LESSON 79 Jesus Performs Many MiraclesJesus came to earth to declare the good news of God’s Kingdom. To show what Jesus will do as King, Jehovah gave him holy spirit to perform miracles. He could cure any sickness. Wherever he went, sick people came to him for help, and he cured them all. The blind could see, the deaf could hear, paralyzed people could walk, and those controlled by demons were set free. Even if they just touched the edge of his clothing, they would be healed. People followed Jesus wherever he went. Even when he wanted to be alone, Jesus never turned anyone away. One time, people brought a paralyzed man to a house where Jesus was staying. But the house was so crowded that they could not get in. So they made a hole in the roof and lowered the man down to Jesus. Then Jesus told the man: ‘Get up and walk.’ When he did, the people were amazed. Another time, as Jesus entered a village, ten men with leprosy stood at a distance and shouted: ‘Jesus, help us!’ In those days, lepers were not allowed to come near other people. Jesus told the men to go to the temple, as Jehovah’s Law said lepers must do after being cured. On their way there, they were healed. When one of the lepers realized that he had been cured, he came back to thank Jesus and praise God. Of the ten, only this one thanked Jesus. A woman who had been sick for 12 years was desperate to be cured. She came up behind Jesus in a crowd and touched the edge of his outer garment. Immediately, she was healed. When that happened, Jesus asked: “Who touched me?” The woman was frightened, but she came forward and told him the truth. Jesus comforted her by saying: ‘Daughter, go in peace.’ An officer named Jairus begged Jesus: ‘Come to my house! My little daughter is very sick.’ But before Jesus could get to Jairus’ house, the girl died. When Jesus arrived, he saw that many people had come to mourn with the family. Jesus told them: ‘Don’t cry; she is only sleeping.’ Then he took the girl’s hand and said: “Child, get up!” She sat up immediately, and Jesus told her parents to give her something to eat. Just think how her parents must have felt! “God anointed him with holy spirit and power, and he went through the land doing good and healing all those oppressed by the Devil, because God was with him.”—Acts 10:38 |
IRUẸMWI 79 Jesu Ru Emwi Ọyunnuan NibunTe Jesu rrie agbọn na, ne ọ do kporhu iyẹn nọ maan ọghe Arriọba Osanobua. E Jehova keghi rhie orhiọn nọhuanrẹn ne Jesu, ne ọ ya winna iwinna ọyunnuan, ne ọ mieke na rhiẹre ma emwi ne irẹn khian ru vbe ọ gha re Ọba. Jesu ghaa mwẹ ẹtin na ya mu emwa egbe rran. Emwa ni khuọnmwi gha bu e Jesu rre vbe ehe ne ọ rhirhi gha ye, ọ ghi mu iran egbe rran. Avbe arhuaro na gha bẹghe, avbe ayenhọ na gha họn ẹmwẹ, avbe uke na gha khian kevbe emwa ne orhiọn dan te loo na do miẹn afanvbimu. A gha wẹẹ ehọ ukpọn Jesu ẹre iran wa ya obọ kaan, egbe ghi rran iran. Emwa na gha bi lele Jesu vbe ehe ne ọ rhirhi la. Uhiẹn vbe emwa gha bu Jesu rre vbe ẹghẹ ne ọ hoo ne ọ ya hẹwẹ, ẹi khulo iran hin egbe rre. Ọ ghaa mwẹ ẹghẹ ọkpa ne emwa ya mu okpia ọkpa nọ re uke, bu e Jesu rre. Sokpan iran ma miẹn eke la sẹ ehe ne Jesu ye rhunmwuda emwa ni vuọn evba. Ẹre iran na ghi gbe uvun ye uhunmwu owa nii, iran na ghi mu okpia nii tuorre. Jesu na ghi tama okpia nii wẹẹ: ‘Kpaegbe, ne u suẹn gha khian.’ Vbe okpia nii ghi gele suẹn gha khian, emwa hia na yan unu ruan. Ọ vbe gha mwẹ ẹghẹ ọvbehe ne Jesu ya la igue ọkpa, ọ na bẹghe ọkhọnmwọ oti igbe, iran na ke urria datie ẹre wẹẹ: ‘Jesu, ru iyobọ ne ima!’ Vbe ẹghẹ nii, ai kue ne ọkhọnmwọ oti sikẹ emwa ọvbehe. Jesu keghi tama iran, ne iran gha rrie ọgua Osa; Uhi ọghe Jehova vbe ẹghẹ nii ọre wẹẹ, egbe gha rran ọkhọnmwọ oti nẹ, ọ gha rrie ọgua Osa. Vbe iran ghi khian vbe odẹ, egbe na rran iran. Ọkpa vbọ ghi ghee ighẹ egbe rran irẹn, ọ na werriegbe bu e Jesu gha khian, ọ na ya rhie ekpọnmwẹ nẹ, ọ na vbe rhie urhomwẹ gie Osanobua. Vbuwe iran igbe nii, irẹn ọkpa kẹkan ẹre ọ do kpọnmwẹ Jesu. Ọ vbe gha mwẹ okhuo ọkpa nọ wa ya ukpo 12 khuọnmwi emianmwẹ nọ ma fo vbe otọ. Okhuo na, keghi la iyeke Jesu rre do ya obọ kaan ehọ ukpọn rẹn. Ọwarọkpa nii, egbe na rran rẹn. Ẹre Jesu na ghi nọ wẹẹ: “Gha ọ ya obọ kan mwẹ?” Ohan na gha mu okhuo na, ọ na ghi ladian do tama e Jesu wẹẹ irẹn nọ. Jesu keghi mu orhiọn okhuo na sẹ otọ, ọ na tama rẹn wẹẹ: ‘Gha khian ovbimwẹ, ọfunmwegbe gu ruẹ rrọọ.’ Okpia ọkpa na ghaa tie ẹre Jairọs keghi rinmwian e Jesu wẹẹ: ‘Lahọ gha die owa mwẹ! Ukpọmọkpa ne I mwẹ wa khuọnmwi.’ Sokpan vbene Jesu ke sẹ evba, ovbi e Jairọs wu nẹ. Jesu ghi sẹ evba, ọ na do vba emwa nibun ni khiẹ vbe owa e Jairọs. Jesu keghi tama iran wẹẹ: ‘Uwa ghẹ ghi viẹ; te ọ vbiẹ.’ Ẹre ọ na ghi rhie ọvbokhan nii obọ, ọ na tama rẹn wẹẹ: “Ọmọ okhuo, I tama ruẹ, kpaegbe!” Ọmọ okhuo nii keghi kpaegbe vbe ọwarọkpa nii, ẹre Jesu na ghi rhiẹre ne evbibiẹ ọre ne iran rhie evbare nẹ. Vbe uwẹ a yayi wẹẹ ekhọe evbibiẹ ọmọ na, khian gha ye hẹ? “Osanobua hihiẹ orhiọn ne ọ huanrẹn kevbe ẹtin yan rẹn . . . Ọ kegha lele ehe hia khian, ọ na winna iwinna esi, ọ na gha sinmwi emwa hia ne Esu mu gba, rhunmwuda Osanobua yaba ẹre.”—Iwinna 10:38 |