LESSON 40 David and GoliathJehovah told Samuel: ‘Go to the house of Jesse. One of his sons will be the next king of Israel.’ So Samuel went to Jesse’s house. When he saw the oldest son, he thought: ‘This young man must be the one.’ But Jehovah told Samuel that this was not the one. Jehovah said: ‘I see what is in a person’s heart, not just what he looks like on the outside.’ Jesse brought six more of his sons to Samuel. But Samuel said: ‘Jehovah has not chosen any of them. Do you have other sons?’ Jesse said: ‘I have one more, my youngest boy, David. He’s out taking care of my sheep.’ When David came in, Jehovah told Samuel: ‘He is the one!’ Samuel poured oil on David’s head, anointing him as the future king of Israel. Some time later, the Israelites were at war with the Philistines, who had a giant warrior named Goliath fighting for them. Day after day, Goliath mocked the Israelites. He shouted: ‘Send me a man who will fight me. If he wins, we will be your slaves. But if I win, you will be our slaves.’ David came to the Israelite army camp with food for his brothers who were soldiers. He heard Goliath and said: ‘I will fight him!’ King Saul said: ‘But you are just a boy.’ David replied: ‘Jehovah will help me.’ Saul tried to let David use his armor, but David said: ‘I can’t fight in this armor.’ David took his sling and went to a stream. He chose five smooth stones and put them in a pouch. Then David ran toward Goliath. The giant shouted: ‘Come here, little boy. I will feed you to the birds of the sky and to the wild animals.’ David wasn’t afraid. He shouted back: ‘You come with a sword and a spear, but I come in the name of Jehovah. You are not fighting against us; you are fighting against God. Everyone here will see that Jehovah is more powerful than a sword or a spear. He will give all of you into our hand.’ David slipped a stone into his sling and swung it as hard as he could. With Jehovah’s help, the stone shot out and sank into Goliath’s forehead. The giant fell dead to the ground. Then the Philistines ran for their lives. Do you trust in Jehovah, as David did? “With men it is impossible but not so with God, for all things are possible with God.”—Mark 10:27 |
IRUẸMWI 40 E Devid Vbe GolaiatE Jehova keghi tama e Samuẹl wẹẹ: ‘Gha rrie owa e Jese. Ọkpa vbe ivbi ẹre nikpia ẹre ọ khian ghi rriọba yan otọ Izrẹl.’ Samuẹl na gele gha khian. Ọ ghi miẹn ovbi e Jese ne ọdiọn, e Samuẹl na gha roro ẹre wẹẹ: ‘Ọna ẹre Jehova khian wa zẹ.’ Sokpan e Jehova keghi gi e Samuẹl rẹn wẹẹ, ẹi re ọni irẹn zẹ. E Jehova na tama rẹn wẹẹ: ‘Ẹi re ose ẹre imẹ ghee, sokpan emwi nọ rre ọmwa ekhọe ẹre I ghee.’ Ẹghẹ nii, e Jese keghi tie ivbi ẹre nikpia ehan ladian, ne iran do miẹn e Samuẹl. Sokpan e Samuẹl na tama e Jese wẹẹ: ‘E Jehova ma zẹ iran rhọkpa. Erriọ iran wa sẹ ra?’ E Jese keghi wanniẹn wẹẹ: ‘Nọ kherhe sẹ vbọ ẹre ọ ghi kẹ. Eni ẹnrẹn ọre Devid sokpan ọ su ohuan mwẹ gha rrie eke ne iran khian na rri evbare.’ Vbe Devid ghi sẹ owa, e Jehova keghi tama e Samuẹl wẹẹ: ‘Ọna wa nọ zẹẹ!’ Samuẹl na ghi nọnọ ori ye ọre uhunmwu, nọ rhiema wẹẹ irẹn ẹre Jehova zẹ nọ khian ghi rriọba yan otọ Izrẹl. Vbọ ghi kpẹẹ fua, okuo keghi de ne Ivbi Izrẹl kevbe Ivbi e Filistin. Arhuan ọkpa na tiẹre Golaiat ẹre ọ ghaa re ọkaokuo ọghe Ivbi e Filistin. E Golaiat kegha ya Ivbi Izrẹl gbogiẹ vbe ẹdẹgbegbe. Ọ na gha tama iran wẹẹ: ‘Uwa zẹ okpia ọkpa ladian, ne ọ do gu mwẹ gbinna. Obọ re gha ke ukhunmwu mẹ, ma ghi khian eviẹn ọghe uwa. Sokpan obọ mwẹ gha ke ukhunmwu nẹ, uwa ghi gha re eviẹn ọghe ima.’ E Devid keghi viọ evbare gie etiọnrẹn ne ivbiyokuo vbe agọ ọghe Ivbi Izrẹl. Ọ ghi họn ẹmwẹ ne Golaiat tae, ọ na kha wẹẹ: ‘I gha gu ẹre gbinna!’ Ọba e Sọl na tama rẹn wẹẹ: ‘Uwẹ ne ọvbokhan kherhe, uwẹ gha sẹtin?’ E Devid keghi wanniẹn wẹẹ: ‘E Jehova gha ru iyobọ mẹ.’ E Sọl keghi yọ e Devid ẹwu igbinna ọghẹe sokpan e Devid keghi khama rẹn wẹẹ: ‘I i khian sẹtin ya ọna gbinna.’ E Devid na rhie umọvọn ọghẹe gha rrie ọkpẹn ẹzẹ. Ọ ghi sẹ evba, ọ na hannọ ikpokuta isẹn viọ ye ẹkpo. E Devid keghi rhulẹ bu e Golaiat. E Golaiat ghi bẹghe Devid, ọ na wa ya urhu nọ la tama rẹn wẹẹ: ‘Bu mwẹ gha dee, uwẹ ne ovbi amimi. I gha mu ikun ruẹ ne avbe ahianmwẹ ni rre iso kevbe avbe aranmwẹ oha ne iran rri ọre.’ Sokpan ohan ma mu e Devid. Ọ na tama e Golaiat wẹẹ: ‘Umozo kevbe asoro ẹre uwẹ ya bu imẹ dee, sokpan eni e Jehova ẹre imẹ ya bu ruẹ dee. Ẹi re ima uwẹ khian gu gbinna, sokpan Osanobua ẹre u khian gu gbinna. Emwa hia fẹrẹ ni rre emwa, gha bẹghe ẹre wẹẹ, e Jehova sẹ umozo kevbe asoro. Te obọ ima gha ke ukhunmwu ne uwa.’ Ẹre Devid na ghi rhie ikpokuta ọkpa ye umọvọn ọghẹe, ọ na ya ẹtin hia fi ẹre. E Jehova keghi ruẹ ne ikpokuta nii vba e Golaiat vbe uharo. E Golaiat keghi de gbe otọ, ọ na wu. Ivbi e Filistin ghi miẹn emwi nọ sunu, iran keghi lẹẹ fua. Uwẹ mu ẹtin yan e Jehova vbene Devid ghaa ye ra? “Emwi ne ẹi gie a ru nọ, ne emwa ne agbọn ighẹ ẹi re Osanobua, ai miẹn emwi ne ẹi gie Osanobua ru.”—Mak 10:27 |