LESSON 13 Jacob and Esau Make PeaceJehovah promised Jacob that he would protect him just as he had protected Abraham and Isaac. Jacob settled in a place called Haran, where he got married, had a big family, and became very rich. Eventually Jehovah told Jacob: ‘Go back to your homeland.’ So Jacob and his family began the long trip back. On the road some people came to Jacob and said: ‘Your brother Esau is coming, and there are 400 men with him!’ Jacob was afraid that Esau wanted to hurt him and his family. He prayed to Jehovah: ‘Please save me from my brother.’ The next day Jacob sent Esau a gift of many sheep, goats, cows, camels, and donkeys. That night while Jacob was alone, he saw an angel! The angel started wrestling with him. They wrestled until the morning. Even though Jacob got hurt, he would not give up. The angel said: ‘Let me go.’ But Jacob said: ‘No, not until you bless me.’ The angel finally blessed Jacob. Now Jacob knew that Jehovah wouldn’t let Esau hurt him. That morning Jacob looked into the distance and saw Esau and the 400 men. Jacob went ahead of his family and bowed down before his brother seven times. Esau ran to Jacob and threw his arms around him. The two brothers burst into tears and made peace. How do you think Jehovah felt about the way that Jacob handled this situation? Later Esau went back to his home, and Jacob went to his. Jacob had a total of 12 sons. Their names were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph, and Benjamin. One of those sons—Joseph—was used by Jehovah to save His people. Do you know how? Let’s find out. “Continue to love your enemies and to pray for those who persecute you, so that you may prove yourselves sons of your Father who is in the heavens.”—Matthew 5:44, 45 |
IRUẸMWI 13 E Jekọb Vbe Isọ Keghi Ru AdọlọE Jehova keghi yan ma e Jekọb wẹẹ irẹn gha gbogba ga re vbene ọ vbe gbogba ga Ebraham kevbe Aizik. E Jekọb na do gha rre ẹvbo ọkpa na tie ẹre Haran, evba ẹre ọ na rhie okhuo biẹlẹ, ẹgbẹe ọre na do gha kpọlọ kevbe wẹẹ e Jekọb na do fe ẹsẹsẹmwẹse. Vbe ọ ghi zẹ kpẹẹ, e Jehova keghi tama e Jekọb wẹẹ: ‘Werriegbe gha rrie ẹvbo ruẹ.’ Ẹre Jekọb vbe ẹgbẹe ọre na kun ihẹ. Vbe iran ghi khian vbe odẹ, emwa eso na do tama e Jekọb wẹẹ: ‘Ọtuẹn ighẹ Isọ viọ ikpia 400 lele egbe dee vbe odẹ!’ E Jekọb na gha roro ẹre wẹẹ te Isọ khian do gbele irẹn vbe ẹgbẹe ọre rua. Ọ na ghi na erhunmwu gie Jehova wẹẹ: ‘Lahọ, miẹn mwẹ fan vbe obọ ọtẹnmwẹ.’ Ẹdẹ ghi gbe, e Jekọb na gie emwa ne iran viọ ohuan, ẹwe, ẹmila kevbe ekẹtẹkẹtẹ nibun gie Isọ. Odibosa keghi rhie egbe ma e Jekọb vbe asọn nii! Odibo nii na gu e Jekọb gbinna ne ẹdẹ gbe. Agharhemiẹn wẹẹ obọ vba e Jekọb, ọ ma gi ẹtin fo ẹre. Odibosa nii na ghi tama rẹn wẹẹ: ‘Gu mwẹ kpa.’ Sokpan e Jekọb keghi kha wẹẹ: ‘I i kue ne u kpa, vbe ẹi re te u fiangbe mwẹ nẹ.’ Vbe okiekie, odibosa nii keghi fiangbe Jekọb. Ẹghẹ nii, e Jekọb na ghi rẹn wẹẹ e Jehova i khian kue ne Isọ ru irẹn emwi rhọkpa. Ẹdẹ ghi gbe, e Jekọb keghi bẹghe Isọ kevbe ikpia 400 ni lelẹe khian. E Jekọb na rhulẹ bu ẹre ya gbe uhunmwu kotọ nẹ vbe igba ihinrọn. Isọ keghi rhulẹ bu e Jekọb ya muẹn dede. Iran eveva na sa eve rua, ẹre iran na ghi ru adọlọ. Vbe uwẹ a yayi wẹẹ, ekhọe Jehova ghaa ye hẹ, vbe ọ bẹghe vbene Jekọb ya gu ọtiọnrẹn ru adọlọ? Vbe okiekie, dọmwadọghẹ na werriegbe gha rrie owa re. Emọ ikpia 12 ẹre Jekọb ghaa mwẹ. Eni ivbi ẹre nikpia ọre Rubẹn, e Simiọn, e Livai, e Juda, e Dan, e Naftali, e Gad, Asia, Isaka, e Zebulọn, e Josẹf, kevbe Bẹnjamin. E Jehova keghi loo ọkpa vbe emọ na ya miẹn emwa rẹn fan—eni ọmọ na kegha re Josẹf. U rẹn vbene Jehova ya loo ẹre hẹ ra? Gi ima ruẹ ọre sayọ. “Gha hoẹmwẹ nọ khuiwu ruẹ, gha na erhunmwu ne iran ni zẹ uwẹ owẹ. Ne uwa miẹn ehe na gha re ivbi Erha uwa ne ọ rre ẹrinmwi.”—Matiu 5:44, 45 |