Jehovah promised Jacob that he would protect him just as he had protected Abraham and Isaac.
E Jehova keghi yan ma e Jekọb wẹẹ irẹn gha gbogba ga re vbene ọ vbe gbogba ga Ebraham kevbe Aizik.
Jacob settled in a place called Haran, where he got married, had a big family, and became very rich.
E Jekọb na do gha rre ẹvbo ọkpa na tie ẹre Haran, evba ẹre ọ na rhie okhuo biẹlẹ, ẹgbẹe ọre na do gha kpọlọ kevbe wẹẹ e Jekọb na do fe ẹsẹsẹmwẹse.
Eventually Jehovah told Jacob:
Vbe ọ ghi zẹ kpẹẹ, e Jehova keghi tama e Jekọb wẹẹ:
‘Go back to your homeland.’
‘Werriegbe gha rrie ẹvbo ruẹ.’
So Jacob and his family began the long trip back.
Ẹre Jekọb vbe ẹgbẹe ọre na kun ihẹ.
On the road some people came to Jacob and said:
Vbe iran ghi khian vbe odẹ, emwa eso na do tama e Jekọb wẹẹ:
‘Your brother Esau is coming, and there are 400 men with him!’
‘Ọtuẹn ighẹ Isọ viọ ikpia 400 lele egbe dee vbe odẹ!’
Jacob was afraid that Esau wanted to hurt him and his family.
E Jekọb na gha roro ẹre wẹẹ te Isọ khian do gbele irẹn vbe ẹgbẹe ọre rua.
He prayed to Jehovah:
Ọ na ghi na erhunmwu gie Jehova wẹẹ:
‘Please save me from my brother.’
‘Lahọ, miẹn mwẹ fan vbe obọ ọtẹnmwẹ.’
The next day Jacob sent Esau a gift of many sheep, goats, cows, camels, and donkeys.
Ẹdẹ ghi gbe, e Jekọb na gie emwa ne iran viọ ohuan, ẹwe, ẹmila kevbe ekẹtẹkẹtẹ nibun gie Isọ.
That night while Jacob was alone, he saw an angel!
Odibosa keghi rhie egbe ma e Jekọb vbe asọn nii!
The angel started wrestling with him. They wrestled until the morning.
Odibo nii na gu e Jekọb gbinna ne ẹdẹ gbe.
Even though Jacob got hurt, he would not give up.
Agharhemiẹn wẹẹ obọ vba e Jekọb, ọ ma gi ẹtin fo ẹre.
The angel said:
Odibosa nii na ghi tama rẹn wẹẹ:
‘Let me go.’
‘Gu mwẹ kpa.’
But Jacob said:
Sokpan e Jekọb keghi kha wẹẹ:
‘No, not until you bless me.’
‘I i kue ne u kpa, vbe ẹi re te u fiangbe mwẹ nẹ.’
The angel finally blessed Jacob.
Vbe okiekie, odibosa nii keghi fiangbe Jekọb.
Now Jacob knew that Jehovah wouldn’t let Esau hurt him.
Ẹghẹ nii, e Jekọb na ghi rẹn wẹẹ e Jehova i khian kue ne Isọ ru irẹn emwi rhọkpa.
That morning Jacob looked into the distance and saw Esau and the 400 men.
Ẹdẹ ghi gbe, e Jekọb keghi bẹghe Isọ kevbe ikpia 400 ni lelẹe khian.
Jacob went ahead of his family and bowed down before his brother seven times.
E Jekọb na rhulẹ bu ẹre ya gbe uhunmwu kotọ nẹ vbe igba ihinrọn.
Esau ran to Jacob and threw his arms around him.
Isọ keghi rhulẹ bu e Jekọb ya muẹn dede.
The two brothers burst into tears and made peace.
Iran eveva na sa eve rua, ẹre iran na ghi ru adọlọ.
How do you think Jehovah felt about the way that Jacob handled this situation?
Vbe uwẹ a yayi wẹẹ, ekhọe Jehova ghaa ye hẹ, vbe ọ bẹghe vbene Jekọb ya gu ọtiọnrẹn ru adọlọ?
Later Esau went back to his home, and Jacob went to his.
Vbe okiekie, dọmwadọghẹ na werriegbe gha rrie owa re.
Jacob had a total of 12 sons.
Emọ ikpia 12 ẹre Jekọb ghaa mwẹ.
Their names were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph, and Benjamin.
Eni ivbi ẹre nikpia ọre Rubẹn, e Simiọn, e Livai, e Juda, e Dan, e Naftali, e Gad, Asia, Isaka, e Zebulọn, e Josẹf, kevbe Bẹnjamin.
One of those sons—Joseph—was used by Jehovah to save His people.
E Jehova keghi loo ọkpa vbe emọ na ya miẹn emwa rẹn fan—eni ọmọ na kegha re Josẹf.
Do you know how?
U rẹn vbene Jehova ya loo ẹre hẹ ra?
Let’s find out.
Gi ima ruẹ ọre sayọ.
“Continue to love your enemies and to pray for those who persecute you, so that you may prove yourselves sons of your Father who is in the heavens.”—Matthew 5:44, 45
“Gha hoẹmwẹ nọ khuiwu ruẹ, gha na erhunmwu ne iran ni zẹ uwẹ owẹ. Ne uwa miẹn ehe na gha re ivbi Erha uwa ne ọ rre ẹrinmwi.”—Matiu 5:44, 45
Why did Jacob receive a blessing?
Vbọsiẹ ne Jekọb na miẹn afiangbe?
How did he make peace with his brother?
De vbene ọ ya gu ọtiọnrẹn ru adọlọ hẹ?