One night, King Nebuchadnezzar had a strange dream.
Vbe asọn ọkpa, Ọba e Nebukiadnẹza keghi mina imina nọ gbe orrirri.
It bothered him so much that he could not sleep.
Ọ kpokpo ẹre orhiọn sẹrriọ wẹẹ ọ ma ghi miẹn ovbe.
He called his magicians in and said to them: ‘Explain my dream to me.’
Ọ na ghi tie avbe ọbo edunna ọghẹe ne iran rhan otọ imina ne irẹn minaẹn.
Iran keghi kha wẹẹ:
‘Tell us what you dreamed, O king.’
‘Umogun, tama ima aro imina ne u minaẹn.’
But Nebuchadnezzar told them: ‘No! You tell me what I dreamed, or I will kill you.’
E Nebukiadnẹza na wẹẹ ne iran tobọ iran tama irẹn imina ne irẹn minaẹn, vbe ẹi re erriọ, irẹn ghi gbe iran rua.
Again they said to him: ‘Tell us what you dreamed, and then we will explain it.’
Iran na ye gha tama rẹn ne ọ ta imina ne ọ minaẹn.
Ọ na ghi kha wẹẹ:
‘All of you are trying to trick me.
‘Te uwa ya ena si ẹmwẹ taan.
Tell me what I dreamed!’
Uwa tama mwẹ imina ne I minaẹn!’
They told the king:
Iran keghi tama rẹn wẹẹ:
‘There is no man alive who can do that. What you ask is impossible.’
‘Orhunmwu ọkpa i rre agbọn na, nọ khian sẹtin rhan otọ imina ma ruẹ, vbe ẹi re te u tama rẹn imina ne u minaẹn.’
Nebuchadnezzar was so angry that he ordered that all the wise men in the land be killed.
Ohu mu e Nebukiadnẹza sẹrriọ wẹẹ ọ na wẹẹ na gbele umẹwaẹn hia ni rre otọ nii rua.
That included Daniel, Shadrach, Meshach, and Abednego.
Ọni rhiema wẹẹ te a khian vbe gbe Daniẹl, Siẹdrak, Mesiak kevbe Abẹdnigo rua.
Daniel asked the king for some time.
E Daniẹl na rinmwian e Nebukiadnẹza ne ọ zin egbe kherhe.
Then he and his friends prayed to Jehovah and asked him to help them.
Ẹre Daniẹl vbe ọsiọre eha na rinmwian e Jehova ne ọ ru iyobọ ne iran.
What did Jehovah do?
De emwi ne Jehova ghi ru?
In a vision, Jehovah showed Nebuchadnezzar’s dream to Daniel and gave him its meaning.
Vbe umian, e Jehova na tama e Daniẹl vbekpa imina ọghe Nebukiadnẹza kevbe emwi nọ demu.
The next day, Daniel went to the king’s servant and said: ‘Don’t kill any of the wise men. I can explain the king’s dream.’
Ẹdẹ ghi gbe, e Daniẹl keghi ya tama ọguọmwadia ọba, nẹ ghẹ gbele umẹwaẹn ni rre otọ nii rua. Ọ na tama rẹn wẹẹ irẹn gha sẹtin rhan otọ imina nii.
The servant took Daniel to Nebuchadnezzar.
Ọguọmwadia ọba nii keghi rhie Daniẹl bu e Nebukiadnẹza.
Daniel told the king:
E Daniẹl keghi tama Nebukiadnẹza wẹẹ:
‘God has revealed the future to you.
‘Emwi nọ khian sunu vbe odaro ẹre Osanobua mu ma ruẹ na.
This is your dream: You saw a huge statue with a head of gold, chest and arms of silver, stomach and thighs of copper, legs of iron, and feet of iron mixed with clay.
Vbe imina ruẹ, u keghi bẹghe amazẹ nọkhua, nọ mwẹ uhunmwu igoru, nọ mwẹ ẹwẹ kevbe obọ ọghe esiliva; ẹko amazẹ na, wa ya sẹ ekuawẹ ọghẹe keghi re oze, owẹ ọre na gha re ematọn, vbene atata owẹ ọre na gha re ematọn kevbe obuẹ.
Then a stone was cut from a mountain, and it struck the feet of the statue.
Okuta nọkhua ọkpa keghi ke uhunmwu oke nọ yo de gbe atata owẹ ọghe nene amazẹ.
The statue was crushed into powder and blew away in the wind.
Ẹre amazẹ nii na rẹnkhuan, ogbigbi ẹhoho na kpolo ebubẹ ọghẹe gha rrie.
The stone became a large mountain, and it filled the earth.’
Okuta nọ rrọọ kẹghi do khian oke nọ yo ẹsẹsẹmwẹse, nọ vẹwa gba uhunmwu otagbọn hia.’
Daniel then said:
E Daniẹl na ghi kha wẹẹ:
‘This is what your dream means:
‘Emwi ne imina ruẹ demu ẹre na khin:
Your kingdom is the head of gold.
Uhunmwu amazẹ na, nọ re igoru keghi mudia ye ihe arriọba ọghuẹ.
The silver is a kingdom that will come after you.
Esiliva nọ rrọọ ọre arriọba nọ khian gha kha vbe ọghuẹ gha ghi gberra nẹ.
Then there will be one like copper, which will rule over the whole earth.
Arriọba ọvbehe nọ yevbe oze gha vbe kha yan uhunmwu otagbọn hia.
The next kingdom will be strong like iron.
Nọ khian kha lelẹe ghi wegbe vbe na ghee ematọn.
Finally, there will be a divided kingdom with some parts strong like iron and some parts weak like clay.
Vbe okiekie, a gha miẹn arriọba nọ ghae egbe ye ihe ughughan, abọ eso ghi wegbe vbe na ghee ematọn, abọ eso ghi gha vburriẹ vbe na ghee obuẹ.
The stone that becomes a mountain is God’s Kingdom.
Okuta nọ khian uhunmwu oke nọ yo sẹ ọre Arriọba Osanobua.
It will crush all these kingdoms and will last forever.’
Ọ gha guọghọ avbe arriọba na rua, ọ ghi gha rrọọ vbe ẹdẹdẹmwẹdẹ.’
Nebuchadnezzar fell down in front of Daniel with his face to the ground. He said:
Ọba keghi fan fi iguẹ vbe odaro e Daniẹl, ọ na kha wẹẹ:
‘Your God revealed this dream to you.
‘Osa ọghuẹ ẹre ọ rhan otọ imina na ma ruẹ.
There is no God like him.’
Ai miẹn Osa nọ yevbe ọre.’
Instead of killing Daniel, Nebuchadnezzar made him head of all the wise men and ruler over the province of Babylon.
Ne ọ gha te ya gbe Daniẹl rua, ọ keghi yae khian ọkaolotu ọghe umẹwaẹn hia, ọ na vbe muẹn ye ukpo nọ yo vbe ẹvbo nii.
Can you see how Jehovah answered Daniel’s prayer?
U ma bẹghe vbene Jehova ya họn erhunmwu ọghe Daniẹl hẹ?
“They gathered them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.”—Revelation 16:16
“Avbe orhiọn keghi do silo avbe ọba nii hia koko ye ihe ọkpa ne emwa Hibru tie ẹre Amagẹdọn.”—Arhie Maan 16:16
Why could Daniel explain Nebuchadnezzar’s dream?
Vbọzẹe ne Daniẹl na sẹtin rhan otọ imina ọghe Nebukiadnẹza?
What did the dream mean?
De emwi ne imina nii demu?