After leading Jehovah’s people for many years, Joshua died at the age of 110.
Ukpo nibun ẹre Jọsua ya su Ivbi Izrẹl; ọ ghi rre ukpo 110, ọ na wu.
As long as he was alive, the Israelites worshipped Jehovah.
Ẹghẹ ne ọ ya gha su Ivbi Izrẹl, te iran hia wa gha ga e Jehova.
But after Joshua died, they began to worship idols, as the Canaanites did.
Sokpan e Jọsua ghi wu nẹ, iran na suẹn gha ga ẹbọ, vbe na ghee Ivbi e Kenan.
Because the Israelites did not keep following him, Jehovah allowed a Canaanite king named Jabin to make life hard for them.
Rhunmwuda ne Ivbi Izrẹl na sẹ e Jehova rae, ọ na kue ne Jabin ne ọba ọghe Kenan gha ya agbọn lọghọ iran.
The people begged Jehovah for help.
Ivbi Izrẹl keghi rinmwia e Jehova nọ ru iyobọ ne iran.
So Jehovah gave them a new leader, Barak.
Ẹre Jehova na ghi rhie ọkaolotu ọghe ọgbọn ne iran; eni ọkaolotu nii ọre Barak.
He would help the people return to Jehovah.
Irẹn ẹre ọ khian ru iyobọ ne iran ya werriegbe bu e Jehova gha dee.
Deborah, a prophetess, sent for Barak.
E Dẹbora ne akhasẹ keghi gie na tie Barak.
She had a message for him from Jehovah:
E Jehova keghi tama e Dẹbora nọ tama e Barak wẹẹ:
‘Take 10,000 men, and go meet Jabin’s army at the stream of Kishon.
‘Viọ ikpia 10,000, ne uwa bu e Jabin vbe ẹzẹ ọghe Kisiọn.
There you will defeat Sisera, the chief of Jabin’s army.’
Obọ uwa gha vba e Sisaria nọ re ọkaokuo ọghe Jabin.’
Barak told Deborah:
E Barak keghi tama e Dẹbora wẹẹ:
‘I will go but only if you come with me.’
‘I gha yo deghẹ u na lele mwẹ.’
Ẹre Dẹbora na ghi kha wẹẹ:
‘I will go with you.
‘I gha lele ruẹ yo.
But know that you are not the one who will kill Sisera.
Sokpan, ọ khẹke ne u rẹn wẹẹ, ẹi re uwẹ ẹre ọ khian gbe Sisaria rua.
Jehovah has said that a woman will kill him.’
E Jehova tae nẹ wẹẹ, okhuo ẹre ọ khian gbe ẹre rua.’
Deborah went with Barak and his army up to Mount Tabor to prepare for battle.
E Dẹbora keghi lele Barak kevbe ivbiyokuo ẹre gha rrie uhunmwu Oke Tabọ, ne iran ya muegbe okuo.
As soon as Sisera heard about this, he gathered his war chariots and troops in the valley below.
Vbe Sisaria ghi họn vbekpa re, ọ na mwamwa ikẹkẹ okuo ọghẹe kevbe wẹẹ ọ na si ivbiyokuo ọghẹe koko vbe iya nọ rre ototọ oke nii.
Deborah said to Barak:
E Dẹbora keghi tama e Barak wẹẹ:
‘Today is the day that Jehovah will give you victory.’
‘Ẹrẹna ẹre Jehova khian rhie akhọnmiotọ nuẹ.’
Barak and his 10,000 men charged down the mountain to meet Sisera’s powerful army.
E Barak kevbe ikpia 10,000 ni lelẹe khian keghi tuorre vbe uhunmwu oke ne iran bu e Sisaria vbe ivbiyokuo ẹre.
Jehovah then caused the stream of Kishon to flood.
E Jehova keghi ruẹ ne ẹzẹ ọghe Kisiọn khian orogho.
Sisera’s war chariots got stuck in the mud.
Ikẹkẹ okuo ọghe Sisaria na ziẹn ye uwu orogho nii.
Sisera left his chariot and began running.
E Sisaria keghi lẹẹ sẹ ikẹkẹ okuo ọghẹe rae.
Barak and his soldiers defeated Sisera’s army, but Sisera escaped!
E Barak kevbe ivbiyokuo ẹre, keghi gbele ivbiyokuo e Sisaria hia rua, sokpan obọ ma vba e Sisaria!
He ran away and hid in the tent of a woman named Jael.
Ọ na ya lẹre ye uwu ibọkpọ ọghe okhuo ọkpa na tiẹre Jaẹl.
She gave him milk to drink and then covered him with a blanket. The tired warrior fell asleep.
Okhuo na keghi sa e miliki nẹ wọn. E Jaẹl na vbe ya ukpọn gue ẹre vbe eke ne ọ lovbiẹ yi. Vbe ọ ma he kpẹẹ vba, ovbe keghi rhie Sisaria rhunmwuda egbe nọ wọọ re.
Then Jael quietly crept toward him and drove a tent pin into his head. He died.
E Jaẹl na fẹko sikẹ e Sisaria, ọ na so ise ye ọre uhunmwu. Erriọ ẹre Sisaria ya wu.
Barak came looking for Sisera. Jael stepped out of her tent and said:
Vbe Barak ghi gualọ e Sisaria khian, e Jaẹl keghi ladian vbe uwu ibọkpọ ọghẹe, ọ na tama e Barak wẹẹ:
‘Come inside. I will show you the man you are looking for.’
‘La uwu owa, ne u do ghee ọmwa ne u gualọ.’
Barak went inside and saw Sisera lying there dead.
Vbe Barak ghi la uwu ibọkpọ nii, ọ na bẹghe ikun e Sisaria vbe otọ.
Barak and Deborah praised Jehovah in song for giving the Israelites victory over their enemies.
Ẹre Barak vbe Dẹbora na so ihuan urhomwẹ gie Jehova rhunmwuda akhọnmiotọ nọ rhie ne Ivbi Izrẹl.
For the next 40 years, Israel had peace.
Vbe ọwara ukpo 40 nọ ghi lelẹe, ọfunmwegbe ẹre ọ ghi gha rre otọ ọghe Izrẹl.
“The women proclaiming the good news are a large army.”—Psalm 68:11
“Avbe ikhuo nibun ọ re ọ vbe na iyẹn nii.”—Psalm 68:11
How did Deborah help the Israelites?
De vbene Dẹbora ya ru iyobọ ne Ivbi Izrẹl hẹ?
How did Jael show courage?
De vbene Jaẹl ya rhie udinmwẹ ma hẹ?