Jesus came to earth to declare the good news of God’s Kingdom.
Te Jesu rrie agbọn na, ne ọ do kporhu iyẹn nọ maan ọghe Arriọba Osanobua.
To show what Jesus will do as King, Jehovah gave him holy spirit to perform miracles.
E Jehova keghi rhie orhiọn nọhuanrẹn ne Jesu, ne ọ ya winna iwinna ọyunnuan, ne ọ mieke na rhiẹre ma emwi ne irẹn khian ru vbe ọ gha re Ọba.
He could cure any sickness.
Jesu ghaa mwẹ ẹtin na ya mu emwa egbe rran.
Wherever he went, sick people came to him for help, and he cured them all.
Emwa ni khuọnmwi gha bu e Jesu rre vbe ehe ne ọ rhirhi gha ye, ọ ghi mu iran egbe rran.
The blind could see, the deaf could hear, paralyzed people could walk, and those controlled by demons were set free.
Avbe arhuaro na gha bẹghe, avbe ayenhọ na gha họn ẹmwẹ, avbe uke na gha khian kevbe emwa ne orhiọn dan te loo na do miẹn afanvbimu.
Even if they just touched the edge of his clothing, they would be healed.
A gha wẹẹ ehọ ukpọn Jesu ẹre iran wa ya obọ kaan, egbe ghi rran iran.
People followed Jesus wherever he went.
Emwa na gha bi lele Jesu vbe ehe ne ọ rhirhi la.
Even when he wanted to be alone, Jesus never turned anyone away.
Uhiẹn vbe emwa gha bu Jesu rre vbe ẹghẹ ne ọ hoo ne ọ ya hẹwẹ, ẹi khulo iran hin egbe rre.
One time, people brought a paralyzed man to a house where Jesus was staying.
Ọ ghaa mwẹ ẹghẹ ọkpa ne emwa ya mu okpia ọkpa nọ re uke, bu e Jesu rre.
But the house was so crowded that they could not get in.
Sokpan iran ma miẹn eke la sẹ ehe ne Jesu ye rhunmwuda emwa ni vuọn evba.
So they made a hole in the roof and lowered the man down to Jesus.
Ẹre iran na ghi gbe uvun ye uhunmwu owa nii, iran na ghi mu okpia nii tuorre.
Then Jesus told the man:
Jesu na ghi tama okpia nii wẹẹ:
‘Get up and walk.’
‘Kpaegbe, ne u suẹn gha khian.’
When he did, the people were amazed.
Vbe okpia nii ghi gele suẹn gha khian, emwa hia na yan unu ruan.
Another time, as Jesus entered a village, ten men with leprosy stood at a distance and shouted:
Ọ vbe gha mwẹ ẹghẹ ọvbehe ne Jesu ya la igue ọkpa, ọ na bẹghe ọkhọnmwọ oti igbe, iran na ke urria datie ẹre wẹẹ:
‘Jesus, help us!’
‘Jesu, ru iyobọ ne ima!’
In those days, lepers were not allowed to come near other people.
Vbe ẹghẹ nii, ai kue ne ọkhọnmwọ oti sikẹ emwa ọvbehe.
Jesus told the men to go to the temple, as Jehovah’s Law said lepers must do after being cured.
Jesu keghi tama iran, ne iran gha rrie ọgua Osa; Uhi ọghe Jehova vbe ẹghẹ nii ọre wẹẹ, egbe gha rran ọkhọnmwọ oti nẹ, ọ gha rrie ọgua Osa.
On their way there, they were healed.
Vbe iran ghi khian vbe odẹ, egbe na rran iran.
When one of the lepers realized that he had been cured, he came back to thank Jesus and praise God.
Ọkpa vbọ ghi ghee ighẹ egbe rran irẹn, ọ na werriegbe bu e Jesu gha khian, ọ na ya rhie ekpọnmwẹ nẹ, ọ na vbe rhie urhomwẹ gie Osanobua.
Of the ten, only this one thanked Jesus.
Vbuwe iran igbe nii, irẹn ọkpa kẹkan ẹre ọ do kpọnmwẹ Jesu.
A woman who had been sick for 12 years was desperate to be cured.
Ọ vbe gha mwẹ okhuo ọkpa nọ wa ya ukpo 12 khuọnmwi emianmwẹ nọ ma fo vbe otọ.
She came up behind Jesus in a crowd and touched the edge of his outer garment.
Okhuo na, keghi la iyeke Jesu rre do ya obọ kaan ehọ ukpọn rẹn.
Immediately, she was healed.
Ọwarọkpa nii, egbe na rran rẹn.
When that happened, Jesus asked:
Ẹre Jesu na ghi nọ wẹẹ:
“Who touched me?
“Gha ọ ya obọ kan mwẹ?
” The woman was frightened, but she came forward and told him the truth.
” Ohan na gha mu okhuo na, ọ na ghi ladian do tama e Jesu wẹẹ irẹn nọ.
Jesus comforted her by saying:
Jesu keghi mu orhiọn okhuo na sẹ otọ, ọ na tama rẹn wẹẹ:
‘Daughter, go in peace.’
‘Gha khian ovbimwẹ, ọfunmwegbe gu ruẹ rrọọ.’
An officer named Jairus begged Jesus:
Okpia ọkpa na ghaa tie ẹre Jairọs keghi rinmwian e Jesu wẹẹ:
‘Come to my house!
‘Lahọ gha die owa mwẹ!
My little daughter is very sick.’
Ukpọmọkpa ne I mwẹ wa khuọnmwi.’
But before Jesus could get to Jairus’ house, the girl died.
Sokpan vbene Jesu ke sẹ evba, ovbi e Jairọs wu nẹ.
When Jesus arrived, he saw that many people had come to mourn with the family.
Jesu ghi sẹ evba, ọ na do vba emwa nibun ni khiẹ vbe owa e Jairọs.
Jesus told them:
Jesu keghi tama iran wẹẹ:
‘Don’t cry; she is only sleeping.’
‘Uwa ghẹ ghi viẹ; te ọ vbiẹ.’
Then he took the girl’s hand and said:
Ẹre ọ na ghi rhie ọvbokhan nii obọ, ọ na tama rẹn wẹẹ:
“Child, get up!
“Ọmọ okhuo, I tama ruẹ, kpaegbe!
” She sat up immediately, and Jesus told her parents to give her something to eat.
” Ọmọ okhuo nii keghi kpaegbe vbe ọwarọkpa nii, ẹre Jesu na ghi rhiẹre ne evbibiẹ ọre ne iran rhie evbare nẹ.
Just think how her parents must have felt!
Vbe uwẹ a yayi wẹẹ ekhọe evbibiẹ ọmọ na, khian gha ye hẹ?
“God anointed him with holy spirit and power, and he went through the land doing good and healing all those oppressed by the Devil, because God was with him.”—Acts 10:38
“Osanobua hihiẹ orhiọn ne ọ huanrẹn kevbe ẹtin yan rẹn ... Ọ kegha lele ehe hia khian, ọ na winna iwinna esi, ọ na gha sinmwi emwa hia ne Esu mu gba, rhunmwuda Osanobua yaba ẹre.”—Iwinna 10:38
Why was Jesus able to cure all kinds of sicknesses?
Vbọzẹe ne Jesu na sẹtin gha mu emwa egbe rran?
What happened to Jairus’ daughter?
Vbọ sunu daa ovbi e Jairọs ne okhuo?