne ima gha miẹn ruẹ vbe igiemwi ọghe okhuo na?

Vbe Devid lẹ khian ne obọ Ọba e Sọl ghẹ vba re, ẹre ọ na dekun okhuo na. E Nabal ẹre ọ ghaa ọdafẹn Abigẹl. Ọ wa fe ẹsẹsẹmwẹse. Ọ ghaa mwẹ ohuan nibun vbe odẹ ahọ vbe ẹvbo oke ọghe Juda. E Devid kevbe ivbiyokuo ọghẹe keghi “tan ifuẹn gue” avbe ọsuohuan kevbe ohuan ọghe Nabal. E Devid keghi gie uhunmwu gie Nabal nọ ye evbare ‘ne obọ re gba re’ ya ru iyobọ. (1 Sam. 25:8, 15, 16) E Devid ma te ru emwi dan nọ na gie uhunmwu vberriọ rhunmwuda ọ ru iyobọ nọ khẹke ne Nabal.

Emwi na ye Nabal kha ọre “ẹwobi ra akpa.” Uyinmwẹ ẹwobi ẹre ọ gele wa gha yin. E Nabal ma viọ evbare rhọkpa gie Devid, ọ na vbe rhovbiẹ ivbiyokuo e Devid kevbe Devid tobọre. Ohu keghi mu e Devid, ẹre ọ na muegbe nọ ya rri e Nabal oya, sokpan e Nabal vbe igiowa re ẹre ọ gha te ya uhunmwu khiẹ ọre.—1 Sam. 25:2-13, 21, 22.

Abigẹl ghi bẹghe ẹbe nọ dee, ọ na zẹgiẹ zẹ emwi ru. Ọ keghi ya eni e Jehova rinmwian e Devid. Ọ na kun evbare nibun gie Devid kevbe ivbiyokuo ọghẹe. E Devid tobọre na vbe bẹghe ẹre wẹẹ, e Jehova ẹre ọ gie Abigẹl bu irẹn gha dee ne irẹn ghẹ mieke na sọtẹ daa Osanobua. Ọ keghi tama Abigẹl wẹẹ: “Kpọnmwẹ Osanobua ye ẹwaẹn esi ruẹ kevbe emwi nu ru vbe ẹrẹna nu ma na gu mwẹ dizigha.”—1 Sam. 25:18, 19, 23-35.

Ma bẹghe ẹre nia wẹẹ, ọ ma zẹdẹ khẹke ne ima ya egbe tae Nabal ne ọmwa ẹse oghodan. Te ọ vbe khẹke ne ima gha mwẹ azamemwi nọ gha ru iyobọ ne ima ya zẹ emwi ru, ne ugbe ne ima bẹghe ighẹ ọ dee ghẹ rhu ima aro. Vbe odẹ vberriọ, te ima ya egbe taa Ọsihuan nọ tama Osanobua wẹẹ: “Rhie ẹwaẹn kevbe irẹnmwi mẹ.”—Psm. 119:66.

Emwa ọvbehe sẹtin bẹghe odẹ ne ima ya ye ẹwaẹn ru emwi. A sẹtin miẹn wẹẹ iran ma ya unu kaan rẹn, eso vbọ sẹtin tian ima vbene Devid ya tian Abigẹl vbe ọ khare wẹẹ: “Kpọnmwẹ Osanobua ye ẹwaẹn esi ruẹ!”