LESSON 17 Moses Chose to Worship JehovahIn Egypt, Jacob’s family became known as Israelites. After Jacob and Joseph died, a new Pharaoh began to rule. He was afraid that the Israelites were becoming more powerful than the Egyptians. So this Pharaoh made the Israelites slaves. He forced them to make bricks and to work very hard in the fields. But the more the Egyptians forced them to work hard, the more the Israelites grew in number. Because Pharaoh did not like that, he commanded that all the newborn Israelite boys be killed. Can you imagine how scared the Israelites must have been? An Israelite woman named Jochebed had a beautiful baby boy. To protect him, she put him in a basket and hid it in the reeds of the Nile River. The baby’s sister, Miriam, stayed nearby to see what would happen. Pharaoh’s daughter came to bathe in the river and saw the basket. Inside she found a crying baby, and she felt sorry for him. Miriam asked: ‘Should I go find a woman who can nurse the child for you?’ When Pharaoh’s daughter said yes, Miriam brought back her own mother, Jochebed. Pharaoh’s daughter said to her: ‘Take this baby, nurse him for me, and I will pay you.’ When the child grew older, Jochebed brought him to Pharaoh’s daughter, who named him Moses and raised him as her own son. Moses grew up as a prince and could have anything he wanted. But Moses never forgot Jehovah. He knew that he was really an Israelite, not an Egyptian. And he chose to serve Jehovah. At the age of 40, Moses decided to help his people. When he saw an Egyptian beating an Israelite slave, Moses hit the Egyptian so hard that he died. Moses hid the body in the sand. When Pharaoh found out, he tried to kill Moses. But Moses ran away to the land of Midian. Jehovah took care of him there. “By faith Moses . . . refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, choosing to be mistreated with the people of God.”—Hebrews 11:24, 25 |
IRUẸMWI 17 E Mosis Zẹ E Jehova Zẹvbe Osa ỌghẹeIvbi Izrẹl ẹre a ghi gha tie Ivbi e Jekọb vbe otọ Igipt. E Fero ọvbehe ẹre ọ ghi gha kha yan otọ Igipt vbe Jekọb vbe Josẹf ghi wu nẹ. E Fero ọghe ọgbọn na, na gha mu ohan wẹẹ Ivbi Izrẹl gha do bun sẹ Ivbi Igipt. Ẹre ọ na ghi ya Ivbi Izrẹl khian eviẹn. Ọ na wẹẹ ne iran gha manọ e biriki ra e blọk kevbe ọ na vbe gha loo iran ya winna vbe ugbo. Sokpan vbene Ivbi Igipt ya gha loo Ivbi Izrẹl, erriọ Ivbi Izrẹl ya gha bun sayọ. Ọna keghi wa ya ohu mu e Fero. Ọ na gie wẹẹ, ne a wa gbele emọ ikpia ne Ivbi Izrẹl rhirhi biẹ. Uwẹ ma yayi wẹẹ, ọna ya ohan mu Ivbi Izrẹl ra? Ovbi Izrẹl ne okhuo ọkpa na tie ẹre Jokebẹd keghi biẹ ọmọ okpia ne mose mose. Rhunmwuda ọ ma hoo ne iran gbe irẹn ọmọ rua, ọ keghi mu nene ọmọ ye uwu okhuae. Ọ na mu okhuae nii lẹre ye uwu irunmwu nọ rre ọkpẹn Ẹzẹ e Nail. Ọtiẹn ọmọ na nokhuo na tie ẹre Miriam, keghi mudia ye ọkpẹn evba nọ mieke na rẹn emwi nọ khian ghi sunu. Ovbi e Fero nokhuo ghi do khuẹ vbe ẹzẹ, ọ na bẹghe nene okhuae. Ọ ghi ghee uwu ẹre, ọ keghi bẹghe ọmọmọ ọkpa vbe ọ viẹ. Ohan nene ọmọ keghi to ẹre. E Miriam na do nọ rẹn wẹẹ: ‘Ne I ya gualọ okhuo nọ gha gu ruẹ koko ọmọ na ra?’ Ugbẹnvbe ovbi Ọba ghi kueyọ, e Miriam na ya tie iyẹe ighẹ e Jokebẹd rre. Ovbi e Fero keghi tama e Jokebẹd wẹẹ: ‘Mu ọmọ na, ne u ya koko ẹre mẹ, I gha ha ruẹ osa.’ Nene ọmọ ghi waan sẹ nẹ, e Jokebẹd keghi muẹn gie ovbi e Fero. Ovbi e Fero ẹre ọ ghi tobọre koko ọmọ na, ọ na gha tie ẹre Mosis. Zẹvbe okoro, ai miẹn emwi ne Mosis gualọ ne ẹi khian sẹ ọre obọ. Sokpan e Mosis ma mianmian e Jehova. ọ rẹnrẹn wẹẹ Ovbi Izrẹl ẹre irẹn gele khin, ighẹ irẹn i re Ovbi Igipt. Ọ na wẹẹ e Jehova ẹre irẹn khian ga. Vbe Mosis ghi rre ukpo 40, ọ kegha hoo nọ ru iyobọ ne emwa rẹn. Vbe ọ ghi miẹn Ovbi Igipt ọkpa gbe Ovbi Izrẹl, e Mosis keghi gbe Ovbi Igipt nii rua. Ọ na mu ikun ẹnrẹn lẹre ye uwu izekhae. E Fero ghi họn emwi nọ sunu, ọ keghi hia nọ gbe Mosis rua sokpan e Mosis na lẹẹ gha rrie otọ e Midian. E Jehova kegha gbaroghe Mosis vbe evba. “Rhunmwuda amuẹtinyan ne Mosis ghaa mwẹ . . . ọ ma kue ne a tie irẹn ovbi ovbi e Fero ne okhuo. Irẹn keghi zẹ ne irẹn gu emwa Osanobua rrioya.”—Hibru 11:24, 25, NW |