Lesson 103



When Jesus was with his apostles in the upper room, he said to them:
Vbe Jesu kevbe avbe ukọ ọghẹe rre egedege nii, Jesu keghi tama iran wẹẹ:

‘All of you will abandon me tonight.’
‘Wa hia gha lẹẹ sẹ mwẹ rae vbe asọn na.’

Peter said:
E Pita na wẹẹ:

‘Not I!
‘Awua!

Even if all the others leave you, I will never leave you.’
Iran nikẹre gha dobọ sẹ ruẹ rae, mẹ i khian sẹ ruẹ rae.’

But Jesus told Peter:
Sokpan Jesu keghi tama e Pita wẹẹ:

‘Before a rooster crows, you will say three times that you don’t know me.’
‘Vbene ọkpa te viẹ, u gha siẹn mwẹ igba eha.’




When the soldiers took Jesus to the house of Caiaphas, most of the apostles fled.
Vbe ẹghẹ ne ivbiyokuo ya mu Jesu gha rrie owa e Kaiafas, avbe ukọ ọghe Jesu nibun na lẹẹ fua.

But two of them followed in the crowd.
Sokpan eva vbuwe iran keghi lele ẹbu emwa ni do mu Jesu gha rrie owa e Kaiafas.

One of them was Peter.
Ọkpa vbe iran kegha re Pita.

He went into the courtyard of the house of Caiaphas and warmed himself by the fire.
E Pita keghi gberra ghee otọ ẹghodo vbe owa e Kaiafas, ne ọ ya ye egbe ghaa erhẹn.

In the light, a servant girl saw Peter’s face and said:
Ọvbokhan okhuo ọkpa ghi bẹghe Pita, ọ na tama rẹn wẹẹ:

‘I know you!
‘I wa rẹn ruẹ!

You were with Jesus!’
U ghaa lele Jesu khian!’




Peter said:
E Pita keghi kha wẹẹ:

‘No, I wasn’t!
‘Ẹn o, ẹi re imẹ!

I don’t know what you’re talking about!’
I ma zẹdẹ rẹn emwi ne u guan kaẹn!’

He headed toward the gate.
Ẹre Pita na ghi gberra ghee odẹ onurho.

But soon another servant girl saw him and told the crowd:
Vbe ọ ma he kpẹẹ vba, ọvbokhan okhuo ọvbehe keghi bẹghe Pita. Ọ na gha tama emwa wẹẹ:

‘This man was with Jesus!’
‘Okpia na, vbe gha lele Jesu khian!’

Peter said:
E Pita na kha wẹẹ:

‘I don’t even know Jesus!’
‘I ma rẹn Jesu hiehie!’

A man said:
Okpia ọkpa keghi kha wẹẹ:

‘You are one of them!
‘Ọkpa vbe iran ni lele Jesu khian ẹre uwẹ wa khin!

I can tell from your accent that you are from Galilee, like Jesus.’
Vbene u ya guan rhie ẹre ma wẹẹ, Ovbi e Galili ẹre u khin vbene Jesu vbe ye.’

But Peter swore: ‘I don’t know him!’
Sokpan, e Pita keghi vẹn ihẹn yọ wẹẹ, irẹn ma rẹn Jesu.




At that moment, a rooster crowed.
Vbe ọwarọkpa nii, ọkpa keghi viẹ.

Peter saw Jesus turn and look at him.
Vbe aro e Pita ghi dekaan ọghe Jesu, e Pita na ghi yerre emwi ne Jesu tama rẹn.

He remembered Jesus’ words, and he went outside and wept bitterly.
Ẹre Pita na ghi ladian ya viẹ egbe ẹre rua.




In the meantime, the Sanhedrin convened to put Jesus on trial inside the house of Caiaphas.
Vbe ẹghẹ na kha na, emwa ni rre iko e Sahẹndrin kegha so uma ọghe vbene iran khian ya buu ohiẹn gbe Jesu hẹ vbe owa e Kaiafas.

They had already decided to kill Jesus, and now they were looking for a reason.
Agharhemiẹn wẹẹ, iran ta mu olọ yan rẹn nẹ wẹẹ, iran gha gbe Jesu rua, iran kegha gualọ emwi ne iran khian mu na.

But they could not find anything against him.
Sokpan iran ma miẹn eke la Jesu re.

Finally, Caiaphas asked Jesus directly:
Iran ghi zẹ gbe ẹre yo gbe ẹre rre, e Kaiafas na ghi nọ Jesu wẹẹ:

‘Are you the Son of God?’
‘Ovbi Osanobua ẹre uwẹ khin ra?’

Jesus said:
Jesu keghi wanniẹn ọnrẹn wẹẹ:

‘I am.’
‘Ẹre I khin.’

Caiaphas said:
E Kaiafas na kha wẹẹ:

‘We don’t need any more evidence.
‘De osẹ ọvbehe ne ima ye gualọ yi?

This is blasphemy!’
Ọ rhooro!’

The court agreed:
Ẹre emwa ni rre iko e Sahẹndrin na ghi kha wẹẹ:

‘This man must die.’
‘Wa gia gbe okpia na rua.’

They slapped Jesus, spat on him, covered his eyes, and hit him, saying:
Iran keghi suẹn gha gbe Jesu. Iran gbe ẹre ubi, iran gie asẹn yan rẹn, iran na vbe gbalọ ọre aro. Iran na gha nọ rẹn wẹẹ:

‘If you are a prophet, tell us who hit you!’
‘Adeghẹ akhasẹ ẹre u gele khin, tama ima, ọmwa ne ọ fi ruẹ emwi!’




When it became day, they took Jesus to the Sanhedrin hall and asked him again:
Ẹdẹ ghi gbe, iran keghi mu Jesu gha rrie Sahẹndrin. Iran na werriegbe nọ Jesu wẹẹ:

‘Are you the Son of God?’
‘Ovbi Osanobua ẹre uwẹ khin ra?’

Jesus answered:
Jesu keghi wanniẹn iran wẹẹ:

‘You are saying that I am.’
‘Wa ya unu uwa tae nẹ.’

Then they found him guilty of blasphemy and took him to the palace of Pontius Pilate, the Roman governor.
Ẹre iran na ghi buu ohiẹn gbe ẹre wẹẹ, ọ rhooro. Iran keghi muẹn gha rrie ẹguae ọghe Pọntiọs Pailet nọ ghaa re ọka arriọba ọghe Rom.

What happened next?
De emwi nọ ghi sunu?

Let’s find out.
Gi ima ziro yan rẹn sayọ.




“The hour ... has come, when each one of you will be scattered to his own house and you will leave me alone. But I am not alone, because the Father is with me.”—John 16:32
“Ẹghẹ dee, ọ wa vbe sẹ otọ nẹ ne a gha na zagha uwa hia kua, edọmwadẹ ọghọe ghi gha rrie owa ẹre, wa ghi sẹ mwẹ rae, ọ ghi do kẹ mẹ ọkpa kẹkan. Sokpan ẹ i khian gha re imẹ ọkpa rhunmwuda, Evbavba gha mudia ke mwe.”—Jọn 16:32




Questions:
Inọta:

What happened in the courtyard of Caiaphas’ house?
De emwi nọ sunu vbe otọ ẹghodo nọ rre owa e Kaiafas?

For what reason did the court condemn Jesus to death?
De emwi nọ ya iko e Sahẹndrin buu ohiẹn uwu gbe Jesu?