As long as Solomon worshipped Jehovah, there was peace in Israel.
Vbe ẹghẹ ne Sọlomọn ya gha ga e Jehova, ọfunmwegbe wa gha rre otọ Izrẹl.
But Solomon married many women from other lands, and these wives worshipped idols.
Sokpan e Sọlomọn keghi viọ ikhuo nibun, ni ga ẹbọ rọnmwẹ.
Little by little, Solomon changed, and he began to worship idols too.
Vbene ẹghẹ ya khian, e Sọlomọn keghi deba iran gha ga ẹbọ.
Jehovah was angry.
Ọna keghi ya ohu mu e Jehova.
He told Solomon:
Ọ na tama e Sọlomọn wẹẹ:
‘Israel will be ripped away from your family and divided in two.
‘I gha mu arriọba na hin obọ ruẹ rre, I ghi ghae re ye ihe eva.
I will give the large part to one of your servants, and your family will rule only the small part.’
I ghi mu abọ nọ kpọlọ sẹ ne ọkpa vbe eguọmwadia ruẹ, sokpan I ghi mu abọ nekherhe nọ rrọọ ne ẹgbẹe ruẹ.’
Jehovah made his decision clear in another way too.
E Jehova keghi rhan otọ ẹmwẹ na sayọ.
One of Solomon’s servants, Jeroboam, was traveling on the road when he met Ahijah the prophet.
Ẹdẹ ọkpa, vbe Jeroboam nọ re ọkpa vbe eguọmwadia e Sọlomọn ghi mu okhian rrie ehe, ọ keghi dekun akhasẹ Ahija vbe odẹ.
Ahijah ripped his own robe into 12 pieces and told Jeroboam:
Ahija keghi sirra e Jeroboam sọọ ẹwu ọghẹe ye ihe 12, ọ na tama rẹn wẹẹ:
‘Jehovah will take the kingdom of Israel away from Solomon’s family and divide it in two.
‘E Jehova gha mu arriọba ọghe Izrẹl hin obọ e Sọlomọn rre, ọ ghi ghae re ye ihe eva.
Take ten of these pieces because you will be king over ten tribes.’
Viọ abọ igbe vbe ẹwu na sọọ re na, rhunmwuda uwẹ ẹre ọ khian rri ọba yan uniẹn igbe ọghe Ivbi Izrẹl.
King Solomon heard about this and wanted to kill Jeroboam!
Ọba e Sọlomọn ghi họn ẹmwẹ na, ọ na gha hoo ne ọ gbe Jeroboam rua!
So Jeroboam ran away to Egypt.
E Jeroboam na lẹẹ gha rrie otọ Igipt.
In time, Solomon died and his son Rehoboam became king.
Vbe Sọlomọn ghi wu nẹ, ovbiẹre ighẹ e Rehoboam ẹre ọ ghi rriọba lelẹe.
Then Jeroboam felt that it was safe to return to Israel.
Ẹghẹ nii, ẹre Jeroboam ya werriegbe gha die otọ Izrẹl.
The elders of Israel told Rehoboam:
Eniwanrẹn ni rre otọ Izrẹl keghi bu e Rehoboam ude wẹẹ:
‘If you treat the people well, they will be loyal to you.’
‘Adeghẹ u na gha ya obọ esi mu emwa ruẹ, iran gha họn ẹmwẹ nuẹ.’
But Rehoboam’s younger friends said:
Sokpan avbe ihua re keghi tama rẹn wẹẹ:
‘You need to be harsh with the people!
‘Te ọ khẹke ne u gha ya obọ nọ tọn mu emwa ruẹ!
Make them work even harder!’
U vbe mu iwinna ba iran iwinna!’
Rehoboam followed his young friends’ advice.
E Rehoboam keghi rhie ude ne ihua re bu ẹre.
He was cruel to the people, and they rebelled.
Ọ na gha ya obọ nọ tọn mu emwa rẹn, rhunmwuda ọni iran keghi sọtẹ daa re.
They made Jeroboam king of the ten tribes, which became known as the kingdom of Israel.
Iran keghi ma e Jeroboam ọba, ne ọ gha kha yan uniẹn igbe ọghe Ivbi Izrẹl. Uniẹn igbe na ẹre a ghi do rẹn ye arriọba ọghe Izrẹl.
The other two tribes became known as the kingdom of Judah, and they stayed loyal to Rehoboam.
E Rehoboam ẹre ọ ghi gha kha yan uniẹn eva nikẹre, na ghi do rẹn ye arriọba ọghe Juda. Uniẹn eva na, keghi wa rhikhan mu e Rehoboam.
The 12 tribes of Israel were now divided.
Erriọ a ghi ya ghae uniẹn 12 ọghe Ivbi Izrẹl ye ihe eva.
Jeroboam did not want his people to go to worship in Jerusalem, which was in Rehoboam’s kingdom.
E Jeroboam ma hoo ne emwa rẹn gha yo ọgua Osa nọ rre Jerusalẹm.
Do you know why?
Jeroboam was afraid that they would turn on him and support Rehoboam.
E Rehoboam ẹre ọ ghaa kha yan e Jerusalẹm, rhunmwuda ọni e Jeroboam na gha roro ẹre wẹẹ, emwa irẹn sẹtin rhie egbe ba arriọba ọghe Rehoboam.
So he made two golden calves and told his people:
Ẹre Jeroboam na ghi ma ẹkhuia ẹmila igoru eva, ọ na tama emwa rẹn wẹẹ:
‘Jerusalem is too far away.
‘E Jerusalẹm rree gbe.
You can worship here.’
Wa sẹtin gha ga mwa.’
The people began to worship the golden calves and to forget Jehovah again.
Ẹre iran na ghi suẹn gha ga amazẹ nii. Iran na werriegbe mianmian e Jehova.
“Do not become unevenly yoked with unbelievers.
“Wa ghẹ gha gu iran ni ma yayi winna kugbe, vbene a miẹn wẹ ọkpa wa khin, rhunmwuda ẹi gie a ru.
For what fellowship do righteousness and lawlessness have?
De vbene emwi nọ gbae kevbe nọ ma gba khian ya sẹtin gha si egbe obọ khian hẹ yi?
...Or what does a believer share in common with an unbeliever?”—2 Corinthians 6:14, 15
...De vbene enọ yayi kevbe enọ ma yayi ya re ọkpa hẹ?”—2 Kọrinti 6:14, 15, NW
Why was Israel divided?
Vbọsiẹ ne a na ghae arriọba Izrẹl ye ihe eva?
What bad things did King Rehoboam and King Jeroboam do?
De emwi dan ne Ọba e Rehoboam kevbe Ọba e Jeroboam ru?