The Israelites were forced to work hard as slaves.
Ivbi Igipt wa gha ya Ivbi Izrẹl winna iwinna nọ wegbe.
Jehovah sent Moses and Aaron to Pharaoh with this message:
E Jehova keghi gie Mosis kevbe Erọn bu e Fero ne iran ya tama rẹn wẹẹ:
‘Let my people go so that they can worship me in the wilderness.’
‘Gi emwa mwẹ kpa ne iran ya ga mwẹ vbuwe ato.’
Pharaoh proudly replied:
Ẹre Fero na khama iran wẹẹ:
‘I do not care what Jehovah says, and I will not let the Israelites go.’
‘Emwi ne Jehova khare ma kaan mwẹ, mẹ i khian zẹ Ivbi Izrẹl obọ.’
Then Pharaoh forced them to work even harder.
Rhunmwuda ọna, e Fero keghi dọlegbe mu iwinna ba iwinna ne Ivbi Izrẹl te ka ru.
Jehovah would teach Pharaoh a lesson.
Te Jehova khian rri e Fero oya.
Do you know how?
Uwẹ rẹn vbene ọ khian ya ru ọna hẹ ra?
He brought the Ten Plagues on Egypt.
E Jehova keghi ruẹ ne Orueghe Igbe dekun Ivbi Igipt.
Jehovah told Moses:
E Jehova na tama e Mosis wẹẹ:
‘Pharaoh is not listening to me.
E Fero ma hoo nọ họn ẹmwẹ mẹ.
In the morning, he will be at the Nile River.
Vbene ọ ghi ye na, owiẹ nakhuẹ bu ẹre gha rrie Ẹzẹ e Nail.
Go to him and tell him that because he has not let my people go, all the water in the Nile will turn into blood.’
U ghi tama rẹn wẹẹ, ugbẹnvbe a miẹn wẹẹ ọ ma kue ne emwa mwẹ kpa, I gha ruẹ ne Ẹzẹ e Nail khian esagiẹn esagiẹn.’
Moses obeyed and went to Pharaoh.
E Mosis na wa bu e Fero vbene Osanobua wẹẹ nọ ru zẹẹ.
Pharaoh watched as Aaron hit the Nile with his stick, and the river turned into blood. The river began to stink, the fish died, and there was no fresh water to drink from the Nile.
Ẹre Erọn na ya ọkpọ ọghẹe kaan Ẹzẹ e Nail sirra e Fero. Ẹzẹ nii keghi khian esagiẹn, ọ na gha wia, ehẹn hia ni rre uwu ẹre na wulọ. Iran ma ghi sẹtin sa amẹ na wọn vbe ẹzẹ nii.
Pharaoh still refused to let the Israelites go.
Ọrheyerriọ, e Fero ma ye kue ne Ivbi Izrẹl kpa.
Seven days later, Jehovah sent Moses back to Pharaoh with this message:
Ọ ghi rre ikpẹdẹ ihinrọn, e Jehova na dọlegbe gie Mosis nọ ya khama e Fero wẹẹ:
‘If you don’t send my people away, Egypt will be filled with frogs.’
‘Deghẹ u ma gi emwa mwẹ kpa, I gha ruẹ ne ẹkirẹ gba otọ Igipt hia.’
Aaron raised his stick, and frogs began to cover the land.
Erọn ghi niẹn ọkpọ ọghẹe ghee odukhunmwu, ẹkirẹ na gba ehe hia.
The people found frogs in their houses, in their beds, and in their bowls. There were frogs everywhere!
Ke ebẹdi ọghe iran ya sẹ egbe ọkpan ne iran ya rri evbare na vuọn ne ẹkirẹ.
Pharaoh had Moses beg Jehovah to end this plague.
Ẹre Fero na ghi tama e Mosis nọ rinmwia e Jehova nọ ruẹ ne avbe ẹkirẹ ghẹ ghi kpokpo iran.
Pharaoh promised that he would let the Israelites go.
Ọ na wẹẹ irẹn gha kue ne Ivbi Izrẹl kpa.
So Jehovah stopped the plague, and the Egyptians piled up the dead frogs, heap after heap.
Rhunmwuda ọni, e Jehova keghi ruẹ ne avbe ẹkirẹ nii wulo.
Ẹre Ivbi Igipt na ghi silo avbe ẹkirẹ ni wulo ladian.
The land began to stink.
Ehe hia na gha wia.
But, again, Pharaoh would not let the people go.
Sokpan e Fero ma ye gi Ivbi Izrẹl kpa.
Then Jehovah told Moses:
E Jehova keghi tama e Mosis wẹẹ:
‘Aaron must hit the ground with his stick, and the dust will turn into gnats, or small biting flies.’
‘U ghi wẹẹ ne Erọn ya ọkpọ ọghẹe fi otọ emwi. Ọ gha ruẹ nẹ, ekẹn ni rre otọ ghi khian ẹkhunkhun ra ikian negiẹrẹ ni sa ọmwa.’
Immediately there were gnats everywhere.
Vbe Erọn ghi ru ẹre nẹ, ẹkhunkhun na gele gba ehe ehia.
Some of Pharaoh’s own people told him:
Ẹre Ivbi Igipt eso na ghi tama e Fero wẹẹ:
‘This plague comes from God.’
‘Osanobua ẹre ọ ru emwi na.’
But, still, Pharaoh would not let the Israelites go.
Ọrheyerriọ e Fero ma ye kue ne Ivbi Izrẹl kpa.
“I will make them know my power and my might, and they will have to know that my name is Jehovah.”—Jeremiah 16:21
“I gha rhie ẹtin mwẹ ma avbe uhunmwu ẹvbo kevbe iwegbe mwẹ. Iran gha rẹn wẹ mẹ ọrọre Nọyaẹnmwa.”—Jerimaia 16:21
What were the first three plagues?
De orueghe eha nọ ka dekun Ivbi Igipt?
Why did Jehovah cause these plagues?
Vbọsiẹ ne Jehova na ruẹ ne orueghe na dekun Ivbi Igipt?