Another king of Babylon was Darius the Mede.
Ọba ọvbehe nọ vbe kha yan e Babilọn ọre Dariọs ne Ovbi e Mede.
Darius saw that Daniel was special. He put Daniel in charge of the most important men in the land.
Vbe Dariọs ghi bẹghe ẹre wẹẹ ọmwa nọ hiunsi ẹre Daniẹl khin, ọ na wẹẹ ne ọ gha re ọkaolotu ọghe emwa ni hiunsi vbe ẹvbo nii.
These men were jealous of Daniel and wanted to get rid of him.
Iran kegha gbọvo e Daniẹl, iran na vbe gha gualọ vbene iran khian ya gbe ẹre rua hẹ.
They knew that Daniel prayed to Jehovah three times every day, so they told Darius:
Iran rẹnrẹn wẹẹ igba eha ẹre Daniẹl na erhunmwu gie Jehova vbe ẹdẹ, rhunmwuda ọni, iran na ya tama e Dariọs wẹẹ:
‘O king, there should be a law that everyone should pray to you alone.
‘Umogun, gbe uhi, ne emwa hia gha na erhunmwu gie uwẹ ọkpa.
Anyone who disobeys the law should be thrown into a pit full of lions.’
A gha fi ọmwaikọmwa nọ rra uhi na, fi uvun oduma.’
Darius liked the idea, and he signed the law.
E Dariọs na wa kue yọ, ẹre ọ na mu obọ ye ebe uhi nii.
As soon as Daniel heard about the new law, he went to his house.
Vbe Daniẹl ghi họn vbekpa uhi nii, ọ na gha rrie owa.
In front of an open window, he got down on his knees and prayed to Jehovah.
Ọ na ya diguẹ vbe ewindo nọ mu aro daa orere ẹvbo vbe owa ọghẹe, ọ na gha na erhunmwu gie Jehova.
The jealous men burst into his house and caught him praying.
Ikpia ni gbọvo ẹre, na do muẹn vbe ọ na erhunmwu.
They ran to Darius and said:
Iran na rhulẹ ya tama e Dariọs wẹẹ:
‘Daniel is disobeying you.
‘E Daniẹl he ẹmwẹ yọ ruẹ obọ.
He prays to his God three times every day.’
Ọ ye na erhunmwu gie Osanobua igba eha vbe ẹdẹ.’
Darius liked Daniel and didn’t want him to die.
E Dariọs ma hoo ne Daniẹl wu, rhunmwuda ọ hoẹmwẹ ọnrẹn ẹsẹsẹmwẹse.
All day long he tried to think of a way to save Daniel.
Ẹdẹ ohoho ẹre ọ ya gha muẹn roro, vbene ọ gha ya miẹn e Daniẹl fan hẹ.
But not even the king could change a law that he had already signed.
Sokpan, uhi ne ọba mu obọ yi nẹ, ọmwa rhọkpa i khian sẹtin fi ẹre werriẹ.
He had to order his men to throw Daniel into the pit of ferocious lions.
Ọ na ghi wẹẹ na fi e Daniẹl fi uvun oduma ni khọọ.
That night, Darius was so worried about Daniel that he could not sleep.
E Dariọs ma vbiẹ vbe asọn nii, ne ọ ya gha mu ẹmwẹ e Daniẹl roro.
In the morning, he ran to the pit and called to Daniel:
Vbe ẹdẹ ghi gbe, ọ na rhulẹ gha rrie ehe ne uvun nii ye, ọ na datie Daniẹl:
‘Did your God save you?’
‘Osa ruẹ miẹn ruẹ fan ra?’
Darius heard a voice. It was Daniel!
E Dariọs ghi ghee, e Daniẹl khuẹnniẹn!
He called to Darius:
Ọ na tama e Dariọs wẹẹ:
‘Jehovah’s angel shut the lions’ mouths.
‘E Jehova khui unu ọghe avbe oduma.
They did not hurt me at all.’
Iran ma ya obọ kan mwẹ.’
Darius was so happy!
E Dariọs na ghọghua!
He ordered that Daniel be lifted out of the pit.
Ọ na wẹẹ na si e Daniẹl ladian vbe uvun oduma.
Daniel did not have a scratch on him.
Ama ihiẹn ọkpa ma gha rre Daniẹl egbe.
Then the king commanded: ‘Throw the men who accused Daniel into the pit.’
Ọba na ghi wẹẹ na filo ikpia nii, ni gbọvo e Daniẹl fi nene uvun oduma.
When those men were thrown into the pit, the lions devoured them.
Iran ma he dele sẹ otọ vbe oduma gua iran rhie.
Darius sent out this order to his people:
E Dariọs na ghi yi uhi wẹẹ:
‘Everyone must fear Daniel’s God.
‘Wa hia gha rhie ọghọ ne Osa ọghe Daniẹl.
He rescued Daniel from the lions.’
Ọ miẹn e Daniẹl fan vbe uvun oduma.’
Do you pray to Jehovah every day, just like Daniel?
Uwẹ na erhunmwu gie Jehova vbe ẹdẹgbegbe vbe na ghee Daniẹl ra?
“Jehovah knows how to rescue people of godly devotion out of trial.”—2 Peter 2:9
“Nọyaẹnmwa rẹn vbene ọ ya yuo emwa esi hin uwu edanmwẹ iran rre hẹẹ.”—2 Pita 2:9
What did Daniel do three times every day?
De emwi ne Daniẹl ghaa ru igba eha vbe ẹdẹ?
How did Jehovah rescue Daniel?
De vbene Jehova ya miẹn e Daniẹl fan hẹ?